WEBVTT 00:00:00.776 --> 00:00:03.070 أريد أن أتحدث عن الجنس مقابل المال. 00:00:03.413 --> 00:00:06.183 لست مثل بقية الأشخاص الذين سمعتموهم 00:00:06.207 --> 00:00:07.515 يتحدثون عن الدعارة من قبل. 00:00:07.539 --> 00:00:10.599 أنا لست ضابطة شرطة أو أخصائية اجتماعية. 00:00:11.110 --> 00:00:13.837 أنا لست شخصية أكاديمية، صحفية أو سياسية. 00:00:14.329 --> 00:00:17.077 وكما أنكم ربما استنتجتم. 00:00:17.101 --> 00:00:18.302 أنني لست براهبة، أيضاً. NOTE Paragraph 00:00:18.326 --> 00:00:19.415 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:19.439 --> 00:00:23.407 ومعظم هؤلاء الناس سيقولون لكم أن الاتجار بالجنس مهنة مهينة. 00:00:23.431 --> 00:00:25.566 وأن لا أحد سيختار امتهان هذه المهنة إطلاقا؛ 00:00:25.590 --> 00:00:28.444 وأنه عمل خطير. تتعرض فيه النساء للعنف والقتل. 00:00:29.039 --> 00:00:30.966 في الحقيقة، سوف يقول معظم هؤلاء الناس، 00:00:30.990 --> 00:00:32.778 " يجب أن يوجد قانون ضد هذه المهنة !" 00:00:32.802 --> 00:00:34.965 ربما يبدو ذلك معقولا بالنسبة لك. 00:00:35.896 --> 00:00:39.808 فقد كان معقولا بالنسبة لي أيضا حتى أواخر عام 2009، 00:00:39.832 --> 00:00:43.683 عندما كنت أعمل بوظيفتين بالحد الأدنى للأجور. 00:00:43.789 --> 00:00:47.048 وكان أجري يذهب لتسديد القرض كل شهر. 00:00:47.072 --> 00:00:49.627 كنت مرهقة وحياتي تسير على غير هدى. 00:00:50.124 --> 00:00:52.033 مثل كثيرين آخرين قبلي، 00:00:52.057 --> 00:00:54.450 وعندها قررت أن الجنس مقابل المال هو الخيار الأفضل. 00:00:55.203 --> 00:00:56.441 الآن لا تسيؤا فهمي --- 00:00:56.465 --> 00:00:58.872 كنت أفضل الفوز بالياناصيب عوضا عن ذلك. 00:00:58.896 --> 00:01:00.991 ولكن لم يكن ليحدث ذلك في أي وقت قريب، 00:01:01.015 --> 00:01:02.425 وكنت بحاجة لدفع إيجار المنزل. 00:01:02.712 --> 00:01:05.523 ولذلك قمت بالتسجيل لأول مناوبة لي في بيت للدعارة. NOTE Paragraph 00:01:06.255 --> 00:01:08.020 في السنوات الماضية، 00:01:08.044 --> 00:01:09.878 كان لدي الكثير من الوقت للتفكير. 00:01:10.296 --> 00:01:13.917 لقد أعدت النظر في الأفكار التي كانت لدي حول الدعارة. 00:01:13.941 --> 00:01:15.846 لقد أعطيت قدرا كبيرا من التفكير عن الرضى 00:01:15.870 --> 00:01:18.099 وعن طبيعة العمل في ظل الرأسمالية. 00:01:18.552 --> 00:01:20.338 لقد فكرت في عدم المساواة بين الجنسين 00:01:20.362 --> 00:01:22.878 والعامل الجنسي و الإنجابي للمرأة. 00:01:23.497 --> 00:01:26.684 لقد عشت الاستغلال والعنف في العمل. 00:01:27.142 --> 00:01:28.717 لقد فكرت في ما هومطلوب 00:01:28.741 --> 00:01:30.971 لحماية محترفي الجنس من هذه الأشياء. 00:01:30.995 --> 00:01:33.104 ربما فكرتم فيها، أيضا. 00:01:33.128 --> 00:01:34.285 في هذه المحادثة، 00:01:34.309 --> 00:01:36.778 سوف أشارككم المقاربات القانونية الرئيسية الأربعة 00:01:36.802 --> 00:01:38.786 المطبقة على العمل في الجنس في حول العالم، 00:01:38.810 --> 00:01:40.373 ولأشرح لكم لماذا لا تجدي، 00:01:40.397 --> 00:01:43.555 لماذا منع صناعة الجنس في الواقع يؤدي إلى تفاقم المخاطر 00:01:43.579 --> 00:01:45.489 التي يتعرض لها محترفو الجنس. 00:01:46.122 --> 00:01:50.478 ثم سأقول لكم ما نريده بالفعل كمحترفي جنس. NOTE Paragraph 00:01:51.508 --> 00:01:54.541 المقاربة الأولى التجريم بالكامل. 00:01:54.926 --> 00:01:55.996 نصف العالم، 00:01:56.100 --> 00:01:58.694 بما في ذلك روسيا، جنوب إفريقيا ومعظم الولايات المتحدة، 00:01:58.694 --> 00:02:01.545 يُنظمون العمل في تجارة الجنس بجعل كل من يشارك فيها مجرما. 00:02:01.569 --> 00:02:04.697 وهم البائع والمشتري وأي طرف ثالث. 00:02:04.721 --> 00:02:06.806 عل ما يبدو، يأمل المشرعون في هذه البلدان 00:02:06.830 --> 00:02:10.702 أن الخوف من أن الاعتقال سوف يمنع الناس من الإتجار بالجنس. 