WEBVTT 00:00:16.755 --> 00:00:19.695 Mi chiamo Michaela DePrince. 00:00:20.361 --> 00:00:22.281 Quando ho iniziato a scrivere il discorso 00:00:22.286 --> 00:00:26.188 ho pensato che forse potevo dare l'atmosfera della fiaba. 00:00:26.190 --> 00:00:29.939 Ma solo perché tutti mi dicevano che la mia vita è come una favola. 00:00:30.549 --> 00:00:33.394 Ma devo dire che non sono d'accordo. 00:00:33.975 --> 00:00:38.023 Sì, ho avuto quello che ho sempre sognato, ma ho dovuto combattere per averlo. 00:00:38.955 --> 00:00:41.754 Non mi sono sempre chiamata Michaela DePrince. 00:00:41.755 --> 00:00:44.231 Il mio nome originale è Mabinty Bangura, 00:00:44.232 --> 00:00:48.431 e sono nata in Sierra Leone, in Africa occidentale, nel 1995. 00:00:48.432 --> 00:00:52.191 quattro anni dopo la cruenta guerra civile 00:00:52.192 --> 00:00:55.651 che ha fatto evacuare migliaia di uomini, 00:00:55.652 --> 00:00:59.747 in cui migliaia di donne e bambini sono stati violentati, 00:01:00.636 --> 00:01:04.095 e oltre 50 000 persone uccise. 00:01:04.096 --> 00:01:06.564 Tra cui i miei genitori. 00:01:07.567 --> 00:01:10.917 Sono nata con la vitiligine, una malattia della pelle. 00:01:11.682 --> 00:01:14.272 Avevo macchie bianche su tutto il corpo. 00:01:14.966 --> 00:01:16.536 Ero diversa. 00:01:17.257 --> 00:01:19.169 In Sierra Leone non capivano 00:01:19.170 --> 00:01:22.059 che il fatto che avessi macchie bianche 00:01:22.060 --> 00:01:23.630 era perché ero nata così, 00:01:23.631 --> 00:01:26.040 pensavano che fossi maledetta. 00:01:26.041 --> 00:01:28.596 Cominciarono a chiamarmi "la figlia del diavolo" 00:01:28.597 --> 00:01:32.520 perché chiunque avesse un tale aspetto doveva essere figlio del diavolo. 00:01:33.561 --> 00:01:37.760 Mi prendevano in giro e mi aggredivano 00:01:37.761 --> 00:01:39.940 perché ero diversa. 00:01:39.941 --> 00:01:42.497 I miei genitori volevano difendermi il più possibile, 00:01:42.498 --> 00:01:44.779 ma capivano che non mi sarei mai sposata 00:01:44.780 --> 00:01:46.473 per via del mio aspetto. 00:01:46.474 --> 00:01:49.430 Cercarono di istruirmi, mi insegnarono a leggere, 00:01:49.430 --> 00:01:52.437 e iniziarono a risparmiare per i miei studi. 00:01:54.102 --> 00:01:58.142 Ma quando vennero a mancare, ero sola e indifesa. 00:01:58.142 --> 00:02:01.321 Non ho mai avuto tanta paura in vita mia. 00:02:02.100 --> 00:02:04.109 Mio zio mi portò all'orfanotrofio, 00:02:04.110 --> 00:02:07.530 perché sapeva che darmi in sposa non avrebbe mai fruttato tanti soldi, 00:02:07.530 --> 00:02:09.732 e non tornò mai più a cercarmi. 00:02:10.739 --> 00:02:13.699 All'orfanotrofio c'erano delle ziette che si occupavano di noi 00:02:13.699 --> 00:02:17.264 ma non come le zie che sono a casa, quelle che ci vogliono bene, 00:02:17.265 --> 00:02:19.402 che ci sostengono qualsiasi cosa facciamo. 00:02:19.402 --> 00:02:22.168 Quelle ziette erano donne non istruite, 00:02:22.168 --> 00:02:25.355 che si occupavano di noi solo per portare a casa il cibo ai figli. 