0:00:01.040,0:00:03.572 در اواسط دهه‌ی ۱۹۹۰[br]من یک بچه‌ی هشت ساله بودم. 0:00:03.596,0:00:05.633 در جنوب فیلیپین بزرگ شدم. 0:00:05.633,0:00:07.546 در آن سن شما به اندازه‌ی کافی جوان هستید 0:00:07.546,0:00:10.413 که نسبت چیزی که جامعه از[br]هر کدام‌مان می‌خواهد بی‌توجه باشید. 0:00:10.413,0:00:13.705 ولی آنقدر بزرگ هستید که بدانید [br]دوروبرتان چه اتفاق می‌افتد. 0:00:14.101,0:00:16.376 ما در یک خانه‌ی یک خوابه زندگی می‌کردیم، 0:00:16.400,0:00:17.790 هر پنج نفرمان. 0:00:17.814,0:00:20.010 خانه‌ی ما بین انبوهی از خانه‌ها بود، 0:00:20.034,0:00:23.960 که عمدتا از چوب و[br]ورقه‌های فلزی ساخته شده‌ بودند. 0:00:24.430,0:00:27.242 این خانه‌ها خیلی نزدیک-[br]به هم ساخته شده‌ بودند. 0:00:27.266,0:00:28.971 در جاده‌های آسفالت نشده. 0:00:29.475,0:00:32.146 بدون هیچ انتظاری از حریم خصوصی. 0:00:32.470,0:00:35.678 هرموقع که در خانه‌ی همسایه[br]دعوایی شروع می‌شد، 0:00:35.702,0:00:37.082 همه‌اش را می‌شنیدید. 0:00:37.106,0:00:41.216 یا اگر که مسایل،[br]بسیارخصوصی بود، 0:00:41.240,0:00:43.200 (خنده‌ی حضار) 0:00:43.950,0:00:45.953 احتمالا آن را هم می‌شنیدید. 0:00:46.033,0:00:47.623 (خنده‌ی حضار) 0:00:47.813,0:00:50.962 مثل هر بچه‌ی دیگری،[br]متوجه شدم خانواده باید چه شکلی باشد. 0:00:51.508,0:00:54.784 یک مرد بود، یک خانم،[br]به‌علاوه‌ی یک یا چند بچه. 0:00:55.180,0:00:57.416 ولی این را هم متوجه شدم[br]که همیشه این‌شکلی نبوده. 0:00:57.760,0:01:00.423 ترکیب‌های دیگری هم بوده‌اند،[br]که به همین اندازه خوب بودند. 0:01:00.423,0:01:03.239 یک خانواده‌ی سه نفره بود که[br]در انتهای خیابان زندگی می‌کردند. 0:01:03.263,0:01:05.597 خانم خانه، نامش لنی بود. 0:01:06.133,0:01:09.191 لنی موهای بلند مشکی داشت،[br]که اغلب دم اسبی بودند، 0:01:09.215,0:01:11.172 و ناخن‌های مانیکور شده. 0:01:11.196,0:01:13.394 همیشه با کمی آرایش، 0:01:13.418,0:01:15.263 و رژ قرمزاش بیرون می‌رفت. 0:01:16.018,0:01:18.481 همسر لنی،[br]خیلی از او به یاد ندارم. 0:01:18.505,0:01:21.068 جز اینکه علاقه‌ی خاصی به[br]پیراهن‌های بدون آستین سفید 0:01:21.092,0:01:23.395 و زنجیرهای طلا دور گردنش داشت. 0:01:24.109,0:01:26.499 دخترشان چندسالی از من کوچک‌تر بود. 0:01:27.007,0:01:29.680 خب، همه در روستا لنی را می‌شناختند. 0:01:30.128,0:01:33.014 او صاحب معروف‌ترین آرایشگاه بود،[br]و آنجا را می‌گرداند. 0:01:33.038,0:01:34.734 در آن سمت شهر که ما بودیم. 0:01:34.758,0:01:37.140 هرموقع که آنها در جاده قدم می‌گذاشتند، 0:01:37.164,0:01:39.583 همیشه با لبخند از آن‌ها استقبال می‌شد. 0:01:39.607,0:01:43.465 و گهگاهی هم برای یک[br]صحبت دوستانه‌ی کوتاه می‌ایستادند. 