00:02:10.726 --> 00:02:13.278 لكن إذا كنت مجبرا على الاختيار ما بين إطاعة القوانين 00:02:13.302 --> 00:02:15.286 وإطعام نفسك أو عائلتك، 00:02:15.310 --> 00:02:17.087 ستقوم بالعمل على أي حال، 00:02:17.111 --> 00:02:18.546 وستجازف. NOTE Paragraph 00:02:18.570 --> 00:02:20.487 التجريم هو فخ. 00:02:20.938 --> 00:02:24.585 من الصعب الحصول على وظيفة عادية عندما يكون لك سجل جنائي. 00:02:24.609 --> 00:02:26.605 أرباب العمل المحتملين لن يقوموا بتعيينك. 00:02:26.735 --> 00:02:28.565 نفترض أنك لا تزال في حاجة إلى المال، 00:02:28.565 --> 00:02:31.240 سوف تبقى في منظومة اقتصاد غير رسمي أكثر مرونة. 00:02:31.264 --> 00:02:33.776 القانون يجبرك على مواصلة الإتجار بالجنس، 00:02:33.800 --> 00:02:36.751 الشيء المعاكس تماما للتأثير المطلوب. 00:02:37.433 --> 00:02:41.544 أن تتهم بالإجرام يجعلك عرضة لسوء المعاملة من قبل الدولة نفسها. 00:02:41.568 --> 00:02:44.333 في العديد من الأماكن يمكن أن تكون مجبرا على دفع رشوة 00:02:44.357 --> 00:02:46.712 أو حتى ممارسة الجنس مع ضابط شرطة 00:02:46.736 --> 00:02:47.925 لتجنب الاعتقال. 00:02:48.432 --> 00:02:51.360 الشرطة وحراس السجون في كمبوديا، على سبيل المثال، 00:02:51.384 --> 00:02:53.408 قد تم توثيق تعريضهم محترفي الجنس 00:02:53.432 --> 00:02:55.721 لما يمكن فقط وصفه بالتعذيب: 00:02:55.745 --> 00:02:56.896 تهديدات بالسلاح، 00:02:56.920 --> 00:02:59.712 الضرب والصعق بالصدمات الكهربائية والاغتصاب 00:02:59.736 --> 00:03:01.176 والحرمان من الطعام. NOTE Paragraph 00:03:01.633 --> 00:03:03.313 شيء آخر مثير للقلق: 00:03:03.337 --> 00:03:07.736 إذا كنت تتاجر بالجنس في أماكن مثل كينيا وجنوب إفريقيا أو نيويورك، 00:03:07.760 --> 00:03:11.456 يمكن أن يعتقلك ضابط شرطة إذا تم ضبطك تحمل واقيا ذكريا، 00:03:11.480 --> 00:03:15.292 لأنه يمكن استخدام الواقي الذكري كدليل على اتجارك بالجنس. 00:03:15.326 --> 00:03:18.058 من الواضح، أن هذا يزيد من مخاطر الإصابة بفيروس الإيدز. 00:03:18.058 --> 00:03:20.432 تخيل لو تم ضبطك وأنت حامل لواق ذكري، 00:03:20.456 --> 00:03:22.310 سيتم استخدامه ضدك. 00:03:22.334 --> 00:03:25.336 إنه حافز قوي جدا أن تتركه في المنزل، اليس كذلك؟ 00:03:25.360 --> 00:03:28.896 محترفو الجنس الذين يعملون في هذه الأماكن مجبرون على القيام باختيار صعب 00:03:28.896 --> 00:03:31.451 بين مخاطر الاعتقال أو التعرض لمخاطر الجنس. 00:03:32.033 --> 00:03:33.364 ماذا تختار؟ 00:03:33.770 --> 00:03:35.928 هل تحمل الواقي الذكري للذهاب للعمل؟ 00:03:36.447 --> 00:03:37.749 ماذا إذا كنت قلقًا 00:03:37.773 --> 00:03:40.738 من أن يغتصبك ضابط الشرطة عند صعودك إلى الشاحنة؟ NOTE Paragraph 00:03:41.285 --> 00:03:44.808 المقاربة الثانية لتنظيم العمل في مجال الجنس في هذه البلدان 00:03:44.832 --> 00:03:46.224 هو التجريم بشكل جزئي، 00:03:46.248 --> 00:03:48.800 حيث بيع وشراء الجنس أمر قانوني، 00:03:48.824 --> 00:03:50.119 لكن الأنشطة المحيطة به، 00:03:50.143 --> 00:03:53.355 مثل بيوت الدعارة أو الإغراء في الشارع تعتبر محظورة. 00:03:53.782 --> 00:03:55.016 قوانين مثل هذه-- 00:03:55.016 --> 00:03:56.965 توجد لدينا في المملكة المتحدة وفي فرنسا-- 00:03:56.965 --> 00:03:58.617 بالأساس يقولون لنا، 00:03:58.641 --> 00:04:00.459 " حسناً، لا نمانع اتجاركم بالجنس، 00:04:00.483 --> 00:04:02.570 فقط احرصوا على فعله خلف الأبواب المغلقة 00:04:02.594 --> 00:04:04.081 وكل لوحده." 00:04:04.105 --> 00:04:05.890 وبيوت الدعارة بالمناسبة، 00:04:05.914 --> 00:04:08.953 تعرف بأنها وجود اثنين أو أكثر من محترفي الجنس يعملون معا. 00:04:08.977 --> 00:04:11.810 بجعل ذلك غير قانوني يعني أن الكثيرين منا يعملون بصفة فردية، 00:04:11.834 --> 00:04:14.657 من الواضح أن ذلك يجعلنا عرضة لمرتكبي أعمال العنف. 00:04:14.681 --> 00:04:15.911 ولكننا أيضا معرضون للخطر 00:04:15.935 --> 00:04:18.598 إذا اخترنا خرق القانون من خلال العمل معا. 00:04:19.429 --> 00:04:20.579 قبل بضع سنوات مضت، 00:04:20.603 --> 00:04:23.472 اضطربت صديقة لي نفسيا بعد أن تمت مهاجمتها في العمل، 00:04:23.496 --> 00:04:27.185 لذلك أبلغتها أن بإمكانها رؤية زبائنها في منزلي لفترة من الوقت. 