0:00:00.776,0:00:03.070 Quero falar sobre sexo[br]a troco de dinheiro. 0:00:03.413,0:00:07.203 Não sou como a maioria das pessoas[br]que ouviram a falar sobre prostituição. 0:00:07.539,0:00:10.599 Não sou agente da Polícia[br]nem assistente social. 0:00:11.110,0:00:13.837 Não sou académica,[br]jornalista nem política. 0:00:14.329,0:00:16.931 E, como devem ter reparado[br]pela sinopse da Maryam, 0:00:16.931,0:00:18.392 também não sou nenhuma freira. 0:00:18.392,0:00:19.415 (Risos) 0:00:19.599,0:00:23.167 A maioria dessas pessoas dir-vos-ia[br]que vender sexo é degradante, 0:00:23.431,0:00:25.566 que nunca ninguém escolheria fazê-lo, 0:00:25.590,0:00:28.444 que é perigoso;[br]mulheres são violadas e mortas. 0:00:29.039,0:00:31.006 De facto, a maioria dessas pessoas diria: 0:00:31.006,0:00:32.778 "Deveria haver uma lei contra isso!" 0:00:32.802,0:00:34.965 Talvez isso vos pareça razoável. 0:00:35.896,0:00:40.018 A mim, pareceu-me razoável,[br]até aos últimos meses de 2009, 0:00:40.018,0:00:43.283 quando tinha dois empregos[br]sem futuro, pagos a salário mínimo. 0:00:43.789,0:00:47.048 Todos os meses, o meu ordenado[br]só cobria a minha conta a descoberto. 0:00:47.072,0:00:49.797 Estava exausta e sem rumo. 0:00:50.124,0:00:51.897 Como muitas outras antes de mim, 0:00:51.897,0:00:54.580 decidi que o sexo a troco de dinheiro[br]era a melhor opção. 0:00:55.203,0:00:56.441 Não me interpretem mal, 0:00:56.465,0:00:58.872 em vez disso, adoraria[br]ter ganhado a lotaria. 0:00:58.896,0:01:00.991 Mas isso não iria acontecer tão cedo 0:01:01.015,0:01:02.425 e precisava de pagar a renda. 0:01:02.912,0:01:05.793 Então, candidatei-me para[br]o meu primeiro turno num bordel. 0:01:06.255,0:01:08.020 Nos anos que se passaram 0:01:08.044,0:01:09.878 tive muito tempo para pensar. 0:01:10.296,0:01:13.917 Repensei as ideias[br]que tinha acerca da prostituição. 0:01:13.941,0:01:15.790 Pensei muito no consentimento 0:01:15.790,0:01:18.259 e na natureza do trabalho[br]num mundo capitalista. 0:01:18.482,0:01:20.338 Pensei nas desigualdades de sexos 0:01:20.362,0:01:22.878 e no papel sexual e reprodutivo da mulher. 0:01:23.497,0:01:26.684 Passei por exploração [br]e violência no trabalho. 0:01:27.082,0:01:28.511 Pensei no que seria necessário 0:01:28.511,0:01:30.865 para proteger disto [br]outras profissionais do sexo. 0:01:30.865,0:01:32.714 Talvez também já tenham pensado nisso. 0:01:33.128,0:01:36.645 Nesta palestra vou levar-vos pelas quatro[br]principais abordagens jurídicas 0:01:36.645,0:01:38.470 aplicadas à prostituição no mundo, 0:01:38.470,0:01:40.367 e explicar por que razão não funcionam, 0:01:40.367,0:01:43.759 por que razão proibir a indústria do sexo[br]na verdade agrava os riscos 0:01:43.759,0:01:45.959 a que as profissionais do sexo[br]estão expostas. 0:01:46.122,0:01:50.478 Depois, vou falar-vos do que nós, como[br]profissionais do sexo, realmente queremos. 0:01:51.508,0:01:54.541 A primeira abordagem[br]é a criminalização total. 0:01:54.926,0:01:58.626 Metade do mundo, incluindo a Rússia, [br]a África do Sul e a maior parte dos EUA, 0:01:58.626,0:02:01.545 regulamenta a prostituição[br]criminalizando todos os envolvidos. 0:02:01.559,0:02:04.561 ou seja, o vendedor, [br]o comprador e terceiros. 0:02:04.561,0:02:06.996 Ao que parece, os legisladores[br]destes países esperam 0:02:06.996,0:02:10.602 que o medo de se ser preso[br]impeça as pessoas de venderem sexo. 0:02:10.626,0:02:13.298 Se vocês forem obrigados[br]a escolher entre obedecer à lei 0:02:13.302,0:02:15.286 e alimentar-vos a vós[br]ou à vossa família, 0:02:15.290,0:02:16.801 fá-lo-ão de qualquer maneira 0:02:16.801,0:02:18.186 e correrão o risco. 