[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.95,0:00:03.57,Default,,0000,0000,0000,,Eu era uma criança de oito anos\Nem meados dos anos 1990. Dialogue: 0,0:00:03.60,0:00:05.98,Default,,0000,0000,0000,,Cresci no sul das Filipinas. Dialogue: 0,0:00:06.01,0:00:08.30,Default,,0000,0000,0000,,Nessa idade, você é jovem\No bastante para ignorar Dialogue: 0,0:00:08.32,0:00:10.39,Default,,0000,0000,0000,,o que a sociedade espera\Nde cada um de nós, Dialogue: 0,0:00:10.41,0:00:13.78,Default,,0000,0000,0000,,mas velho o suficiente para estar ciente\Ndo que acontece ao seu redor. Dialogue: 0,0:00:14.10,0:00:16.38,Default,,0000,0000,0000,,Morávamos numa casa de um quarto, Dialogue: 0,0:00:16.40,0:00:17.79,Default,,0000,0000,0000,,todos nós cinco. Dialogue: 0,0:00:17.81,0:00:20.01,Default,,0000,0000,0000,,Nossa casa ficava entre grupos de casas Dialogue: 0,0:00:20.03,0:00:23.96,Default,,0000,0000,0000,,feitas principalmente de madeira\Ne chapas de metal ondulado. Dialogue: 0,0:00:24.43,0:00:27.24,Default,,0000,0000,0000,,Essas casas eram construídas\Nmuito próximas umas das outras Dialogue: 0,0:00:27.27,0:00:29.08,Default,,0000,0000,0000,,ao longo de estradas não pavimentadas. Dialogue: 0,0:00:29.48,0:00:32.24,Default,,0000,0000,0000,,Havia pouca ou nenhuma\Nexpectativa de privacidade. Dialogue: 0,0:00:32.47,0:00:35.68,Default,,0000,0000,0000,,Sempre que começava uma discussão ao lado, Dialogue: 0,0:00:35.70,0:00:37.08,Default,,0000,0000,0000,,você ouvia tudo. Dialogue: 0,0:00:37.11,0:00:38.94,Default,,0000,0000,0000,,Ou, se havia um pouco... Dialogue: 0,0:00:39.52,0:00:40.98,Default,,0000,0000,0000,,alguma coisa acontecendo... Dialogue: 0,0:00:40.100,0:00:42.96,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:43.95,0:00:46.00,Default,,0000,0000,0000,,você provavelmente ouviria isso também. Dialogue: 0,0:00:46.03,0:00:47.15,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:47.81,0:00:51.01,Default,,0000,0000,0000,,Como qualquer outra criança,\Naprendi como era uma família. Dialogue: 0,0:00:51.51,0:00:54.78,Default,,0000,0000,0000,,Era um homem, uma mulher,\Nmais uma ou mais crianças. Dialogue: 0,0:00:55.18,0:00:57.51,Default,,0000,0000,0000,,Mas também aprendi\Nque nem sempre era assim. Dialogue: 0,0:00:57.76,0:00:59.100,Default,,0000,0000,0000,,Havia outras combinações\Nque também funcionavam. Dialogue: 0,0:01:00.51,0:01:03.32,Default,,0000,0000,0000,,Havia uma família de três pessoas\Nque morava descendo a rua. Dialogue: 0,0:01:03.34,0:01:05.65,Default,,0000,0000,0000,,A dona da casa se chamava Lenie. Dialogue: 0,0:01:06.13,0:01:09.60,Default,,0000,0000,0000,,Lenie tinha cabelos pretos compridos,\Nmuitas vezes em rabo de cavalo, Dialogue: 0,0:01:09.63,0:01:11.17,Default,,0000,0000,0000,,e unhas feitas. Dialogue: 0,0:01:11.20,0:01:13.39,Default,,0000,0000,0000,,Ela sempre saía com um pouco de maquiagem Dialogue: 