00:04:27.209 --> 00:04:28.431 خلال ذلك الوقت، 00:04:28.455 --> 00:04:30.387 كان لدينا رجل آخر أصبح يتصرف بفظاظة. 00:04:30.411 --> 00:04:33.139 طلبت منه المغادرة أو سأتصل بالشرطة. 00:04:33.163 --> 00:04:35.754 فتطلع إلينا اللثنين وقال، 00:04:35.778 --> 00:04:37.888 " ألا يمكنكما استدعاء رجال الشرطة. 00:04:37.912 --> 00:04:40.660 أنتما تعملان معا، هذا المكان غير قانوني." 00:04:40.684 --> 00:04:41.847 وقد كان على حق. 00:04:41.871 --> 00:04:44.454 في النهاية غادر دون وقوع أي عنف جسدي، 00:04:44.478 --> 00:04:46.702 لكن معرفته أننا نخرق القانون 00:04:46.726 --> 00:04:48.416 خولته أن يهددنا. 00:04:48.440 --> 00:04:50.441 وكان واثقا من أنه سيفلت من العقاب. NOTE Paragraph 00:04:50.829 --> 00:04:53.744 حظر الدعارة في الشوارع يمكن أن يتسبب أيضا في المزيد من الضرر 00:04:53.768 --> 00:04:54.920 بدلا من منع الضرر، 00:04:54.944 --> 00:04:56.850 أولا، لتجنب الاعتقال، 00:04:56.850 --> 00:04:59.393 يخاطرمحترفو الجنس العاملون في الشوارع لتجنب الاعتقال، 00:04:59.393 --> 00:05:00.610 وهذا يعني العمل منفرداً 00:05:00.634 --> 00:05:02.669 أو في موقع منعزل مثل الغابات المظلمة 00:05:02.693 --> 00:05:04.745 حيث يكونون عرضة للهجوم. 00:05:04.769 --> 00:05:06.666 إذا تم ضبطك تتاجر بالجنس في الخارج، 00:05:06.690 --> 00:05:07.908 تدفع غرامة. 00:05:08.353 --> 00:05:11.152 كيف تدفع الغرامة بدون العودة إلى الشوارع؟ 00:05:11.176 --> 00:05:13.723 إنها الحاجة إلى المال الذي دفعك إلى الشوارع 00:05:13.747 --> 00:05:14.898 في المقام الأول. 00:05:14.922 --> 00:05:16.445 وهكذا الغرامات تتراكم، 00:05:16.469 --> 00:05:18.207 وتحبسك في حلقة مفرغة 00:05:18.231 --> 00:05:21.591 من الاتجار بالجنس لدفع الغرامات التي تلقيتها لتجارتك بالجنس. NOTE Paragraph 00:05:22.170 --> 00:05:25.746 اسمحوا لي أن أحدثكم عن ماريانا بوبا التي عملت في ريدبريدج، شرق لندن. 00:05:25.746 --> 00:05:29.483 محترفو الجنس في الشوارع هناك ينتظرون الزبائن عادة في مجموعات 00:05:29.483 --> 00:05:30.763 للسلامة التى توفرها الكثرة 00:05:30.787 --> 00:05:33.730 ولتحذير بعضهم البعض حول كيفية تجنب الرجال الخطرين. 00:05:34.142 --> 00:05:37.810 ولكن خلال حملة الشرطة على محترفي الشوارع وزبائنهم، 00:05:37.834 --> 00:05:40.814 أجبرت على العمل بمفردها لتجنب الاعتقال. 00:05:41.446 --> 00:05:45.488 وقد تم طعنها حتى الموت في الساعات الأولى من صباح 29 أكتوبر 2013. 00:05:46.009 --> 00:05:47.814 كانت تعمل في وقت متأخر أكثر من المعتاد 00:05:47.838 --> 00:05:50.892 لتحاول دفع غرامة تلقتها للإغراء. NOTE Paragraph 00:05:51.994 --> 00:05:54.729 إذن إذا كان تجريم محترفي الجنس يضر بهم، 00:05:54.753 --> 00:05:57.539 لما لا يتم تجريم الزبائن الذين يشترون الجنس؟ 00:05:57.854 --> 00:05:59.676 هذا هو الهدف من المقاربة الثالثة 00:05:59.676 --> 00:06:00.828 التي أرغب بالحديث عنها-- 00:06:00.848 --> 00:06:03.116 نموذج السويد أو دول الشمال من قانون تجارة الجنس. 00:06:03.116 --> 00:06:04.287 الفكرة وراء هذا القانون 00:06:04.287 --> 00:06:06.724 أن الاتجار بالجنس بذاته مضر 00:06:06.748 --> 00:06:10.250 وفي الواقع، أنت تساعد محترفي الجنس عن طريق حذف هذا الخيار. 00:06:10.839 --> 00:06:12.002 ورغما عن تنامي المؤيدين 00:06:12.026 --> 00:06:14.708 لما يوصف غالبا بمقاربة "نهاية الطلب" ، 00:06:14.732 --> 00:06:16.375 ليس هناك دليل على أنه يعمل. 00:06:16.399 --> 00:06:19.738 يوجد الكثير من الدعارة في السويد كما كان من قبل. 00:06:19.762 --> 00:06:21.178 لماذا ذلك؟ 00:06:21.769 --> 00:06:23.567 ذلك لأن الأشخاص الذين يتاجرون بالجنس 00:06:23.591 --> 00:06:25.707 ليس لديهم خيارات أخرى للدخل. 