0:02:18.570,0:02:20.487 A criminalização é uma armadilha. 0:02:20.938,0:02:24.469 É difícil arranjar um trabalho normal[br]quando se tem cadastro criminal. 0:02:24.469,0:02:26.605 Os potenciais empregadores[br]não nos contratam. 0:02:26.915,0:02:28.525 Se ainda precisarmos de dinheiro, 0:02:28.525,0:02:31.224 manter-nos-emos na economia[br]mais flexível e informal. 0:02:31.224,0:02:33.776 A lei obriga-nos a continuar [br]a vender sexo, 0:02:33.800,0:02:36.751 que é exatamente o oposto[br]do efeito pretendido. 0:02:37.433,0:02:41.544 Ser criminalizada deixa-nos expostas[br]a maus tratos pelo próprio estado. 0:02:41.568,0:02:44.327 Em muitos sítios, poderemos[br]ser coagidas a pagar subornos 0:02:44.327,0:02:46.742 ou até mesmo a ter sexo[br]com um agente da polícia, 0:02:46.742,0:02:48.305 para evitar a prisão. 0:02:48.432,0:02:51.314 Os polícias e guardas prisionais,[br]no Camboja, por exemplo, 0:02:51.314,0:02:53.708 foram filmados a sujeitar[br]profissionais do sexo 0:02:53.708,0:02:55.715 ao que só pode[br]ser descrito como tortura: 0:02:55.715,0:02:57.546 armas apontadas à cabeça,[br]espancamento, 0:02:57.546,0:02:59.712 choques elétricos, violação 0:02:59.736,0:03:01.366 e recusa de alimentação. 0:03:01.633,0:03:03.313 Outra coisa preocupante: 0:03:03.337,0:03:07.736 se vendermos sexo em sítios como[br]o Quénia, a África do Sul ou Nova Iorque, 0:03:07.760,0:03:11.456 poderemos ser presas[br]se formos apanhadas com preservativos, 0:03:11.480,0:03:15.482 porque estes podem ser usados legalmente [br]como prova de que estamos a vender sexo. 0:03:15.506,0:03:17.948 Obviamente, isto aumenta[br]o risco de contrair o VIH. 0:03:17.972,0:03:20.432 Imaginem o que é serem[br]apanhados com preservativos 0:03:20.456,0:03:22.310 e isso ser usado contra vocês. 0:03:22.334,0:03:24.980 É um bom incentivo[br]para os deixar em casa, não acham? 0:03:24.980,0:03:28.706 As profissionais do sexo nestes sítios[br]são forçadas a fazer uma escolha difícil 0:03:28.706,0:03:31.521 entre arriscarem a prisão[br]ou a ter sexo desprotegido. 0:03:32.033,0:03:33.384 O que escolheriam? 0:03:33.770,0:03:35.928 Levariam preservativos para o trabalho? 0:03:36.447,0:03:40.289 E se tivessem medo que a Polícia vos [br]violasse quando vos metesse na carrinha? 0:03:41.285,0:03:44.748 A segunda abordagem à regulamentação[br]da prostituição nestes países 0:03:44.832,0:03:46.424 é a criminalização parcial, 0:03:46.424,0:03:48.800 em que a compra e venda[br]de sexo são legais, 0:03:48.804,0:03:50.369 mas as atividades associadas, 0:03:50.369,0:03:53.355 como ter um bordel ou[br]aliciar pessoas nas ruas, são proibidas. 0:03:53.842,0:03:56.455 Leis como estas [br]— temo-las no Reino Unido e em França — 0:03:56.455,0:03:58.637 basicamente dizem [br]às profissionais do sexo: 0:03:58.637,0:04:00.499 "Não nos importamos que vendas sexo, 0:04:00.499,0:04:02.670 "certifica-te só que o fazes[br]num local fechado 0:04:02.670,0:04:04.075 "e sozinha." 0:04:04.075,0:04:05.714 Já agora, por definição, um bordel 0:04:05.714,0:04:09.003 são apenas duas ou mais profissionais[br]do sexo a trabalhar em conjunto. 0:04:09.003,0:04:11.920 Torná-los ilegais faz com que[br]muitas trabalhemos sozinhas, 0:04:11.920,0:04:14.631 o que nos deixa vulneráveis[br]a delinquentes violentos. 0:04:14.631,0:04:16.151 Mas também somos vulneráveis 0:04:16.151,0:04:18.778 se optarmos por infringir a lei[br]ao trabalharmos juntas. 