0:01:44.677,0:01:46.672 و حالا نکته جالب درباره‌ی لنی 0:01:46.696,0:01:50.236 این است که او اتفاقا[br]یک خانم تغییرجنسیتی هم بود. 0:01:51.488,0:01:55.948 او مثالی بود برای یکی[br]از دیرینه‌ترین داستان‌ها 0:01:55.972,0:01:57.535 درباره‌ی تفاوت جنسیتی. 0:01:58.650,0:02:04.205 لنی اثبات این موضوع بود،[br]که ما اغلب فکر می‌کنیم چیزی عجیب است، 0:02:04.229,0:02:06.465 فقط بخاطر اینکه با آن آشنا نیستیم. 0:02:06.489,0:02:10.238 یا وقت کافی برای تلاش‌کردن[br]و فهمیدن نگذاشتیم. 0:02:11.541,0:02:14.327 در بیشتر فرهنگ‌های دنیا، 0:02:14.351,0:02:17.399 جنیست این دوگانگیِ زن و مرد است. 0:02:17.423,0:02:22.879 این چیز ثابت، غیر قابل بحث،[br]طبقات متمایز از افراد است. 0:02:23.475,0:02:26.055 ما مشخصات و انتظارات را تعیین می‌کنیم 0:02:26.079,0:02:29.797 لحظه‌ای که جنسیت بیولوژیکی[br]افراد مشخص می‌شود. 0:02:30.671,0:02:32.535 ولی همه‌ی فرهنگ‌ها این شکلی نیستند. 0:02:33.250,0:02:35.076 همه‌ی فرهنگ‌ها انقدر سفت و سخت نیستند. 0:02:35.727,0:02:38.557 خیلی از فرهنگ‌ها به اندام‌های جنسی افراد، 0:02:38.557,0:02:40.790 به عنوان پایه‌ای برای[br]ساختن جنسیت نگاه نمی‌کنند. 0:02:40.814,0:02:46.575 و برخی از جامعه‌ها در آمریکای شمالی،[br]آفریقا، شبه‌قاره‌ی هند، 0:02:46.599,0:02:49.799 و جزیره‌های اقیانوس آرام[br]از جمله فیلیپین، 0:02:49.823,0:02:53.037 سابقه‌ی طولانی در فرهنگ مجازبودن، 0:02:53.061,0:02:55.458 و تطبیق اختلاف‌های جنسیت‌ی دارد. 0:02:55.957,0:02:57.496 همانطور که ممکن است بدانید، 0:02:57.520,0:03:01.967 مردم فیلیپین، بیشتر از ۳۰۰ سال،[br]تحت سلطه‌ی اسپانیا بودند. 0:03:02.405,0:03:05.375 از ۱۵۶۵ تا ۱۸۹۸. 0:03:05.787,0:03:08.393 این توضیح می‌دهد که چرا[br]صحبت‌های روزانه‌ی فیلیپینی‌ها، 0:03:08.417,0:03:10.607 با کلمه‌های اسپانیایی، ترکیپ شده‌اند، 0:03:10.631,0:03:15.604 و چرا خیلی از نام‌های خانوادگی ما،[br]از جمله مال من، خیلی اسپانیایی بنظر می‌رسد 0:03:16.667,0:03:20.907 همچنین تأثیر جدی و تثبیت شده‌ی[br]مذهب کاتولیک را توضیح می‌دهد. 0:03:22.026,0:03:24.966 اما جوامع قبل از استعمار فیلیپین، 0:03:24.990,0:03:26.671 بیشتر آنیمیست(زنده انگار) بودند. 0:03:27.818,0:03:32.992 آن‌ها باور داشتند همه چیز،[br]ماهیت معنوی متمایز دارد: 0:03:33.016,0:03:37.817 گیاهان، حیوانات، سنگ‌ها، رودها، مکان‌ها. 0:03:38.635,0:03:40.426 قدرت مستقر در روح. 0:03:41.235,0:03:46.055 هر کس که می‌توانست آن قدرت را تحت فرمان[br]خودش بگیرد، مورد احترام قرار می‌گرفت. 0:03:47.223,0:03:50.935 حالا، پژوهشگرهایی که بایگانی-[br]استمعاری اسپانیا را مطالعه کرده‌اند، 0:03:50.959,0:03:55.292 همچنین به ما می‌گویند که این جوامع اولیه،[br]تا حد زیادی برابری‌طلب بوده‌اند. 0:03:56.181,0:03:58.993 مردها لزوما برتری‌ای بر زن‌ها نداشته‌اند. 0:04:00.001,0:04:03.884 با زن‌ها مانند همراه[br]رفتار می‌شد، نه برده. 0:04:03.908,0:04:07.490 و قراردادهای خانوادگی بدون حضور[br]و تأیید آن‌ها صورت نمی‌گرفت. 0:04:08.290,0:04:10.934 در بعضی موارد، زن‌ها قدرت بیشتری داشتند. 