0,0:01:13.42,0:01:15.26,Default,,0000,0000,0000,,e seu batom vermelho característico. Dialogue: 0,0:01:16.02,0:01:18.30,Default,,0000,0000,0000,,O companheiro de Lenie,\Nnão me lembro muito dele, Dialogue: 0,0:01:18.32,0:01:21.58,Default,,0000,0000,0000,,exceto que ele gostava\Nde camisas brancas sem mangas Dialogue: 0,0:01:21.60,0:01:23.50,Default,,0000,0000,0000,,e correntes de ouro em volta do pescoço. Dialogue: 0,0:01:24.11,0:01:26.35,Default,,0000,0000,0000,,A filha deles era dois anos\Nmais nova do que eu. Dialogue: 0,0:01:27.01,0:01:29.72,Default,,0000,0000,0000,,Todos do vilarejo conheciam Lenie. Dialogue: 0,0:01:30.09,0:01:33.01,Default,,0000,0000,0000,,Ela possuía e administrava\No salão de beleza mais popular Dialogue: 0,0:01:33.04,0:01:34.73,Default,,0000,0000,0000,,do nosso lado da cidade. Dialogue: 0,0:01:34.76,0:01:36.95,Default,,0000,0000,0000,,Toda vez que a família deles\Nandava pelas ruas, Dialogue: 0,0:01:36.97,0:01:39.58,Default,,0000,0000,0000,,eram recebidos com sorrisos Dialogue: 0,0:01:39.61,0:01:43.60,Default,,0000,0000,0000,,e, de vez em quando,\Nparavam para conversar um pouco. Dialogue: 0,0:01:44.68,0:01:46.67,Default,,0000,0000,0000,,O interessante de Lenie Dialogue: 0,0:01:46.70,0:01:50.24,Default,,0000,0000,0000,,é que ela também era\Numa mulher transgênero. Dialogue: 0,0:01:51.49,0:01:55.95,Default,,0000,0000,0000,,Ela era um exemplo de uma das histórias\Nde longa data das Filipinas Dialogue: 0,0:01:55.97,0:01:57.60,Default,,0000,0000,0000,,sobre diversidade de gênero. Dialogue: 0,0:01:58.65,0:02:04.20,Default,,0000,0000,0000,,Lenie era a prova de que muitas vezes\Nconsideramos algo estranho Dialogue: 0,0:02:04.23,0:02:06.46,Default,,0000,0000,0000,,só porque não estamos\Nfamiliarizados com isso Dialogue: 0,0:02:06.49,0:02:10.20,Default,,0000,0000,0000,,ou porque não temos tempo suficiente\Npara tentar entender. Dialogue: 0,0:02:11.54,0:02:14.33,Default,,0000,0000,0000,,Na maioria das culturas ao redor do mundo, Dialogue: 0,0:02:14.35,0:02:17.40,Default,,0000,0000,0000,,o gênero é uma dicotomia homem-mulher. Dialogue: 0,0:02:17.42,0:02:22.88,Default,,0000,0000,0000,,É uma classe de indivíduos\Nimóvel, inegociável e distinta. Dialogue: 0,0:02:23.48,0:02:26.06,Default,,0000,0000,0000,,Atribuímos características e expectativas Dialogue: 0,0:02:26.08,0:02:29.80,Default,,0000,0000,0000,,no momento em que o sexo biológico\Nde uma pessoa é determinado. Dialogue: 0,0:02:30.67,0:02:32.70,Default,,0000,0000,0000,,Mas nem todas as culturas são assim. Dialogue: 0,0:02:33.25,0:02:35.16,Default,,0000,0000,0000,,Nem todas as culturas são tão rígidas. Dialogue: 0,0:02:35.73,0:02:38.56,Default,,0000,0000,0000,,Muitas culturas não consideram\Na genitália de modo principal Dialogue: 0,0:02:38.58,0:02:40.79,Default,,0000,0000,0000,,como base para a construção de gênero, Dialogue: 0,0:02:40.81,0:02:46.58,Default,,0000,0000,0000,,e