0:04:19.219,0:04:20.423 Há uns anos, 0:04:20.423,0:04:23.572 uma amiga minha estava nervosa,[br]após ter sido agredida no trabalho, 0:04:23.572,0:04:27.185 por isso, disse-lhe que podia receber [br]os seus clientes em minha casa. 0:04:27.209,0:04:30.445 Durante esse período, tivemos outro tipo [br]que se tornou desagradável. 0:04:30.445,0:04:33.139 Disse-lhe para sair,[br]senão chamaria a polícia. 0:04:33.163,0:04:35.754 Ele olhou para nós as duas e disse: 0:04:35.778,0:04:37.888 "Não podem chamar a Polícia. 0:04:37.912,0:04:40.520 "Estão a trabalhar em conjunto,[br]este sítio é ilegal." 0:04:40.684,0:04:41.847 Tinha razão. 0:04:41.871,0:04:44.328 Ele acabou por sair[br]sem recorrer à violência física, 0:04:44.328,0:04:46.616 mas saber que nós estávamos [br]a infringir a lei, 0:04:46.616,0:04:48.486 deu poder àquele homem[br]para nos ameaçar. 0:04:48.486,0:04:50.771 Sentiu-se confiante [br]de que levaria a sua avante. 0:04:50.829,0:04:52.698 A proibição da prostituição nas ruas 0:04:52.698,0:04:54.920 também causa mais danos[br]do que os que previne. 0:04:54.944,0:04:56.446 Para evitarem ser presas, 0:04:56.446,0:04:59.223 as trabalhadoras correm riscos[br]para não serem apanhadas, 0:04:59.247,0:05:02.590 como trabalhar sozinha ou em sítios [br]isolados, como florestas escuras, 0:05:02.693,0:05:04.745 onde estão vulneráveis a ataques. 0:05:04.769,0:05:08.136 Se forem apanhadas a vender sexo[br]no exterior, pagam uma multa. 0:05:08.353,0:05:11.152 Como pagarão a multa[br]sem regressar às ruas? 0:05:11.176,0:05:14.243 Foi justamente a necessidade de dinheiro[br]que as pôs na rua. 0:05:14.542,0:05:16.445 Então, as multas acumulam-se, 0:05:16.469,0:05:18.207 e entra-se num ciclo vicioso 0:05:18.231,0:05:21.591 de vender sexo para pagar[br]as multas que têm por vender sexo. 0:05:22.170,0:05:25.892 Vou falar-vos de Mariana Popa,[br]que trabalhava em Redbridge, em Londres. 0:05:25.916,0:05:29.443 As profissionais da localidade dela[br]esperavam pelos clientes em grupos, 0:05:29.467,0:05:30.747 por razões de segurança, 0:05:30.747,0:05:33.990 e para se avisarem umas às outras[br]sobre como evitar tipos perigosos. 0:05:34.142,0:05:37.810 Mas, durante uma repressão policial[br]contra as profissionais e seus clientes, 0:05:37.834,0:05:40.884 ela foi obrigada a trabalhar sozinha[br]para evitar ser presa. 0:05:41.446,0:05:45.488 Foi esfaqueada até à morte na manhã[br]de 29 de outubro de 2013. 0:05:46.009,0:05:47.904 Tinha estado a trabalhar até mais tarde 0:05:47.904,0:05:50.832 para tentar pagar uma multa[br]que recebera por aliciamento. 0:05:51.994,0:05:54.729 Se a criminalização[br]dos profissionais do sexo os fere, 0:05:54.753,0:05:57.539 porque não criminalizar[br]apenas as pessoas que o compram? 0:05:57.614,0:06:00.558 Este é o objetivo da terceira abordagem[br]de que vos quero falar 0:06:00.558,0:06:03.026 — o modelo sueco ou nórdico[br]de lei da prostituição. 0:06:03.026,0:06:04.357 A ideia por detrás dessa lei 0:06:04.357,0:06:06.724 é que vender sexo é[br]intrinsecamente prejudicial, 0:06:06.748,0:06:10.250 por isso estarão a ajudar os profissionais[br]do sexo ao eliminar essa opção. 0:06:10.779,0:06:12.002 Apesar do crescente apoio 0:06:12.006,0:06:14.708 à, muitas vezes descrita,[br]"abordagem da procura final", 0:06:14.722,0:06:16.169 não há provas de que funcione. 0:06:16.169,0:06:19.208 Há tanta prostituição na Suécia[br]quanto havia antes. 0:06:19.762,0:06:21.048 Porque será? 0:06:21.879,0:06:23.461 Porque as pessoas que vendem sexo 0:06:23.461,0:06:25.747 normalmente não têm [br]outras opções de rendimento. 0:06:25.747,0:06:26.993 Se precisarem de dinheiro, 0:06:26.993,0:06:29.389 o único efeito que uma diminuição [br]no negócio terá 0:06:29.413,0:06:31.138 é forçar-nos a diminuir os preços 0:06:31.162,0:06:33.481 ou oferecer serviços sexuais[br]mais arriscados. 