00:06:25.721 --> 00:06:26.963 إذا كنت بحاجة إلى المال، 00:06:26.963 --> 00:06:29.389 التأثير الوحيد لتراجع سوق العمل سوف 00:06:29.413 --> 00:06:31.138 يجبرك على خفض أسعارك 00:06:31.162 --> 00:06:33.561 أو تقديم خدمات جنسية أكثر خطورة. 00:06:33.561 --> 00:06:35.224 إذا كنت بحاجة للمزيد من الزبائن، 00:06:35.228 --> 00:06:36.986 قد تطلب ربما المساعدة من مدير أعمال. 00:06:37.010 --> 00:06:38.990 لذلك كما ترون، بدلا من وضع حد 00:06:39.014 --> 00:06:40.847 لما يوصف أحيانا بالقوادة، 00:06:40.871 --> 00:06:42.891 في الواقع، قانون مثل هذا يعطي الأكسجين 00:06:42.915 --> 00:06:44.951 لأطراف ثالثة يحتمل أن يكونوا عنيفين. NOTE Paragraph 00:06:45.606 --> 00:06:47.419 للحفاظ على سلامتي في عملي 00:06:47.443 --> 00:06:49.336 أحاول ألا آخذ حجزوات من شخص 00:06:49.360 --> 00:06:51.110 اتصل بي من رقم مخفي. 00:06:51.124 --> 00:06:53.079 إذا كان على الذهاب إلى منزل أو فندق، 00:06:53.083 --> 00:06:55.252 أحاول الحصول على الاسم الكامل والتفاصيل. 00:06:55.703 --> 00:06:57.830 إذا عملت في إطار النموذج السويدي، 00:06:57.854 --> 00:07:00.552 فالزبون سيكون خائفا جدا لإعطائي تلك المعلومات. 00:07:00.576 --> 00:07:02.014 وقد لا يكون لى خيار آخر 00:07:02.038 --> 00:07:04.989 إلا أن أقبل حجز من شخص لا يمكن تعقبه 00:07:05.013 --> 00:07:06.950 إذا أتضح لاحقا أنه عنيف. 00:07:07.832 --> 00:07:09.047 إذا كنت محتاجا لأموالهم، 00:07:09.071 --> 00:07:11.443 فعليك بحماية زبائنك من الشرطة. 00:07:11.467 --> 00:07:12.624 إذا كنت تعمل في الخارج، 00:07:12.648 --> 00:07:15.211 يعني أن تعمل بمفردك أوفي أماكن معزولة، 00:07:15.235 --> 00:07:17.450 تماما كما لو كنت مجرما. 00:07:17.474 --> 00:07:20.060 قد يعني الدخول بسرعة إلى السيارات، 00:07:20.084 --> 00:07:22.629 وقت أقل للتفاوض يعني قرارات متسرعة. 00:07:23.015 --> 00:07:25.643 هل هذا الشخص خطير أم متوتر فقط؟ 00:07:26.142 --> 00:07:27.828 هل بإمكانك تحمل المخاطر؟ 00:07:28.492 --> 00:07:30.138 هل يمكن أن تتحمل أن لا تخاطر؟ NOTE Paragraph 00:07:31.555 --> 00:07:33.044 أحيانا أسمع شيئا من قبيل، 00:07:33.068 --> 00:07:34.396 " الدعارة ستكون على ما يرام 00:07:34.420 --> 00:07:36.801 إذا جعلناها قانونية وقمنا بتنظيمها." 00:07:36.825 --> 00:07:38.602 ندعو تلك المقاربة بالتشريع، 00:07:38.626 --> 00:07:41.422 وهو مستخدم من قبل دول مثل هولندا وألمانيا 00:07:41.446 --> 00:07:43.038 ونيفادا في الولايات المتحدة. 00:07:43.666 --> 00:07:45.763 ولكنها ليست بالنموذج الرائع لحقوق الإنسان. 00:07:45.787 --> 00:07:47.592 ففي الدول التي تشرع الدعارة 00:07:47.616 --> 00:07:49.179 التجارة بالجنس يمكن أن تحدث فقط 00:07:49.203 --> 00:07:51.496 في بعض المناطق أو الأماكن المعينة قانونيا، 00:07:51.520 --> 00:07:54.510 حيث يتم إجبار محترفي الجنس بالامتثال لقيود خاصة، 00:07:54.534 --> 00:07:57.297 مثل التسجيل والفحوصات الطبية الإجبارية. 00:07:58.014 --> 00:08:00.163 النظام يبدو رائعا على الورق، 00:08:00.187 --> 00:08:03.467 لكن السياسيين يتعمدون جعل النظام المتعلق بصناعة الجنس 00:08:03.491 --> 00:08:06.158 غالٍ وصعب الامتثال له. 00:08:06.182 --> 00:08:10.526 فهو يخلق نظاما ثنائيا: عمل قانوني وغير قانوني. 00:08:10.550 --> 00:08:13.552 ندعوه في بعض الأحيان " تجريم مستتر." 00:08:13.576 --> 00:08:16.997 أصحاب بيوت الدعارة ذوي النفوذ بإمكانهم الامتثال لهذا النظام، 00:08:17.021 --> 00:08:19.194 لكن الكثير من المهمشين يتعثرون على تلك الأطواق 00:08:19.218 --> 00:08:21.172 من المستحيل القفز من خلالها. 00:08:21.196 --> 00:08:23.166 وحتى وإن كان ممكنا من حيث المبدإ، 00:08:23.190 --> 00:08:26.175 فإن الحصول على رخصة أو مكان مناسب يستغرق وقتا ويكلف مالاً. 00:08:26.199 --> 00:08:27.678 لن يكون خيارًا 00:08:27.702 --> 00:08:30.156 لشخص يائس وبحاجة إلى المال الليلة. 00:08:30.180 --> 00:08:33.222 يمكن أن يكون هنالك لاجئ أو هارب من العنف المنزلي. 