algumas comunidades da América do Norte,\Nda África, o subcontinente indiano Dialogue: 0,0:02:46.60,0:02:49.80,Default,,0000,0000,0000,,e as ilhas do Pacífico,\Ninclusive as Filipinas, Dialogue: 0,0:02:49.82,0:02:53.04,Default,,0000,0000,0000,,têm uma longa história\Nde permissividade cultural Dialogue: 0,0:02:53.06,0:02:55.46,Default,,0000,0000,0000,,e acomodação de variações de gênero. Dialogue: 0,0:02:56.31,0:02:57.50,Default,,0000,0000,0000,,Como vocês devem saber, Dialogue: 0,0:02:57.52,0:03:01.97,Default,,0000,0000,0000,,o povo das Filipinas esteve\Nsob domínio espanhol por mais de 300 anos, Dialogue: 0,0:03:02.40,0:03:05.38,Default,,0000,0000,0000,,de 1565 a 1898. Dialogue: 0,0:03:05.79,0:03:08.39,Default,,0000,0000,0000,,Isso explica por que\Nas conversas filipinas cotidianas Dialogue: 0,0:03:08.42,0:03:11.13,Default,,0000,0000,0000,,são entremeadas com palavras em espanhol Dialogue: 0,0:03:11.15,0:03:15.60,Default,,0000,0000,0000,,e por que tantos de nossos sobrenomes,\Ninclusive o meu, soam muito hispânicos. Dialogue: 0,0:03:16.67,0:03:20.91,Default,,0000,0000,0000,,Isso também explica a influência\Nfirmemente arraigada do catolicismo. Dialogue: 0,0:03:22.03,0:03:24.97,Default,,0000,0000,0000,,Mas as sociedades filipinas pré-coloniais Dialogue: 0,0:03:24.99,0:03:26.67,Default,,0000,0000,0000,,eram principalmente animistas. Dialogue: 0,0:03:27.82,0:03:32.99,Default,,0000,0000,0000,,Elas acreditavam que todas as coisas\Ntinham uma essência espiritual distinta: Dialogue: 0,0:03:33.02,0:03:37.82,Default,,0000,0000,0000,,plantas, animais, rochas, rios, lugares. Dialogue: 0,0:03:38.64,0:03:40.43,Default,,0000,0000,0000,,O poder residia no espírito. Dialogue: 0,0:03:41.24,0:03:46.06,Default,,0000,0000,0000,,Quem conseguia aproveitar esse poder\Nespiritual era altamente reverenciado. Dialogue: 0,0:03:47.22,0:03:51.70,Default,,0000,0000,0000,,Estudiosos dos arquivos\Ncoloniais espanhóis também nos dizem Dialogue: 0,0:03:51.73,0:03:55.29,Default,,0000,0000,0000,,que essas sociedades primitivas\Neram, em grande parte, igualitárias. Dialogue: 0,0:03:56.18,0:03:59.37,Default,,0000,0000,0000,,Os homens não tinham necessariamente\Numa vantagem sobre as mulheres. Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:03.88,Default,,0000,0000,0000,,As esposas eram tratadas\Ncomo companheiras, não como escravas. Dialogue: 0,0:04:03.91,0:04:07.44,Default,,0000,0000,0000,,E os contratos familiares não eram feitos\Nsem a presença e aprovação delas. Dialogue: 0,0:04:08.29,0:04:10.93,Default,,0000,0000,0000,,De certa forma, as mulheres\Nestavam em vantagem. Dialogue: 0,0:04:11.80,0:04:16.39,Default,,0000,0000,0000,,Uma mulher poderia se divorciar do marido\Ne ter propriedades em seu próprio nome, Dialogue: 0,0:04:16.41,0:04:18.52,Default,,0000,0000,0000,,que ela mantinha mesmo após o casamento. Dialogue: 0,0:04:18.98,0:04:21.95,Default,,0000,0000,0000,,Tinha