0:06:33.481,0:06:37.004 Se precisarmos de mais clientes, [br]poderemos procurar a ajuda de um agente. 0:06:37.010,0:06:38.894 Como veem, em vez de pôr um ponto final 0:06:38.894,0:06:40.977 no frequentemente designado [br]"proxenetismo", 0:06:40.977,0:06:42.615 uma lei como esta, na verdade, 0:06:42.615,0:06:45.121 incentiva terceiros[br]que sejam potenciais abusadores. 0:06:45.606,0:06:47.419 Para me manter segura no meu trabalho, 0:06:47.443,0:06:49.336 tento não aceitar marcações de alguém 0:06:49.340,0:06:51.110 que me liga de um número privado. 0:06:51.134,0:06:53.059 Se for uma visita a casa ou a um hotel, 0:06:53.083,0:06:55.252 tento saber o nome completo[br]e mais detalhes. 0:06:55.703,0:06:57.830 Se trabalhasse segundo o modelo sueco, 0:06:57.854,0:07:00.466 o cliente teria medo de me dar[br]essas informações. 0:07:00.466,0:07:02.014 Eu poderia não ter outra escolha 0:07:02.038,0:07:04.989 senão aceitar uma marcação[br]de um homem impossível de encontrar, 0:07:05.013,0:07:07.180 se mais tarde ele se tornasse violento. 0:07:07.642,0:07:09.077 Se precisarmos do dinheiro, 0:07:09.077,0:07:11.493 temos que proteger [br]os nossos clientes da Polícia. 0:07:11.493,0:07:12.624 Se trabalharmos na rua, 0:07:12.648,0:07:15.211 isso implica trabalhar sozinha[br]ou em locais isolados, 0:07:15.235,0:07:17.450 como se fôssemos nós próprias[br]as criminosas. 0:07:17.474,0:07:20.054 Pode significar[br]entrar em carros à pressa. 0:07:20.054,0:07:22.629 Menos tempo de negociação[br]leva a decisões precipitadas. 0:07:23.015,0:07:25.643 Este tipo é perigoso[br]ou está apenas nervoso? 0:07:26.142,0:07:27.828 Poderemos correr o risco? 0:07:28.492,0:07:30.548 Ou darmo-nos ao luxo de não o fazer? 0:07:31.555,0:07:33.044 Ouço muitas vezes: 0:07:33.068,0:07:36.725 "A prostituição não seria um problema [br]se a tornássemos legal e regulada." 0:07:36.725,0:07:38.682 Chamamos a essa abordagem "legalização", 0:07:38.682,0:07:41.422 e é aplicada em países[br]como a Holanda, a Alemanha 0:07:41.446,0:07:43.038 e o Nevada, nos EUA. 0:07:43.516,0:07:45.803 Mas não é um grande exemplo[br]dos direitos humanos. 0:07:45.803,0:07:49.023 Na prostituição regulada, [br]o sexo comercial só pode acontecer 0:07:49.023,0:07:51.470 em certas áreas ou locais [br]legalmente designados, 0:07:51.470,0:07:54.504 e as profissionais do sexo devem[br]cumprir condições especiais, 0:07:54.504,0:07:57.297 como registos[br]e exames médicos obrigatórios. 0:07:58.014,0:08:00.163 As leis ficam muito bem no papel, 0:08:00.187,0:08:03.467 mas os políticos tornam[br]a regulamentação da indústria do sexo 0:08:03.491,0:08:06.158 dispendiosa e difícil de cumprir. 0:08:06.182,0:08:10.526 Cria um sistema bipartido:[br]o trabalho legal e o ilegal. 0:08:10.550,0:08:13.552 Normalmente, chamamos-lhe[br]"criminalização disfarçada". 0:08:13.576,0:08:16.971 Donos de bordéis ricos e bem relacionados[br]conseguem cumprir as normas, 0:08:16.971,0:08:18.948 mas para as pessoas mais marginalizadas, 0:08:18.948,0:08:20.942 esse é um rio impossível de atravessar. 0:08:21.196,0:08:24.060 E, mesmo que em teoria seja possível[br]adquirir uma licença 0:08:24.060,0:08:26.079 ou um local adequado, é moroso e caro. 0:08:26.079,0:08:28.712 Não será uma opção para alguém[br]que está desesperado 0:08:28.712,0:08:30.146 a precisar de dinheiro já. 0:08:30.146,0:08:33.222 Pode ser uma refugiada[br]ou uma vítima de violência doméstica. 