00:02:25.355 --> 00:02:28.889 Ci lavavano i vestiti e ci davano da mangiare. 00:02:28.889 --> 00:02:32.079 Ma queste zie facevano preferenze. 00:02:32.079 --> 00:02:34.847 C'erano 27 bambini all'orfanotrofio. 00:02:35.802 --> 00:02:40.794 Il numero 1 aveva la porzione più grande di cibo e i vestiti di prima scelta. 00:02:41.778 --> 00:02:46.602 Il numero 27 aveva la porzione più piccola di cibo e gli ultimi vestiti rimasti. 00:02:49.230 --> 00:02:52.030 Io ero la numero 27. 00:02:52.030 --> 00:02:55.190 Ogni giorno all'orfanotrofio, morivo di fame. 00:02:57.884 --> 00:03:01.424 Non mi ero mai sentita così sola prima. 00:03:01.517 --> 00:03:03.517 Com'era potuto succedere? 00:03:04.236 --> 00:03:07.641 Così ho capito che era molto più facile non affezionarsi a nessuno 00:03:07.642 --> 00:03:10.242 perché finivano tutti per lasciarmi. 00:03:11.553 --> 00:03:15.133 Ma ho trovato un'amica all'orfanotrofio. 00:03:15.133 --> 00:03:18.941 Si chiamava Mabinty, Mabinty Suma. 00:03:19.221 --> 00:03:24.631 La numero 26 era sempre in cattiva salute, malaticcia, ma aveva un cuore buono. 00:03:24.638 --> 00:03:27.538 Era sempre piena di allegria. 00:03:27.538 --> 00:03:32.034 La numero 26 ascoltava sempre le mie preoccupazioni e i miei sogni. 00:03:32.034 --> 00:03:34.893 Quando avevo paura, mi cantava una canzone. 00:03:34.893 --> 00:03:38.272 Quando non riuscivo a dormire, mi raccontava una favola. 00:03:39.187 --> 00:03:43.625 E la numero 26 continua a farlo, 15 anni dopo, in quanto mia sorella Mia. 00:03:46.055 --> 00:03:48.235 E poi un giorno, 00:03:48.559 --> 00:03:53.069 il vento forte ha portato un giornale proprio nel recinto dell'orfanotrofio. 00:03:53.069 --> 00:03:55.771 Allora mi sono allungata e l'ho preso. 00:03:55.771 --> 00:03:58.473 E ho visto una cosa. 00:03:58.473 --> 00:04:01.297 Questa creatura straordinaria, una donna mai vista prima, 00:04:01.297 --> 00:04:05.481 sulle punte dei piedi, con questo stupendo costume rosa. 00:04:05.481 --> 00:04:10.201 Ma ciò che mi ha colpito di più era il fatto che sembrava così felice. 00:04:10.204 --> 00:04:13.174 Era molto tempo che non mi sentivo felice. 00:04:13.176 --> 00:04:17.966 Perciò pensavo che se era ciò che faceva a renderla così felice, 00:04:17.966 --> 00:04:20.872 allora forse, sarei stata felice anch'io. 00:04:20.872 --> 00:04:22.957 Dovevo essere quella persona, dovevo e basta 00:04:22.957 --> 00:04:25.297 se volevo diventare qualcuno. 00:04:26.294 --> 00:04:29.511 Così ho strappato la copertina e l'ho messa nelle mutande 00:04:29.512 --> 00:04:32.002 perché non avevo altro posto per metterla. 00:04:32.004 --> 00:04:35.242 Perché in quanto numero 27 non avevo niente da fare, 00:04:35.242 --> 00:04:37.767 non mi davano mai giochi né vestiti, 00:04:37.767 --> 00:04:40.297 perciò dove altro potevo metterla? 00:04:41.299 --> 00:04:45.450 E poi, è arrivata un'insegnante d'inglese all'orfanotrofio. 