a prerrogativa de ter ou não um bebê Dialogue: 0,0:04:21.98,0:04:23.94,Default,,0000,0000,0000,,e depois decidir o nome dele. Dialogue: 0,0:04:24.76,0:04:29.32,Default,,0000,0000,0000,,Mas o verdadeiro segredo\Ndo poder da mulher filipina pré-colonial Dialogue: 0,0:04:29.34,0:04:32.41,Default,,0000,0000,0000,,estava no papel dela de "babaylan", Dialogue: 0,0:04:33.24,0:04:37.66,Default,,0000,0000,0000,,um termo coletivo para xamãs\Nde vários grupos étnicos. Dialogue: 0,0:04:37.68,0:04:40.07,Default,,0000,0000,0000,,Eles eram os curandeiros da comunidade, Dialogue: 0,0:04:40.09,0:04:43.18,Default,,0000,0000,0000,,especialistas em ervas e sabedoria divina. Dialogue: 0,0:04:44.16,0:04:45.45,Default,,0000,0000,0000,,Davam bebês à luz Dialogue: 0,0:04:45.47,0:04:47.73,Default,,0000,0000,0000,,e se comunicavam com o mundo espiritual. Dialogue: 0,0:04:48.68,0:04:50.56,Default,,0000,0000,0000,,Realizavam exorcismos Dialogue: 0,0:04:51.49,0:04:54.74,Default,,0000,0000,0000,,e, de vez em quando\Ne em defesa de sua comunidade, Dialogue: 0,0:04:55.77,0:04:57.50,Default,,0000,0000,0000,,forçavam a barra. Dialogue: 0,0:04:57.52,0:04:59.15,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:04:59.71,0:05:02.58,Default,,0000,0000,0000,,Embora o babaylan fosse um papel feminino, Dialogue: 0,0:05:02.60,0:05:06.34,Default,,0000,0000,0000,,também havia, de fato, praticantes\Nmasculinos no reino espiritual. Dialogue: 0,0:05:06.93,0:05:09.28,Default,,0000,0000,0000,,Relatos de antigos historiadores espanhóis Dialogue: 0,0:05:09.30,0:05:12.23,Default,,0000,0000,0000,,contêm várias referências\Na xamãs do sexo masculino Dialogue: 0,0:05:12.25,0:05:16.55,Default,,0000,0000,0000,,que não se ajustavam a padrões\Nocidentais masculinos normativos. Dialogue: 0,0:05:17.07,0:05:18.83,Default,,0000,0000,0000,,Eles se transvestiam Dialogue: 0,0:05:18.85,0:05:21.04,Default,,0000,0000,0000,,e pareciam efeminados Dialogue: 0,0:05:21.06,0:05:22.74,Default,,0000,0000,0000,,ou sexualmente ambíguos. Dialogue: 0,0:05:23.15,0:05:25.60,Default,,0000,0000,0000,,Um missionário jesuíta\Nchamado Francisco Alcina Dialogue: 0,0:05:25.62,0:05:28.61,Default,,0000,0000,0000,,disse que um homem\Nque ele acreditava ser um xamã Dialogue: 0,0:05:28.64,0:05:30.28,Default,,0000,0000,0000,,era "tão efeminado Dialogue: 0,0:05:30.79,0:05:34.28,Default,,0000,0000,0000,,que, em todos os aspectos,\Nele era mais mulher do que homem. Dialogue: 0,0:05:35.41,0:05:36.93,Default,,0000,0000,0000,,Tudo o que as mulheres faziam Dialogue: 0,0:05:37.94,0:05:39.48,Default,,0000,0000,0000,,ele fazia, Dialogue: 0,0:05:39.51,0:05:41.32,Default,,0000,0000,0000,,como tecer cobertores, Dialogue: 0,0:05:41.34,0:05:43.78,Default,,0000,0000,0000,,costurar roupas e fazer vasos. Dialogue: 0,0:05:45.03,0:05:47.23,Default,,0000,0000,0000,,Ele também dançava como elas, Dialogue: 