0:04:11.800,0:04:16.388 یک زن می‌توانست از همسرش طلاق بگیرد و [br]مالکیت دارایی‌ها را برای خودش داشته‌باشد. 0:04:16.412,0:04:18.524 که بعد از ازدواج هم نگهش می‌داشت. 0:04:18.979,0:04:21.951 او این حق انتخاب را داشت[br]که بچه داشته باشد یا نه. 0:04:21.975,0:04:23.935 و همین‌طور اسم بچه را انتخاب کند. 0:04:24.760,0:04:29.320 ولی کلید اصلی برای قدرت[br]یک زن فیلیپیینی پیش از استعمار، 0:04:29.344,0:04:32.322 نقش او به عنوان «بابیلن» بود، 0:04:33.236,0:04:37.657 اصطلاح جمعی برای شامان‎‌ها از اقوام مختلف. 0:04:37.681,0:04:40.070 آن‌ها شفادهندگان جامعه بودند. 0:04:40.094,0:04:43.180 متخصصانی در گیاه‌شناسی و افسانه‌های الهی. 0:04:43.730,0:04:45.448 آن‌ها نوزادان را به دنیا می‌آوردند 0:04:45.472,0:04:47.733 و با ارواح ارتباط برقرار می‌کردند. 0:04:48.677,0:04:50.497 آن‌ها جن‌گیری می‌کردند 0:04:51.489,0:04:54.743 و گهگاهی و برای دفاع از جامعه‌شان، 0:04:55.767,0:04:57.498 حساب بعضی‌ها را می‌رسیدند. 0:04:57.522,0:04:59.149 (خنده‌ی حضار) 0:04:59.708,0:05:02.578 و در حالی که بابیلن نقش زنانه بود، 0:05:02.602,0:05:06.343 در واقع، همچنین، مردان شاغل[br]در حوزه‌ی معنوی هم وجود داشتند. 0:05:06.927,0:05:11.308 گزارشاتی از وقایع‌نگاران اولیه‌ی[br]اسپانانیی شامل چند منبع است 0:05:11.332,0:05:16.593 به مردان شامان که از استانداردهای-[br]هنجاری مردان غربی، پیروی نمی‌کردند. 0:05:17.068,0:05:18.826 لباس‌های زنانه می‌پوشیدند 0:05:18.850,0:05:21.036 با ویژگی‌های زنانه 0:05:21.060,0:05:22.913 یا ویژگی‌های مبهم جنسیتی[br]ظاهر می‌شدند. 0:05:23.146,0:05:25.598 یک مبلغ عیسوی به نام فرانسیسکو آلسینا 0:05:25.622,0:05:28.611 گفت:« آن مرد که فکر می‌کرد یک شامان است، 0:05:28.635,0:05:30.281 خیلی ویژگی‌های زنانه داشت 0:05:30.794,0:05:34.280 که از هر نظر او بیشتر زن بود تا مرد. 0:05:35.214,0:05:36.927 تمام کارهایی که زن‌ها انجام می‌داند، 0:05:37.945,0:05:39.483 او انجام می‌داد، 0:05:39.507,0:05:41.321 مثل پتوبافی، 0:05:41.345,0:05:43.948 دوختن لباس و ساختن دیگ. 0:05:45.029,0:05:47.098 او حتی مثل آن‌ها می‌رقصید، 0:05:48.471,0:05:50.341 نه مثل یک مرد، 0:05:50.365,0:05:51.917 که رقصش متفاوت است. 0:05:52.909,0:05:56.592 در کل، بیشتر مثل زن‌ها بود تا مردها.» 0:05:58.230,0:06:03.127 خب، جزئیات جذاب دیگری[br]در بایگانی استعمار هست؟ 0:06:03.920,0:06:05.368 فکر می‌کردم هیچ وقت نمی‌پرسید؟ 