00:04:45.450 --> 00:04:47.857 All'epoca era anche incinta. 00:04:47.857 --> 00:04:50.376 Ho mostrato la foto alla maestra Sarah 00:04:50.376 --> 00:04:53.172 che mi ha spiegato che quella donna faceva danza classica. 00:04:53.172 --> 00:04:55.048 Era una ballerina. 00:04:55.048 --> 00:04:58.516 Sarei diventata una ballerina. Dovevo e basta. 00:04:59.133 --> 00:05:04.555 Ogni giorno mi esercitavo ad andare sulle punte come una ballerina. 00:05:04.555 --> 00:05:07.286 Pensavo che forse un giorno se tutto andava bene, 00:05:07.288 --> 00:05:09.828 avrei avuto finalmente qualcuno che mi volesse bene, 00:05:09.828 --> 00:05:12.678 forse sarei diventata quella ballerina. 00:05:13.900 --> 00:05:15.769 La maestra Sarah mi voleva molto bene 00:05:15.769 --> 00:05:18.983 e sapeva quanto fosse importante per me avere una buona istruzione, 00:05:18.983 --> 00:05:22.364 perciò mi dava sempre lezioni extra. 00:05:22.364 --> 00:05:27.185 Dopo qualche lezione io e la maestra Sarah cominciamo a camminare verso il recinto. 00:05:27.185 --> 00:05:31.169 Io roteavo in giro cercando di diventare la ballerina sul giornale. 00:05:31.169 --> 00:05:34.543 Tutto d'un tratto due ribelli vengono verso il cancello, 00:05:34.543 --> 00:05:36.681 seguiti da un altro piccolo ribelle. 00:05:36.681 --> 00:05:39.744 Dietro l'angolo un camion pieno di altri ribelli. 00:05:39.744 --> 00:05:42.215 Stavano ridendo ed esultando. 00:05:42.215 --> 00:05:46.799 Probabilmente avevano bevuto parecchio o fatto uso di una qualche droga. 00:05:46.799 --> 00:05:48.572 E ci hanno visto. 00:05:48.572 --> 00:05:51.601 Hanno visto che la maestra Sarah era incinta. 00:05:51.601 --> 00:05:55.355 Hanno cominciato a scommettere se fosse maschio o femmina. 00:05:55.355 --> 00:05:57.774 E così hanno deciso di scoprirlo. 00:05:58.492 --> 00:06:01.650 Hanno preso i loro machete e le hanno tagliato lo stomaco. 00:06:01.650 --> 00:06:03.978 Era una bambina. 00:06:03.978 --> 00:06:06.087 Fosse stata un maschio, forse sarebbe vissuto 00:06:06.087 --> 00:06:09.870 perché lo avrebbero reclutato per farlo diventare un ribelle da grande. 00:06:09.870 --> 00:06:13.453 Ma era una bambina, perciò le hanno tagliato braccia e gambe davanti a me 00:06:13.453 --> 00:06:17.104 e io ho cercato di andare a salvarla perciò sono andata sotto il cancello. 00:06:17.104 --> 00:06:21.128 Il ragazzino ha pensato di provare a copiare i ribelli. 00:06:22.372 --> 00:06:25.007 Ha preso il machete e mi ha tagliato lo stomaco. 00:06:28.523 --> 00:06:32.058 Ora che avete sentito la mia storia, l'inizio della mia vita, 00:06:32.752 --> 00:06:35.222 pensate che sia una favola? 00:06:37.041 --> 00:06:39.531 Ma presto la mia vita sarebbe cambiata. 00:06:39.531 --> 00:06:42.655 Presto avrei avuto positività nella vita. 00:06:42.655 --> 00:06:46.323 Avrei scoperto che sarei stata adottata da una famiglia americana. 00:06:47.488 --> 00:06:50.428 Mi ci è voluto tanto per raggiungere la mia famiglia adottiva. 