0,0:05:48.47,0:05:50.34,Default,,0000,0000,0000,,nunca como homem, Dialogue: 0,0:05:50.36,0:05:51.98,Default,,0000,0000,0000,,cuja dança é diferente. Dialogue: 0,0:05:52.91,0:05:56.59,Default,,0000,0000,0000,,Em tudo, ele parecia\Nmais mulher do que homem". Dialogue: 0,0:05:58.23,0:06:03.13,Default,,0000,0000,0000,,Bem, algum outro detalhe interessante\Nnos arquivos coloniais? Dialogue: 0,0:06:04.09,0:06:05.57,Default,,0000,0000,0000,,Achei que não fossem perguntar. Dialogue: 0,0:06:05.59,0:06:07.10,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:06:07.72,0:06:09.74,Default,,0000,0000,0000,,Como devem ter deduzido até agora, Dialogue: 0,0:06:09.77,0:06:13.13,Default,,0000,0000,0000,,a maneira como essas sociedades\Npré-coloniais conduziam a si próprias Dialogue: 0,0:06:13.16,0:06:14.63,Default,,0000,0000,0000,,não era muito bem recebida. Dialogue: 0,0:06:15.29,0:06:18.08,Default,,0000,0000,0000,,Toda a consciência de igualdade\Nde gênero, de amor livre, Dialogue: 0,0:06:18.10,0:06:20.20,Default,,0000,0000,0000,,que permite variantes de gênero, Dialogue: 0,0:06:20.22,0:06:23.74,Default,,0000,0000,0000,,entrava em conflito violento\Ncom os sentimentos europeus da época, Dialogue: 0,0:06:24.36,0:06:28.99,Default,,0000,0000,0000,,tanto que os missionários espanhóis\Npassaram os 300 anos seguintes Dialogue: 0,0:06:29.02,0:06:31.81,Default,,0000,0000,0000,,tentando impor seu modelo\Nde dois sexos e dois gêneros. Dialogue: 0,0:06:32.78,0:06:37.25,Default,,0000,0000,0000,,Muitos frades espanhóis também achavam\Nque os babaylan que se transvestiam Dialogue: 0,0:06:37.28,0:06:41.06,Default,,0000,0000,0000,,eram celibatários como eles Dialogue: 0,0:06:41.09,0:06:43.66,Default,,0000,0000,0000,,ou tinham deficiência ou anomalia\Nnos órgãos genitais. Dialogue: 0,0:06:44.18,0:06:46.09,Default,,0000,0000,0000,,Mas isso era pura especulação. Dialogue: 0,0:06:46.96,0:06:52.67,Default,,0000,0000,0000,,Documentos compilados entre 1679 e 1685,\Nchamados "O Manuscrito de Bolinao", Dialogue: 0,0:06:52.69,0:06:55.25,Default,,0000,0000,0000,,mencionam xamãs que se casam com mulheres. Dialogue: 0,0:06:56.43,0:06:59.90,Default,,0000,0000,0000,,O "Boxer Codex", por volta de 1590, Dialogue: 0,0:06:59.92,0:07:03.63,Default,,0000,0000,0000,,fornece pistas sobre a natureza\Nda sexualidade babaylan masculina. Dialogue: 0,0:07:04.58,0:07:08.88,Default,,0000,0000,0000,,Ele diz: "Normalmente,\Neles se vestem como mulheres, Dialogue: 0,0:07:09.78,0:07:11.78,Default,,0000,0000,0000,,agem como puritanos Dialogue: 0,0:07:11.80,0:07:13.66,Default,,0000,0000,0000,,e são tão efeminados Dialogue: 0,0:07:13.68,0:07:16.37,Default,,0000,0000,0000,,que quem não os conhece\Nacreditaria que são mulheres. Dialogue: 0,0:07:17.59,0:07:20.78,Default,,0000,0000,0000,,Quase todos são impotentes\Npara o ato reprodutivo, Dialogue: 0,0:07:21.47,0:07:27.44,Default,,0000,0000,0000,,e assim se casam