00:08:33.246 --> 00:08:34.785 في هذا النظام الثنائي، 00:08:34.809 --> 00:08:38.046 الأشخاص الأكثرضعفا يجبرون على العمل بصفة غير قانونية، 00:08:38.070 --> 00:08:41.086 لذلك أنهم لا يزالون عرضة لجميع مخاطر الجريمة 00:08:41.110 --> 00:08:42.546 التي ذكرتها سابقا. NOTE Paragraph 00:08:42.570 --> 00:08:43.729 إذن. 00:08:43.753 --> 00:08:45.835 يبدو أن كل محاولات تنظيم 00:08:45.859 --> 00:08:47.541 أو منع الاتجار بالجنس 00:08:47.565 --> 00:08:50.296 تجعل الأشياء أكثر خطورة لتجار الجنس. 00:08:50.682 --> 00:08:54.108 الخوف من تطبيق القانون يجعلهم يعملون بمفردهم في أماكن منعزلة، 00:08:54.132 --> 00:08:55.839 وتسمح للزبائن وحتى رجال الشرطة 00:08:55.863 --> 00:08:58.632 أن يتصرفوا بعنف في حال معرفتهم أنهم سيفلتون من العقاب. 00:08:58.656 --> 00:09:01.817 الغرامات والسجل الجنائي تجبر الأشخاص على مواصلة التجارة بالجنس، 00:09:01.841 --> 00:09:03.819 بدلا من تمكينهم من التوقف. 00:09:04.325 --> 00:09:07.102 الحملات علي المشترين تجعل البائعين يتحملون المخاطر 00:09:07.126 --> 00:09:09.463 وترميهم في أحضان وسطاء من المحتمل أن يكونوا خطرين. NOTE Paragraph 00:09:09.487 --> 00:09:13.254 هذه القوانين تشدد من وصمة العار والكراهية ضد محترفي الجنس. 00:09:13.278 --> 00:09:16.627 عندما اتخذت فرنسا بصفة مؤقتة النموذج السويدي منذ عامين، 00:09:16.651 --> 00:09:18.626 اتخذه المواطنون العاديون كإشارة 00:09:18.650 --> 00:09:20.601 للبدء بتنفيذ هجمات 00:09:20.625 --> 00:09:22.764 ضد العاملين في الشوارع. 00:09:22.788 --> 00:09:24.786 في السويد، بينت الاستبيانات 00:09:24.810 --> 00:09:28.765 بشكل ملحوظ أن كثير من الأشخاص يريدون اعتقال محترفي الجنس الآن 00:09:28.789 --> 00:09:30.736 مقارنة بالفترة قبل جلب القانون. 00:09:31.625 --> 00:09:33.747 إذا كان الحظر ضارا هكذا، 00:09:33.771 --> 00:09:35.953 قد تسأل، لماذا له كل هذه الشعبية؟ NOTE Paragraph 00:09:36.512 --> 00:09:39.775 أولا، تجارة الجنس كانت وستكون دائما استراتيجية للبقاء على قيد الحياة 00:09:39.799 --> 00:09:42.707 لجميع أنواع الأقليات الغير محبوبة: 00:09:42.731 --> 00:09:43.934 ذوو لون البشرة المختلف، 00:09:43.958 --> 00:09:45.109 المهاجرون، 00:09:45.133 --> 00:09:46.387 ذوو الاحتياجات الخاصة، 00:09:46.391 --> 00:09:47.646 المثليون والمتحولون جنسيا، 00:09:47.646 --> 00:09:49.297 خاصة المرأة المتحولة جنسيا. 00:09:49.924 --> 00:09:52.030 وهذه المجموعات الأكثر بروزًا 00:09:52.054 --> 00:09:54.380 ويعاقبون من خلال قانون الحظر. 00:09:54.404 --> 00:09:56.380 لا أعتقد أن هذا عرضي. 00:09:56.404 --> 00:09:58.243 هذه القوانين لها دعم سياسي 00:09:58.267 --> 00:10:00.906 تحديدا لأنها تستهدف الأشخاص 00:10:00.930 --> 00:10:03.512 الذين لايريد الناخبون رؤيتهم أو المعرفة عنهم. NOTE Paragraph 00:10:04.688 --> 00:10:07.076 وإلا لماذا يدعم الأشخاص الحظر؟ 00:10:07.465 --> 00:10:11.122 حسنا، الكثير من الأشخاص لديهم مخاوف مفهومة حول الاتجار 00:10:11.664 --> 00:10:15.511 يعتقد الناس أن النساء الأجانب المخطوفات اللواتي يتم بيعهن للعبودية الجنسية 00:10:15.535 --> 00:10:18.153 يمكن إنقاذهن بإغلاق الصناعة بأكملها. 00:10:18.555 --> 00:10:20.242 إذن لنتحدث عن الاتجار. 00:10:21.156 --> 00:10:24.739 العمل الإجباري يوجد في العديد الصناعات، 00:10:24.763 --> 00:10:28.342 خصوصًا تلك التي يكون فيها العامليو من المهاجرين أو المستضعفين بطرق أخرى، 00:10:28.366 --> 00:10:30.047 وهذا يحتاج إلى أن تتم معالجته. 00:10:30.535 --> 00:10:34.814 ولكنها تعالج بشكل أفضل مع التشريعات التي تستهدف هذة الإساءات المحددة، 00:10:34.838 --> 00:10:36.354 ليس الصناعة بأكملها. 00:10:36.791 --> 00:10:39.168 عندما كان 23 من المهاجرين الصينيين غير الشرعيين 00:10:39.192 --> 00:10:42.109 غرقوا أثناء التقاط الأصداف البحرية في خليج موركامب سنة 2004، 00:10:42.133 --> 00:10:45.069 لم تكن هناك دعوات لحظر صناعة المأكولات البحرية بأكملها 00:10:45.093 --> 00:10:47.154 لإنقاذ ضحايا الاتجار بالبشر. 