00:06:50.428 --> 00:06:54.371 Abbiamo dovuto camminare, tutti gli orfani di tutti gli orfanotrofi 00:06:54.371 --> 00:06:57.901 da Makeni in Sierra Leone, sempre a piedi fino alla Nuova Guinea, 00:06:57.901 --> 00:07:01.106 e dalla Nuova Guinea in aereo per Makeni. 00:07:04.949 --> 00:07:09.591 Mi sentivo male, scendendo dall'aereo, ero malconcia e sapete... 00:07:10.801 --> 00:07:13.314 Come poteva andare meglio? 00:07:13.314 --> 00:07:17.286 Io ero la figlia del diavolo, non mi sarebbe successo niente di bello. 00:07:18.586 --> 00:07:23.274 E mi sentivo male perché pensavo che non avrei più rivisto la mia migliore amica. 00:07:24.181 --> 00:07:30.133 Ma poi l'ho vista, la signora con le scarpe rosso brillante. 00:07:31.590 --> 00:07:35.902 Con i capelli bianchi bianchi bianchi, non avevo mai visto niente del genere. 00:07:36.881 --> 00:07:39.178 Lei era la mia nuova mamma. 00:07:39.178 --> 00:07:43.278 Si è avvicinata e ha detto: "Sono la tua nuova mamma." 00:07:43.278 --> 00:07:45.963 Mi ha preso la mano, e quella della mia migliore amica, 00:07:45.963 --> 00:07:48.061 e ci ha portato via. 00:07:48.061 --> 00:07:51.261 Mi adottavano insieme alla mia migliore amica. 00:07:53.059 --> 00:07:54.919 Siamo arrivati in hotel, 00:07:54.919 --> 00:07:58.222 e quando mia mamma ha riposto i bagagli mi sono guardata attorno, 00:07:58.223 --> 00:08:00.137 ho guardato ogni nicchia e ogni angolo 00:08:00.137 --> 00:08:02.908 cercando le mie scarpette a punta, la tiara e il tutù, 00:08:02.908 --> 00:08:06.157 perché non è quello che succede sempre nelle favole? 00:08:06.157 --> 00:08:08.041 Ma non c'erano. 00:08:08.041 --> 00:08:09.588 Non parlavo inglese, 00:08:09.589 --> 00:08:13.804 perciò ho pensato che l'unico modo per mostrarglielo era darle il giornale. 00:08:13.804 --> 00:08:16.493 L'ho tirato fuori dalle mutande e gliel'ho mostrato, 00:08:16.493 --> 00:08:18.614 e lei ha capito immediatamente. 00:08:18.614 --> 00:08:21.150 Ha detto, "Ballerai." 00:08:22.427 --> 00:08:25.780 Arrivata negli Stati Uniti, ho iniziato a prendere lezioni di danza. 00:08:25.780 --> 00:08:28.422 Mia mamma mi portava ogni giorno. 00:08:28.422 --> 00:08:30.229 Solo che prima della prima lezione 00:08:30.229 --> 00:08:34.478 ero terrorizzata di mostrare le macchie e che i bambini mi prendessero in giro. 00:08:34.478 --> 00:08:38.877 Ho pregato mia mamma di comprare un body che mi coprisse tutte le macchie. 00:08:38.877 --> 00:08:42.513 Era un body a maniche lunghe che mi copriva tutta fino al collo. 00:08:42.513 --> 00:08:45.760 Sentivo così caldo, che me lo tolse subito. 00:08:45.760 --> 00:08:48.558 Allora ho indossato il mio body rosa e le calze. 00:08:49.369 --> 00:08:51.783 Andavo a lezione una volta a settimana, poi due 00:08:51.784 --> 00:08:54.653 poi alla fine, all'età di 10 anni, 00:08:54.654 --> 00:08:57.341 ballavo cinque volte a settimana. 00:08:57.341 --> 00:09:00.801 Lavoravo più sodo che potevo perché dovevo essere quella ballerina, 00:09:00.801 --> 00:09:03.802 era l'unico modo per me di essere felice. 