0:08:33.246,0:08:34.785 Neste sistema bipartido, 0:08:34.809,0:08:38.046 as pessoas mais vulneráveis[br]são obrigadas a trabalhar ilegalmente 0:08:38.070,0:08:41.086 e continuam expostas[br]a todos os perigos da criminalização 0:08:41.110,0:08:42.786 que mencionei há pouco. 0:08:42.913,0:08:45.835 Assim, parece que [br]as tentativas de controlar 0:08:45.859,0:08:47.541 ou impedir a prostituição 0:08:47.565,0:08:50.296 tornam as coisas mais perigosas[br]para as que vendem sexo. 0:08:50.682,0:08:53.882 O medo da polícia faz com que[br]trabalhem sozinhas em locais isolados 0:08:53.882,0:08:55.939 e permite que os clientes[br]e até os policiais 0:08:55.939,0:08:58.372 se tornem abusivos,[br]sabendo que se vão safar. 0:08:58.656,0:09:01.817 As multas e registos criminais[br]mantêm as pessoas a vender sexo, 0:09:01.841,0:09:03.819 em vez de as impedir de o fazer. 0:09:04.275,0:09:07.082 A repressão aos clientes leva [br]a que corramos grandes riscos 0:09:07.082,0:09:09.513 e que recorramos a agentes [br]potencialmente abusivos. 0:09:09.513,0:09:13.254 Estas leis também reforçam o estigma[br]e o ódio contra as profissionais do sexo. 0:09:13.278,0:09:16.471 Quando a França temporariamente[br]adotou o modelo sueco, há dois anos, 0:09:16.471,0:09:18.756 cidadãos comuns viram isso [br]como um incitamento 0:09:18.756,0:09:20.671 para que fizessem ataques populares 0:09:20.671,0:09:22.744 contra as pessoas que trabalhavam na rua. 0:09:22.788,0:09:26.216 Na Suécia, inquéritos de opinião [br]demonstram que há mais gente agora 0:09:26.216,0:09:28.765 a querer que as profissionais[br]do sexo sejam presas 0:09:28.789,0:09:31.006 do que antes de aprovarem a lei. 0:09:31.625,0:09:33.747 Se a proibição é tão prejudicial, 0:09:33.771,0:09:36.243 poderão questionar-se,[br]porque é tão popular? 0:09:36.732,0:09:39.975 Primeiro, o sexo por dinheiro [br]sempre foi uma tática de sobrevivência 0:09:39.975,0:09:42.707 para todo o tipo de minorias infames: 0:09:42.731,0:09:45.034 pessoas de cor, imigrantes, 0:09:45.133,0:09:47.437 pessoas com deficiências,[br]pessoas LGBTQ, 0:09:47.600,0:09:49.787 sobretudo para as mulheres transsexuais. 0:09:49.924,0:09:52.030 Estes são os grupos mais retratados 0:09:52.054,0:09:54.380 e punidos pelas leis proibicionistas. 0:09:54.404,0:09:56.380 Eu não creio que seja por acaso. 0:09:56.404,0:09:58.243 Estas leis têm suporte político 0:09:58.267,0:10:00.906 precisamente porque visam as pessoas 0:10:00.930,0:10:03.512 que os eleitores não querem [br]ver nem conhecer. 0:10:04.548,0:10:07.076 Por que outra razão [br]apoiariam as pessoas a proibição? 0:10:07.465,0:10:11.342 Bem, muitas pessoas têm receios [br]compreensíveis em relação ao tráfico. 0:10:11.664,0:10:15.511 Creem que mulheres estrangeiras raptadas[br]e vendidas para escravatura sexual 0:10:15.535,0:10:18.323 podem ser salvas [br]se se acabar com a indústria toda. 0:10:18.555,0:10:20.502 Falemos então do tráfico. 0:10:21.156,0:10:24.739 O trabalho forçado[br]acontece em muitas indústrias, 0:10:24.763,0:10:28.342 sobretudo naquelas onde os trabalhadores[br]são imigrantes ou vulneráveis, 0:10:28.366,0:10:30.047 e é preciso solucionar isto. 0:10:30.535,0:10:34.814 Mas seria mais bem solucionado com leis[br]destinadas a esses crimes em específico, 0:10:34.838,0:10:36.524 não a toda a indústria. 0:10:36.791,0:10:39.168 Quando 23 imigrantes chineses[br]sem documentação 0:10:39.192,0:10:42.109 se afogaram a apanhar berbigão[br]na Baía de Morecambe em 2004, 0:10:42.133,0:10:45.069 não houve pedidos para banir[br]toda a indústria do marisco 0:10:45.093,0:10:47.154 para salvar as vítimas do tráfico. 