00:10:47.178 --> 00:10:50.533 الحل واضح وهو يتمثل في إعطاء العاملين حماية قانونية أكثر، 00:10:50.557 --> 00:10:52.326 والسماح لهم بمقاومة الاعتداء 00:10:52.350 --> 00:10:55.390 وإبلاغ السلطات دون خوف من الاعتقال. NOTE Paragraph 00:10:55.414 --> 00:10:57.714 الطريقة التي تم طرحها فيما يخص مصطلح الاتجار 00:10:57.738 --> 00:11:01.959 يوحى ذلك بأن جميع المهاجرين غير الشرعيين يجبرون على احتراف الجنس. 00:11:02.423 --> 00:11:05.429 في الواقع، العديد من المهاجرين اتخذوا قرارًا، 00:11:05.453 --> 00:11:06.707 بسبب الحاجة الاقتصادية، 00:11:06.731 --> 00:11:09.514 بوضع أنفسهم بين أيدي المهربين. 00:11:09.538 --> 00:11:11.320 يفعل الكثيرون هذا مع المعرفة الشاملة 00:11:11.344 --> 00:11:14.547 بأنهم سيتجارون بالجنس عندما سيصلون إلى وجهتهم. 00:11:14.571 --> 00:11:16.324 ونعم، يمكن أن تكون القضية أحيانا 00:11:16.348 --> 00:11:19.593 أن هؤلاء المهربين يطالبون بأجور باهظة، 00:11:19.617 --> 00:11:22.521 ويجبرون المهاجرين على عمل لا يريدون فعله 00:11:22.545 --> 00:11:24.432 ويعتدون عليهم عندما يكونون مستضعفين. 00:11:24.456 --> 00:11:25.959 هذا صحيح عن الدعارة، 00:11:25.983 --> 00:11:27.930 لكن أيضا صحيح عن العمل الزراعي، 00:11:27.954 --> 00:11:30.105 المهن الفندقية والعمل المنزلي. 00:11:30.653 --> 00:11:34.046 في الأخير، لا أحد يريد أن يجبر على القيام بأي نوع من العمل، 00:11:34.070 --> 00:11:36.571 لكن العديد من المهاجرين على استعداد لتحمل هذا الخطر، 00:11:36.595 --> 00:11:38.465 بسبب ما تركوه ورائهم، 00:11:38.489 --> 00:11:40.449 إذا كان يسمح للأشخاص بالهجرة بصفة قانونية 00:11:40.473 --> 00:11:44.010 فلن يضطروا لوضع حياتهم بين أيدي المهربين. 00:11:44.034 --> 00:11:45.185 تنشأ المشاكل 00:11:45.209 --> 00:11:47.034 من تجريم الهجرة، 00:11:47.058 --> 00:11:49.019 تماما كما يفعلون من تجريم 00:11:49.043 --> 00:11:50.194 الاتجار بالجنس نفسه. NOTE Paragraph 00:11:50.218 --> 00:11:51.800 هذا درس من التاريخ. 00:11:51.824 --> 00:11:55.470 إذا كنت تحاول حظر شيء يريده الناس أو يحتاجون لفعله، 00:11:55.494 --> 00:11:59.069 سواءا كان تعاطي الكحول أو عبور الحدود 00:11:59.093 --> 00:12:00.382 أو القيام بإجهاض 00:12:00.406 --> 00:12:01.766 أو التجارة بالجنس، 00:12:02.371 --> 00:12:04.371 فأنت تخلق المزيد من المشاكل عوضا عن حلها. 00:12:04.395 --> 00:12:06.184 بالكاد يحدث الحظر فرقًا 00:12:06.208 --> 00:12:08.638 للعديد من الأشخاص الذين يفعلون هذه الأشياء فعلا. 00:12:08.672 --> 00:12:10.143 لكن هذا يحدث فرقا كبيرا 00:12:10.177 --> 00:12:13.096 في ما إذا كانواآمنين حين يفعلون هذه الاشياء. NOTE Paragraph 00:12:13.591 --> 00:12:15.890 لماذا قد يدعم الناس الحظر؟ 00:12:16.787 --> 00:12:20.153 كمؤيدة للمساواة بين الجنسين، أعرف أن صناعة الجنس هو مكان 00:12:20.177 --> 00:12:23.057 يترسخ فيه بشكل عميق عدم المساواة الاجتماعية. 00:12:23.081 --> 00:12:26.133 إنها حقيقة أن معظم المشترين للجنس هم رجال يملكون المال، 00:12:26.157 --> 00:12:28.448 ومعظم البائعات هن نساء لا يملكن المال. 00:12:28.472 --> 00:12:30.982 يمكنكم أن توافقوا على كل ذلك --أنا أوافق مع ذلك-- 00:12:31.391 --> 00:12:34.102 ومازلت أعتقد أن الحظر هي سياسة رهيبة. 00:12:34.483 --> 00:12:36.951 في عالم أفضل ويوجد فيه مساواة أكثر ، 00:12:36.951 --> 00:12:40.613 ربما سيكون هناك أشخاص أقل بكثير يتاجرون بالجنس من أجل البقاء، 00:12:40.613 --> 00:12:44.208 ولكن لا يمكنكم ببساطة تشريع عالم أفضل إلى الوجود. 00:12:44.232 --> 00:12:46.718 إذا كان هناك شخص بحاجة إلى التجارة بالجنس لأنه فقير 00:12:46.742 --> 00:12:48.184 أو لأنهم بلا مأوى 00:12:48.208 --> 00:12:51.350 أو لأنهم لا يحملون الوثائق ولا يستطيعون الحصول على عمل قانوني، 00:12:51.374 --> 00:12:54.929 إزالة ذلك الخيار لا يجعلهم أقل فقرًا 00:12:54.953 --> 00:12:56.576 أو يأويهم 00:12:56.600 --> 00:12:58.553 أو يغير صفتهم كلاجئين. NOTE Paragraph 00:12:58.577 --> 00:13:01.108 يشعر الناس بالقلق من أن التجارة بالجنس هو أمر مهين. 00:13:01.634 --> 00:13:04.313 اسأل نفسك: هل هو أكثر إهانة من أن تكون جائعًا؟ 