00:09:04.793 --> 00:09:08.485 Ma mentre lavoravo sodo ho perso qualcuno. 00:09:09.750 --> 00:09:12.800 Ho perso mio fratello di 24 anni, Teddy. 00:09:13.549 --> 00:09:17.852 Lui era la persona che mi aveva permesso di fidarmi di nuovo degli uomini, 00:09:17.852 --> 00:09:20.987 di non aver paura degli uomini di colore che urlavano, 00:09:20.987 --> 00:09:25.060 di non aver paura degli uomini in genere, di non aver paura del mio stesso padre. 00:09:26.571 --> 00:09:29.945 E di nuovo, questo è ciò che succede quando voglio bene a qualcuno. 00:09:30.900 --> 00:09:33.250 Muoiono sempre e mi lasciano. 00:09:34.469 --> 00:09:36.055 Ho allontanato la mia famiglia 00:09:36.055 --> 00:09:39.011 perché se morissero, lasciandomi sola non so cosa potrei fare. 00:09:39.011 --> 00:09:41.887 Non volevo che morissero perché volevo loro bene. 00:09:42.796 --> 00:09:45.014 Ma i miei genitori mi hanno convinta 00:09:45.014 --> 00:09:48.092 che anche se le persone che amo possono morire, 00:09:48.092 --> 00:09:50.741 il loro amore resterà sempre con me. 00:09:50.741 --> 00:09:53.819 Il loro amore è parte di ciò che sono. 00:09:56.864 --> 00:10:02.519 Ho lavorato sodo per molti anni, e alla fine, l'impegno mi ha premiata. 00:10:03.331 --> 00:10:06.861 Sono stata accettata in una compagnia di danza professionale. 00:10:06.861 --> 00:10:11.102 Ero diventata la ballerina che avevo sempre sognato. 00:10:11.102 --> 00:10:12.244 Non riuscivo a crederci. 00:10:12.244 --> 00:10:15.739 Com'era potuto succedere? Di nuovo, ero la figlia del diavolo. 00:10:17.808 --> 00:10:20.645 Con tutto il duro lavoro che facevo, 00:10:21.282 --> 00:10:24.533 non pensavo che un sogno così potesse mai avverarsi. 00:10:25.520 --> 00:10:29.558 Ero molto felice alla fine. Per una volta. 00:10:30.546 --> 00:10:35.140 Ma il motivo per cui sono qui oggi, per cui vi racconto la mia storia, 00:10:35.140 --> 00:10:39.258 è che voglio incoraggiare i giovani a lottare per i propri sogni. 00:10:39.258 --> 00:10:40.993 Voglio che la gente capisca 00:10:40.993 --> 00:10:45.250 che va bene essere diversi, che va bene risaltare. 00:10:45.250 --> 00:10:47.018 Io sono diversa. 00:10:47.018 --> 00:10:49.867 E voglio che riusciate a credere in voi stessi, 00:10:49.867 --> 00:10:53.509 a credere che avete talento anche se non pensate di averlo. 00:10:53.509 --> 00:10:55.574 Non importa in quale situazione vi troviate, 00:10:55.574 --> 00:10:59.160 non importa quanto poveri o tristi siate in un dato momento, 00:10:59.160 --> 00:11:00.992 credeteci. 00:11:00.992 --> 00:11:03.925 E osate sognare. Osate superare le barriere. 00:11:03.926 --> 00:11:08.110 Osate essere diversi, osate risaltare, e tutto il resto. 00:11:09.283 --> 00:11:14.381 E ultimo ma non meno importante, non abbiate paura di vivere e di amare. 00:11:14.381 --> 00:11:17.521 Ed ecco come mi esprimo. 00:11:23.374 --> 00:11:25.634 (Danza classica) 00:12:23.511 --> 00:12:25.581 (Applausi)