com outros homens\Ne dormem com eles, como marido e mulher, Dialogue: 0,0:07:27.47,0:07:29.03,Default,,0000,0000,0000,,e tem conhecimento carnal". Dialogue: 0,0:07:30.20,0:07:34.07,Default,,0000,0000,0000,,Conhecimento carnal,\Né claro, significa sexo. Dialogue: 0,0:07:35.58,0:07:38.01,Default,,0000,0000,0000,,Há um debate em andamento\Nna sociedade contemporânea Dialogue: 0,0:07:38.03,0:07:41.16,Default,,0000,0000,0000,,sobre o que constitui o gênero\Ne como ele deve ser definido. Dialogue: 0,0:07:41.53,0:07:43.30,Default,,0000,0000,0000,,Meu país não é exceção. Dialogue: 0,0:07:43.85,0:07:48.59,Default,,0000,0000,0000,,Alguns países como Austrália,\NNova Zelândia, Paquistão, Nepal e Canadá Dialogue: 0,0:07:48.61,0:07:52.49,Default,,0000,0000,0000,,começaram a introduzir opções não binárias\Nem seus documentos legais, Dialogue: 0,0:07:52.51,0:07:55.48,Default,,0000,0000,0000,,como passaportes e vistos permanentes. Dialogue: 0,0:07:56.06,0:07:58.55,Default,,0000,0000,0000,,Em todas essas discussões sobre gênero, Dialogue: 0,0:07:58.57,0:08:00.42,Default,,0000,0000,0000,,acho importante ter em mente Dialogue: 0,0:08:00.45,0:08:04.92,Default,,0000,0000,0000,,que as noções predominantes\Nde homem e mulher como gêneros estáticos, Dialogue: 0,0:08:04.95,0:08:07.89,Default,,0000,0000,0000,,presos rigorosamente ao sexo biológico, Dialogue: 0,0:08:07.91,0:08:09.36,Default,,0000,0000,0000,,são construções sociais. Dialogue: 0,0:08:10.13,0:08:14.96,Default,,0000,0000,0000,,No caso de meu povo,\Nessa construção social é uma imposição. Dialogue: 0,0:08:16.27,0:08:18.09,Default,,0000,0000,0000,,Ela foi fincada na mente deles Dialogue: 0,0:08:18.82,0:08:20.33,Default,,0000,0000,0000,,por centenas de anos, Dialogue: 0,0:08:20.98,0:08:25.19,Default,,0000,0000,0000,,até que foram convencidos\Nde que pensavam de modo errado. Dialogue: 0,0:08:26.80,0:08:29.37,Default,,0000,0000,0000,,Mas o bom das construções sociais Dialogue: 0,0:08:30.02,0:08:31.82,Default,,0000,0000,0000,,é que elas podem ser reconstruídas Dialogue: 0,0:08:32.57,0:08:34.50,Default,,0000,0000,0000,,para se ajustarem a uma época e idade. Dialogue: 0,0:08:35.65,0:08:37.04,Default,,0000,0000,0000,,Elas podem ser reconstruídas Dialogue: 0,0:08:37.06,0:08:40.22,Default,,0000,0000,0000,,para reagir a comunidades\Nque estão se tornando mais diversas. Dialogue: 0,0:08:41.33,0:08:43.55,Default,,0000,0000,0000,,E podem ser reconstruídas Dialogue: 0,0:08:43.58,0:08:46.25,Default,,0000,0000,0000,,para um mundo que começa a perceber Dialogue: 0,0:08:46.28,0:08:48.26,Default,,0000,0000,0000,,que temos muito a ganhar Dialogue: 0,0:08:48.73,0:08:51.31,Default,,0000,0000,0000,,aprendendo e resolvendo nossas diferenças. Dialogue: 0,0:08:52.27,0:08:53.98,Default,,0000,0000,0000,,Quando penso nesse assunto, Dialogue: 0,0:08:54.70,0:08:56.55,Default,,0000,0000,0000,,penso no povo filipino Dialogue: 