00:13:04.926 --> 00:13:06.853 أو رؤية أطفالك جائعين؟ 00:13:07.366 --> 00:13:10.370 ليس هناك ضرورة لمنع الأغنياء من توظيف مربيات 00:13:10.394 --> 00:13:11.647 أو الحصول على تدريم الأظافر، 00:13:11.671 --> 00:13:15.297 على الرغم من أن معظم من يقومون بذلك العمل هم الفقراء والنساء المهاجرات. 00:13:15.321 --> 00:13:19.465 إنها حقيقة من المهاجرات الفقيرات اللاتي يتاجرن بالجنس تحديدًا 00:13:19.489 --> 00:13:21.794 التي جعلت بعض النساء يضطربن. 00:13:22.481 --> 00:13:23.634 وأستطيع أن أفهم 00:13:23.658 --> 00:13:26.383 لماذا تثير صناعة الجنس مشاعر قوية. 00:13:26.407 --> 00:13:29.430 يمتلك الناس كل أنواع المشاعر المعقدة 00:13:29.454 --> 00:13:30.913 عندما يتعلق الأمر بالجنس. 00:13:31.546 --> 00:13:34.791 ولكن لا يمكننا سن السياسة استنادا على المشاعر، 00:13:34.815 --> 00:13:36.877 خاصة ليس على حساب الأشخاص 00:13:36.901 --> 00:13:38.639 الذين يتأثرون فعليا من تلك السياسات. 00:13:38.663 --> 00:13:41.282 إذا تركز اهتمامنا على إلغاء عمل الجنس، 00:13:41.306 --> 00:13:43.970 في نهاية المطاف نقلق أكثر حول مظهر معين 00:13:43.994 --> 00:13:45.407 من عدم المساواة بين الجنسين، 00:13:45.431 --> 00:13:47.753 بدلا من الأسباب الضمنية. NOTE Paragraph 00:13:48.333 --> 00:13:50.764 يتوقف الناس كثيرا بشأن هذه المسألة، 00:13:50.788 --> 00:13:53.256 "حسنًا، هل تريد أن تقوم ابنتك بهذا؟" 00:13:53.280 --> 00:13:54.790 هذا هو السؤال الخطأ. 00:13:55.217 --> 00:13:57.885 بدلا من ذلك، تخيل أنها تقوم بذلك. 00:13:58.542 --> 00:14:00.406 هل هي بأمان في العمل الليلة؟ 00:14:01.155 --> 00:14:02.684 لماذا هي ليست بأمان أكثر؟ NOTE Paragraph 00:14:04.497 --> 00:14:07.418 لذلك بحثنا في التجريم كاملا، 00:14:07.442 --> 00:14:10.445 تجريم بصفة جزئية، نموذج السويد أو لدول الشمال 00:14:10.469 --> 00:14:11.659 والتشريع، 00:14:11.683 --> 00:14:13.335 وكيف أنهم كلهم يسببون الضرر. 00:14:13.359 --> 00:14:16.311 شيء لم أسمعه من قبل: 00:14:16.839 --> 00:14:18.509 "ماذا يريد محترفو الجنس؟" 00:14:19.573 --> 00:14:22.241 في النهاية، نحن الأكثرا تضررا من هذه القوانين. NOTE Paragraph 00:14:23.115 --> 00:14:26.065 نيوزيلاندا رفعت التجريم عن احتراف الجنس سنة 2003. 00:14:26.532 --> 00:14:28.433 فمن الأهمية تذكر 00:14:28.457 --> 00:14:31.908 أن عدم التجريم والتشريع لا يعتبران نفس الشيء. 00:14:31.932 --> 00:14:34.817 عدم التجريم يعني إزالة القوانين 00:14:34.841 --> 00:14:36.884 التي تستهدف معاقبة صناعة الجنس، 00:14:36.908 --> 00:14:40.330 بدلا عن معاملة احتراف الجنس كأي نوع آخر من العمل. 00:14:40.354 --> 00:14:43.167 في نيوزيلاندا، يستطيع الأشخاص العمل معا لضمان سلامتهم، 00:14:43.191 --> 00:14:45.944 ومحترفو الجنس مسؤولون أمام الدولة. 00:14:45.968 --> 00:14:48.651 يمكن لمحترف الجنس أن يرفض رؤية زبون في أي وقت، 00:14:48.675 --> 00:14:50.135 لأي سبب، 00:14:50.159 --> 00:14:52.633 و %96 من محترفي الجنس بالشوارع 00:14:52.657 --> 00:14:55.798 أبلغوا أن أنهم يشعرون بأن القانون يحمي حقوقهم. 00:14:55.822 --> 00:14:57.916 لم تشهد في الواقع نيوزيلاندا زيادة 00:14:57.940 --> 00:15:00.051 في عدد محترفي الجنس، 00:15:00.075 --> 00:15:02.699 ولكن السماح بعدم تجريمة جعله أكثر أمانا. 00:15:03.274 --> 00:15:04.851 ولكن العبرة من نيوزيلاندا 00:15:04.875 --> 00:15:07.272 ليس فقط أن التشريع الخاص جيد، 00:15:07.296 --> 00:15:08.447 إلا أن الأهم من ذلك، 00:15:08.471 --> 00:15:10.790 أنه كتب بالتعاون مع محترفي الجنس، 00:15:10.814 --> 00:15:13.123 يعني، تجمع مومسات نيوزلاندا . 