0:10:47.178,0:10:50.533 Claramente, a solução é dar[br]aos trabalhadores mais proteção jurídica, 0:10:50.557,0:10:52.326 permitindo-lhes resistir aos abusos 0:10:52.350,0:10:55.390 e fazer queixa às autoridades[br]sem medo de virem a ser presos. 0:10:55.414,0:10:57.714 A forma como o termo "tráfico" é usado 0:10:57.738,0:11:01.959 insinua que todas as imigrantes ilegais[br]na prostituição são forçadas. 0:11:02.423,0:11:04.783 Na verdade, foi por necessidade económica, 0:11:04.783,0:11:06.837 que muitas imigrantes[br]tomaram essa decisão 0:11:06.837,0:11:09.514 de se colocarem nas mãos[br]de traficantes de pessoas. 0:11:09.538,0:11:11.320 Muitas fazem-no sabendo perfeitamente 0:11:11.344,0:11:14.547 que vão vender sexo[br]quando chegarem ao seu destino. 0:11:14.571,0:11:16.324 E sim, é frequente 0:11:16.348,0:11:19.593 que estes traficantes exijam[br]comissões exorbitantes, 0:11:19.617,0:11:22.515 obriguem as imigrantes[br]a fazer trabalhos que elas não querem 0:11:22.515,0:11:24.416 e abusam delas quando estão vulneráveis. 0:11:24.416,0:11:27.939 Isso é verdade no que toca [br]à prostituição, mas também à agricultura, 0:11:27.954,0:11:30.105 à hotelaria e aos trabalhos domésticos. 0:11:30.653,0:11:33.680 Ninguém quer ser forçado[br]a fazer nenhum tipo de trabalho, 0:11:33.680,0:11:36.171 mas é um risco que [br]muitos migrantes preferem correr 0:11:36.171,0:11:37.799 por causa do que deixam para trás. 0:11:37.799,0:11:39.863 Se as pessoas pudessem[br]migrar legalmente, 0:11:39.863,0:11:43.314 não teriam de colocar a sua vida[br]nas mãos de traficantes de pessoas. 0:11:43.314,0:11:46.658 Os problemas surgem [br]da criminalização da migração, 0:11:46.658,0:11:49.839 tal como surgem da criminalização[br]da própria prostituição. 0:11:50.218,0:11:51.800 Esta é uma lição da história. 0:11:51.824,0:11:55.470 Se se tentar proibir uma coisa que[br]as pessoas querem ou precisam de fazer, 0:11:55.494,0:11:59.069 seja beber álcool,[br]atravessar fronteiras, 0:11:59.093,0:12:01.232 fazer um aborto[br]ou vender sexo, 0:12:01.591,0:12:04.371 criar-se-ão mais problemas[br]do que os que se resolverão. 0:12:04.395,0:12:06.184 A proibição quase não faz diferença 0:12:06.208,0:12:08.638 para a quantidade de pessoas[br]que fazem essas coisas. 0:12:08.672,0:12:10.143 Mas faz uma grande diferença 0:12:10.177,0:12:12.886 no que toca a estarem ou não[br]seguras ao fazê-lo. 0:12:13.481,0:12:16.570 Por que outro motivo[br]haviam as pessoas de apoiar a proibição? 0:12:16.787,0:12:20.237 Como feminista, sei que [br]a indústria do sexo é uma mina 0:12:20.237,0:12:22.741 de desigualdade social[br]profundamente enraizada. 0:12:22.741,0:12:26.187 É um facto que a maioria dos compradores[br]de sexo são homens com dinheiro 0:12:26.187,0:12:28.658 e a maioria dos vendedores[br]são mulheres sem dinheiro. 0:12:28.658,0:12:30.982 Podem concordar com tudo isso[br]— eu concordo — 0:12:31.371,0:12:34.352 e, ainda assim, achar[br]que a proibição é uma política terrível. 0:12:34.783,0:12:36.921 Num mundo melhor e mais igualitário, 0:12:36.945,0:12:40.353 talvez houvesse muito menos pessoas[br]a vender sexo para sobreviver, 0:12:40.597,0:12:44.208 mas não podemos simplesmente votar uma lei[br]que faça aparecer um mundo melhor. 0:12:44.232,0:12:46.718 Se alguém precisa de vender sexo[br]porque é pobre 0:12:46.742,0:12:48.184 ou porque não tem abrigo, 0:12:48.208,0:12:51.350 porque não tem documentos[br]e não consegue encontrar trabalho legal, 0:12:51.374,0:12:54.579 retirar-lhe essa opção[br]não o torna menos pobre, 0:12:54.953,0:12:56.576 nem o aloja, 0:12:56.600,0:12:58.553 nem altera o seu estatuto de imigrante. 0:12:58.577,0:13:01.108 As pessoas pensam[br]que vender sexo é degradante. 