0,0:08:56.57,0:09:00.14,Default,,0000,0000,0000,,e num legado quase esquecido,\Nmas importante, Dialogue: 0,0:09:00.17,0:09:02.75,Default,,0000,0000,0000,,de igualdade e inclusão de gênero. Dialogue: 0,0:09:03.22,0:09:06.35,Default,,0000,0000,0000,,Penso nos namorados Dialogue: 0,0:09:06.37,0:09:09.32,Default,,0000,0000,0000,,que eram algumas das almas mais amáveis\Nque eu havia conhecido, Dialogue: 0,0:09:09.34,0:09:11.34,Default,,0000,0000,0000,,mas que não podiam ser totalmente abertas. Dialogue: 0,0:09:11.58,0:09:16.10,Default,,0000,0000,0000,,Penso nas pessoas que causaram\Nimpacto em minha vida, Dialogue: 0,0:09:16.13,0:09:20.66,Default,,0000,0000,0000,,que me mostraram que integridade,\Nbondade e força de caráter Dialogue: 0,0:09:20.69,0:09:22.64,Default,,0000,0000,0000,,são medidas de julgamento muito melhores, Dialogue: 0,0:09:23.80,0:09:26.37,Default,,0000,0000,0000,,muito melhores do que as coisas\Nalém do nosso controle, Dialogue: 0,0:09:26.39,0:09:30.22,Default,,0000,0000,0000,,como cor de pele, idade Dialogue: 0,0:09:30.24,0:09:31.42,Default,,0000,0000,0000,,ou gênero. Dialogue: 0,0:09:32.87,0:09:34.76,Default,,0000,0000,0000,,Eu aqui hoje, Dialogue: 0,0:09:34.78,0:09:37.02,Default,,0000,0000,0000,,sob a responsabilidade\Nde pessoas como Lenie, Dialogue: 0,0:09:37.74,0:09:41.70,Default,,0000,0000,0000,,sinto-me incrivelmente grato\Npor todos que me antecederam, Dialogue: 0,0:09:42.50,0:09:46.61,Default,,0000,0000,0000,,aqueles corajosos o bastante\Npara se imporem, Dialogue: 0,0:09:47.76,0:09:50.57,Default,,0000,0000,0000,,que viveram uma vida que era deles Dialogue: 0,0:09:50.59,0:09:54.70,Default,,0000,0000,0000,,e, no decorrer disso, facilitaram um pouco\Npara nós vivermos nossa vida agora. Dialogue: 0,0:09:55.68,0:09:59.13,Default,,0000,0000,0000,,Porque ser você mesmo é revolucionário. Dialogue: 0,0:10:00.37,0:10:04.94,Default,,0000,0000,0000,,E para qualquer um que se recupere\Nde forças que tentam te derrubar Dialogue: 0,0:10:04.96,0:10:08.82,Default,,0000,0000,0000,,e colocar nessas caixinhas arrumadas\Nque as pessoas decidiram por você: Dialogue: 0,0:10:10.29,0:10:11.53,Default,,0000,0000,0000,,aguente firme. Dialogue: 0,0:10:12.14,0:10:13.38,Default,,0000,0000,0000,,Eu te reconheço. Dialogue: 0,0:10:14.01,0:10:15.61,Default,,0000,0000,0000,,Meus ancestrais te reconhecem. Dialogue: 0,0:10:16.38,0:10:20.70,Default,,0000,0000,0000,,O sangue deles corre em minhas veias,\Nassim como corre para muitos de nós. Dialogue: 0,0:10:21.96,0:10:23.32,Default,,0000,0000,0000,,Você tem valor Dialogue: 0,0:10:23.85,0:10:26.89,Default,,0000,0000,0000,,e merece direitos e reconhecimento Dialogue: 0,0:10:28.74,0:10:30.31,Default,,0000,0000,0000,,como todas as pessoas. Dialogue: 0,0:10:32.08,0:10:33.25,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:10:33.27,0:10:36.66,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)