0:06:05.392,0:06:07.103 (خنده‌ی حضار) 0:06:07.400,0:06:09.744 همانطور که ممکن است[br]تا به الان متوجه شده‌باشید، 0:06:09.768,0:06:13.131 روشی که این جوامع-[br]قبل از استعمار اجرا می‌کرند، 0:06:13.155,0:06:14.629 خیلی خوب پیش نرفت. 0:06:15.294,0:06:18.106 همه‌ی آن عشق آزاد،[br]اجازه‌ی جنسیت آزاد، 0:06:18.130,0:06:20.195 آگاهی از برابری جنسیت 0:06:20.219,0:06:24.331 درگیری نادرستی با[br]حساسیت‌های اروپایی آن زمان داشت. 0:06:24.355,0:06:28.992 به حدی که مبلغان اسپانیایی[br]۳۰۰ سال بعد را، 0:06:29.016,0:06:31.888 به تلاش برای از پیش بردن[br]مدل دو-جنسیتی خود صرف کردند. 0:06:32.777,0:06:37.251 خیلی از راهبان اسپانیایی همچنین[br]فکر می‌کردند، مبدل پوشی بابیلن‌ها، 0:06:37.275,0:06:41.062 یا مثل خودشان مجرد بودند، 0:06:41.086,0:06:43.663 یا ناهنجاری اندام تناسلی داشتند. 0:06:44.185,0:06:46.021 ولی این حدس و گمان محض بود. 0:06:46.959,0:06:52.668 اسناد نسخه خطی بولیینائو که[br]بین سال‌های ۱۶۷۹ و ۱۶۸۵ تنظیم شده‌اند، 0:06:52.692,0:06:55.639 این را ذکر می‌کند که شامان‌های مرد[br]با خانم‌ها ازدواج می‌کنند. 0:06:56.431,0:06:59.901 کد باکسر حدود سال ۱۵۹۰، 0:06:59.925,0:07:03.634 سرنخ‌هایی از طبیعت جنسیت بابیلن مرد می‌دهد 0:07:04.584,0:07:08.801 می‌گوید:«معمولا شبیه زنان لباس می‌پوشند، 0:07:09.781,0:07:11.781 با احتیاط رفتار می‌کنند، 0:07:11.805,0:07:13.661 و خیلی ویژگی‌های زنانه دارند 0:07:13.685,0:07:16.546 که کسی که آن‌ها را نمی‌شناسد،[br]فکر می‌کند که آن‌ها زن هستند. 0:07:17.593,0:07:20.707 تقریبا همه‌شان برای عمل تولیدمثل ناتوانند، 0:07:21.472,0:07:27.444 و بنابراین با مردان دیگر ازدواج می‌کنند[br]و با آن‌ها مانند زن و شوهر هم‌خواب می‌شوند 0:07:27.468,0:07:28.946 و جماع دارند.» 0:07:30.200,0:07:34.072 جماع، به معنای رابطه‌ی جنسی. 0:07:35.662,0:07:38.248 حالا، یک بحث ادامه‌دار[br]در جامعه‌های معاصر وجود دارد 0:07:38.272,0:07:41.506 درباره‌ی آنچه جنسیت را تشکیل می‌دهد[br]و چگونه تعریف می‌شود. 0:07:41.530,0:07:43.225 کشور من هم مستثنی نیست. 0:07:43.852,0:07:48.590 بعضی از کشورها مثل استرالیا، نیوزلند،[br]پاکستان، نپال و کانادا 0:07:48.614,0:07:52.490 معرفی گزینه‌های غیرباینری را[br]در اسناد قانونی‌شان آغاز کرده‌اند. 0:07:52.514,0:07:55.484 مثل گذرنامه‌هاشان و[br]کارت‌های اقامت دائمی‌شان. 0:07:56.064,0:07:58.407 در همه‌ی این بحث‌های درباره‌ی جنسیت، 0:07:58.407,0:08:00.447 فکر می‌کنم مهم است که در ذهن داشته باشیم، 0:08:00.447,0:08:04.922 که تصور غالب از زن و مرد[br]به عنوان جنسیت‌های ثابت 0:08:04.946,0:08:07.887 کاملا وابسته به جنسیت بیولوژیکی 0:08:07.911,0:08:09.355 و ساختار اجتماعی است. 0:08:10.126,0:08:14.965 در رابطه با مردم من،[br]این ساختار اجتماعی تحمیل است. 0:08:16.266,0:08:20.979 به اجبار سال‌ها این را[br]به آنها یاد داده‌اند. 0:08:21.003,0:08:25.082 تا اینکه آنها قانع شدند که[br]روش فکری آنها غلط بوده. 0:08:26.836,0:08:30.081 ولی نکته‌ی خوب در مورد ساختارهای اجتماعی 0:08:30.081,0:08:32.139 این است که می‌توان[br]آنها را دوباره ایجاد کرد، 0:08:32.571,0:08:34.502 به طوری که با زمان[br]و عصرشان هماهنگ باشند. 