0:13:01.634,0:13:04.313 Perguntem-se: é mais degradante[br]do que passar fome 0:13:04.926,0:13:06.853 ou ver os filhos passar fome? 0:13:07.366,0:13:10.370 Não há motivos para impedir[br]as pessoas ricas de contratar amas 0:13:10.394,0:13:11.737 ou de ir à manicura, 0:13:11.747,0:13:15.297 embora a maioria das que fazem[br]esses trabalhos sejam imigrantes pobres. 0:13:15.321,0:13:19.465 O facto de serem especificamente [br]mulheres imigrantes pobres a vender sexo 0:13:19.489,0:13:21.794 é que deixa algumas feministas[br]pouco à vontade. 0:13:22.448,0:13:26.383 Eu percebo porque é que a indústria[br]do sexo gera sentimentos fortes. 0:13:26.407,0:13:29.430 As pessoas manifestam[br]as mais variadas emoções 0:13:29.454,0:13:31.183 no que diz respeito ao sexo. 0:13:31.546,0:13:34.791 Mas não podemos fazer uma política[br]baseada em meros sentimentos, 0:13:34.815,0:13:38.647 sobretudo nas costas das pessoas[br]que são afetadas por essa política. 0:13:38.689,0:13:41.276 Se nos fixarmos na abolição[br]do trabalho sexual, 0:13:41.276,0:13:44.090 acabaremos por nos preocupar mais[br]com uma única manifestação 0:13:44.090,0:13:45.587 da desigualdade social, 0:13:45.587,0:13:47.913 do que com as causas subjacentes. 0:13:48.333,0:13:50.764 As pessoas prendem-se muito à questão: 0:13:50.788,0:13:52.866 "Gostaria que a sua filha fizesse isto?" 0:13:53.280,0:13:54.790 É a pergunta errada. 0:13:55.217,0:13:57.885 Em vez disso, imaginem[br]que ela já está a fazê-lo. 0:13:58.542,0:14:00.546 Estará segura no trabalho, esta noite? 0:14:01.155,0:14:02.914 Porque é que não está mais segura? 0:14:04.497,0:14:07.418 Portanto, vimos a criminalização total, 0:14:07.442,0:14:09.279 a criminalização parcial, 0:14:09.279,0:14:11.659 o modelo sueco ou nórdico,[br]e a legalização, 0:14:11.683,0:14:13.455 e como todas elas causam danos. 0:14:13.455,0:14:16.311 Uma coisa que nunca ouço[br]ninguém perguntar é: 0:14:16.769,0:14:18.799 "O que querem os profissionais do sexo?" 0:14:19.573,0:14:22.241 Afinal de contas,[br]somos os mais afetados por estas leis. 0:14:23.115,0:14:25.995 A Nova Zelândia descriminalizou[br]o trabalho sexual em 2003. 0:14:26.532,0:14:28.433 É essencial recordar 0:14:28.457,0:14:31.908 que descriminalização e legalização[br]não são a mesma coisa. 0:14:31.932,0:14:34.817 A descriminalização significa[br]a eliminação das leis 0:14:34.841,0:14:36.884 que se destinam a punir[br]a indústria do sexo, 0:14:36.908,0:14:40.314 considerando o trabalho sexual[br]como qualquer outro trabalho. 0:14:40.314,0:14:43.287 Na Nova Zelândia pode-se trabalhar [br]em conjunto, por segurança, 0:14:43.287,0:14:45.938 e os empregadores são responsáveis [br]perante o Estado. 0:14:45.938,0:14:48.651 Um profissional do sexo[br]pode sempre recusar um cliente, 0:14:48.675,0:14:50.135 por qualquer motivo, 0:14:50.159,0:14:52.633 e 96% dos trabalhadores de rua 0:14:52.657,0:14:55.538 relatam que sentem[br]que a lei protege os seus direitos. 0:14:55.822,0:14:57.780 Na Nova Zelândia,[br]não houve nenhum aumento 0:14:57.780,0:15:00.081 no número de pessoas[br]que fazem trabalho sexual, 0:15:00.081,0:15:02.669 mas a descriminalização[br]tornou-o bem mais seguro. 0:15:03.274,0:15:06.876 A lição da Nova Zelândia não é apenas [br]que esta legislação específica é boa, 0:15:06.876,0:15:10.467 mas, sobretudo, que foi escrita [br]em colaboração com profissionais do sexo, 0:15:10.467,0:15:13.117 nomeadamente o Coletivo[br]de Prostitutas da Nova Zelândia. 