00:15:13.147 --> 00:15:15.476 عندما يتعلق الأمر بجعل احتراف الجنس آمنا، 00:15:15.500 --> 00:15:18.689 فإنهم كانوا مستعدين لسماع ذلك مباشرة من محترفي الجنس أنفسهم. NOTE Paragraph 00:15:19.251 --> 00:15:20.401 هنا في المملكة المتحدة، 00:15:20.425 --> 00:15:23.843 أنا عضوة في مجموعة يقودها محترفو الجنس مثل الجامعة المفتوحة لعامل الجنس 00:15:23.867 --> 00:15:25.962 والجمعية الإنجليزية لمحترفي الجنس . 00:15:25.986 --> 00:15:27.781 ونشكل جزء من الحركة العالمية 00:15:27.805 --> 00:15:31.265 نطلب إنهاء التجريم وتقرير المصير. 00:15:31.653 --> 00:15:34.347 الرمز العالمي لحركتنا هي مظلة حمراء. 00:15:34.347 --> 00:15:37.618 دعمنا في مطالبنا من قبل هيئات عالمية مثل برنامج الأمم المتحدة للإيدز 00:15:37.638 --> 00:15:39.142 منظمة الصحة العالمية 00:15:39.166 --> 00:15:40.552 ومنظمة العفو الدولية. 00:15:40.924 --> 00:15:42.762 ولكننا بحاجة إلى المزيد من الحلفاء. 00:15:43.181 --> 00:15:45.517 إذا كنتم تهتمون بالمساواة بين الجنسين 00:15:45.541 --> 00:15:48.337 أو الفقرأو الهجرة أو الصحة العامة، 00:15:48.361 --> 00:15:50.865 إذن فإن حقوق محترفي الجنس تهمكم. 00:15:51.355 --> 00:15:53.378 افسحوا لنا مجالا في حركاتكم المطلبية. 00:15:53.402 --> 00:15:56.638 ذلك لا يعني فقط سماع محترفي الجنس عندما يتكلمون 00:15:56.662 --> 00:15:58.663 ولكن تضخيم أصواتنا. 00:15:59.219 --> 00:16:01.340 مقاومة الأشخاص الذين يحاولون إسكاتنا، 00:16:01.364 --> 00:16:04.543 أولئك الذين يقولون أن محترفة الجنس إما أن تكون ضحية ، 00:16:04.567 --> 00:16:07.213 أو متضررة للغاية بحيث لا تعرف ماهو الأفضل لها، 00:16:07.237 --> 00:16:08.973 أو محظوظة جدا 00:16:08.997 --> 00:16:11.185 وبعيده جدا عن المعاناة الحقيقة، 00:16:11.209 --> 00:16:14.589 لا تمثل ملايين الضحايا بلا صوت. 00:16:15.709 --> 00:16:20.512 هذا التمييز بين الضحايا وأصحاب السلطة غير حقيقي. 00:16:20.536 --> 00:16:22.989 موجود فقط لتشويه سمعة محترفي الجنس 00:16:23.013 --> 00:16:24.956 وجعل تجاهلنا سهلا. NOTE Paragraph 00:16:25.819 --> 00:16:28.011 لا شك أن العديد منكم يعمل من أجل العيش. 00:16:28.560 --> 00:16:30.281 حسنا، العمل في الجنس هو عمل، أيضا. 00:16:30.877 --> 00:16:32.033 مثلك تماما، 00:16:32.057 --> 00:16:33.663 البعض منا يحب عمله، 00:16:33.687 --> 00:16:35.088 البعض منا يكرهه. 00:16:35.770 --> 00:16:38.413 في نهاية المطاف، معظمنا لديه مشاعر مختلطة. 00:16:39.238 --> 00:16:41.644 ولكن كيف نشعر حول عملنا 00:16:42.566 --> 00:16:43.740 ليس هو المقصود. 00:16:44.484 --> 00:16:47.502 وكيف يشعر الآخرون حول عملنا ليس هوالمقصود أيضا. 00:16:48.373 --> 00:16:51.121 المهم هو أننا نتمتع بحق العمل بأمان 00:16:51.145 --> 00:16:52.453 ووفقا لشروطنا. NOTE Paragraph 00:16:52.477 --> 00:16:54.352 محترفو الجنس هم أشخاص حقيقون. 00:16:54.823 --> 00:16:57.003 لقد عشنا تجارب معقدة 00:16:57.655 --> 00:17:00.710 وردود أفعال معقدة لتلك التجارب. 00:17:01.651 --> 00:17:04.427 لكن مطالبنا ليست معقدة. 00:17:04.451 --> 00:17:07.212 يمكنك أن تسأل المرافقات عاليات التكلفة في مدينة نيويورك، 00:17:07.212 --> 00:17:10.210 عمال المواخير في كمبوديا، والعاملين في الشوارع في جنوب إفريقيا 00:17:10.234 --> 00:17:13.353 وكل فتاة موجودة على القائمة في وظيفتي القديمة في سوهو، 00:17:13.377 --> 00:17:15.717 وسوف يقولون لكم جميعهم الشيء نفسه، 00:17:15.741 --> 00:17:17.982 بإمكانكم التكلم مع ملايين محترفي الجنس 00:17:18.006 --> 00:17:20.463 وعدد لا يحصى من المنظمات التي يقودها محترفو الجنس. 00:17:20.487 --> 00:17:24.457 نريد إلغاء التجريم بالكامل وحقوق العمل كعاملين. NOTE Paragraph 00:17:24.985 --> 00:17:27.301 أنا مجرد محترفة جنس واحدة على المنصة اليوم، 00:17:27.325 --> 00:17:29.895 ولكن أنا أحمل رسالة من جميع أنحاء العالم. NOTE Paragraph 00:17:29.919 --> 00:17:31.087 شكرا لكم. NOTE Paragraph 00:17:31.111 --> 00:17:37.484 (تصفيق)