0:08:35.326,0:08:37.041 می‌تواند دوباره طوری ایجاد شوند، 0:08:37.065,0:08:40.339 که بتوانند پاسخگوی جوامعی که[br]متنوع‌تر هستند باشند. 0:08:41.356,0:08:43.553 و می‌تواند دوباره ایجاد شوند، 0:08:43.577,0:08:46.254 برای دنیایی که دارد متوجه می‌شود 0:08:46.278,0:08:51.556 که ما حالا حالاها کار داریم تا از تفاوت‌ها[br]یاد بگیریم و با آنها کنار بیایم. 0:08:52.269,0:08:53.989 وقتی درباره‌ی این موضوع فکر می‌کنم، 0:08:54.700,0:08:56.549 درباره‌ی مردم فیلیپینی فکر می‌کنم 0:08:56.573,0:09:00.142 و درباره‌ی یک میراث فراموش شده ولی مهم 0:09:00.166,0:09:02.749 از برابری و فراگیری جنسیتی. 0:09:03.221,0:09:09.312 درباره‌ی عشاقی فکر می‌کنم که از آرام‌ترین[br]و نجیب‌ترین انسان‌هایی بودند که می‌شناختم 0:09:09.336,0:09:11.005 که نمی‌توانستند کاملا خودشان باشند. 0:09:11.584,0:09:16.103 درباره‌ی آدم‌هایی فکر می‌کنم که[br]روی زندگی من تآثیر گذاشتند، 0:09:16.127,0:09:20.665 که به من نشان دادند،[br]صداقت، مهربان و شخصیت قوی 0:09:20.689,0:09:22.590 مقیاس‌های خیلی بهتری برای قضاوت هستند. 0:09:23.804,0:09:26.588 خیلی بهتر از چیزهایی که[br]از کنترل فرد خارج‌اند. 0:09:26.612,0:09:30.236 مثل رنگ پوستشان، سنشان 0:09:30.260,0:09:31.417 یا جنسیتشان. 0:09:32.870,0:09:36.801 حالا که اینجا هستم، درحالی که[br]راه افرادی مثل لنی را ادامه می‌دهم، 0:09:37.801,0:09:41.514 بسیار قدردانم از همه‌ی[br]کسانی که قبل از من آمدند، 0:09:42.501,0:09:46.528 آن‌هایی که به اندازه‌ی کافی جرئت داشتند،[br]که خودشان را قربانی کنند، 0:09:47.759,0:09:50.568 آن‌هایی که زندگی خودشان را کردند 0:09:50.592,0:09:54.704 و در طی مسیر، شرایط را کمی آسان کردند که[br]ما هم زندگی خودمان را بکنیم و لذت ببریم. 0:09:55.685,0:09:58.991 چرا که، اینکه خودت باشی، انقلابی است. 0:10:00.372,0:10:04.936 و خطاب به همه کسانی که رنج می‌کشید[br]از تحمیل‌هایی که شما را پایین می‌کشد 0:10:04.960,0:10:08.819 و شما را در این شرایط مرتب و منظمی که[br]مردم برای شما تصمیم گرفته‌اند، جا می‌کنند. 0:10:10.289,0:10:11.529 ناامید نشید. 0:10:12.143,0:10:13.381 من می‌بینمتان. 0:10:14.041,0:10:15.612 گذشتگان من شما را می‌بینند. 0:10:16.380,0:10:20.695 خون آن‌ها در من جریان دارد،[br]همان‌طوری که در خیلی از ماها جریان دارد. 0:10:21.957,0:10:26.824 شما ارزشمند هستید و سزاوار حقوق و توجه‌. 0:10:28.745,0:10:30.312 درست مثل هرکس دیگر. 0:10:32.081,0:10:33.249 متشکرم. 0:10:33.273,0:10:36.663 (تشویق حضار)