0:15:13.117,0:15:15.516 No que toca a tornar[br]o trabalho sexual mais seguro, 0:15:15.516,0:15:18.709 eles predispuseram-se a ouvir [br]diretamente os profissionais do sexo. 0:15:19.171,0:15:22.367 Aqui no Reino Unido, faço parte de grupos [br]de profissionais do sexo, 0:15:22.367,0:15:25.922 como o Sex Worker Open University[br]e o Coletivo Inglês de Prostitutas. 0:15:25.926,0:15:27.781 E fazemos parte de um movimento global 0:15:27.805,0:15:31.265 que exige a legalização[br]e a autodeterminação. 0:15:31.603,0:15:34.413 O símbolo do nosso movimento[br]é o guarda-chuva vermelho. 0:15:34.417,0:15:37.518 Recebemos o apoio[br]de organismos mundiais como a UNAIDS, 0:15:37.542,0:15:39.142 a Organização Mundial da Saúde 0:15:39.166,0:15:40.692 e a Amnistia Internacional. 0:15:40.924,0:15:42.762 Mas precisamos de mais aliados. 0:15:43.181,0:15:45.517 Se vocês se importam[br]com a igualdade de sexos, 0:15:45.541,0:15:48.241 a pobreza, a imigração[br]ou a saúde pública, 0:15:48.241,0:15:51.335 então, os direitos dos profissionais[br]do sexo também vos preocupam. 0:15:51.345,0:15:53.578 Abram espaço para nós [br]nas vossas manifestações. 0:15:53.578,0:15:56.638 Quer dizer não só ouvir [br]os profissionais do sexo quando falamos, 0:15:56.662,0:15:58.663 mas amplificar as nossas vozes. 0:15:59.219,0:16:01.340 Resistir aos que nos tentam silenciar, 0:16:01.364,0:16:04.467 aos que dizem que [br]uma prostituta é uma vítima, 0:16:04.467,0:16:07.243 demasiado afetada para saber [br]o que é melhor para si mesma, 0:16:07.243,0:16:08.973 ou então uma privilegiada, 0:16:08.997,0:16:11.185 demasiado alienada da miséria real 0:16:11.209,0:16:14.589 e não representativa [br]de milhões de vítimas mudas. 0:16:15.709,0:16:20.376 Esta distinção entre a vítima [br]e a capacitada é imaginária. 0:16:20.376,0:16:23.229 Existe unicamente para desacreditar [br]as profissionais do sexo 0:16:23.229,0:16:25.096 e fazer com que seja fácil ignorar-nos. 0:16:25.819,0:16:28.251 Sem dúvida muitos de vocês [br]trabalham para viver. 0:16:28.560,0:16:30.471 Bem, trabalho sexual também é trabalho. 0:16:30.877,0:16:33.663 Tal como vocês, algumas de nós [br]gostam do seu trabalho, 0:16:33.687,0:16:35.088 algumas odeiam-no. 0:16:35.640,0:16:38.603 Por fim, a maior parte de nós [br]tem sentimentos contraditórios. 0:16:39.238,0:16:41.206 Mas a questão não é 0:16:41.206,0:16:43.740 como nos sentimos [br]em relação ao nosso trabalho. 0:16:44.404,0:16:47.702 E muito menos como os outros se sentem [br]em relação ao nosso trabalho. 0:16:48.263,0:16:51.161 O que importa é que temos o direito [br]de trabalhar em segurança 0:16:51.161,0:16:52.687 e segundo as nossas condições. 0:16:52.687,0:16:54.762 As profissionais do sexo [br]são pessoas reais. 0:16:54.823,0:16:57.003 Tivemos experiências complicadas 0:16:57.655,0:17:00.710 e respostas complicadas[br]a essas experiências. 0:17:01.651,0:17:04.427 Mas as nossas exigências [br]não são complicadas. 0:17:04.431,0:17:07.152 Podem perguntar às acompanhantes [br]de luxo de Nova Iorque, 0:17:07.152,0:17:10.440 trabalhadoras de bordel no Camboja, [br]de rua na África do Sul 0:17:10.440,0:17:13.403 e a todas as raparigas do quadro[br]no meu último emprego no Soho, 0:17:13.403,0:17:15.671 e elas dirão todas o mesmo. 0:17:15.671,0:17:17.982 Podem falar com milhões [br]de profissionais do sexo 0:17:18.006,0:17:20.463 e inúmeras organizações [br]de trabalho sexual. 0:17:20.487,0:17:24.457 Nós queremos a descriminalização total e [br]direitos laborais enquanto trabalhadores. 0:17:24.985,0:17:27.721 Hoje, aqui no palco, sou apenas[br]uma profissional do sexo, 0:17:27.721,0:17:29.895 mas trago uma mensagem de todo o mundo. 0:17:29.919,0:17:31.087 Obrigada. 0:17:31.277,0:17:34.310 (Aplausos)