WEBVTT 00:00:00.520 --> 00:00:03.191 大家好,欢迎来到Langfocus频道 00:00:03.191 --> 00:00:05.017 我叫做Paul 00:00:05.017 --> 00:00:07.634 今天的话题是:语言消亡 00:00:07.634 --> 00:00:10.202 通常在此频道,当我聊起语言 00:00:10.202 --> 00:00:11.894 那通常是一门活着的语言 00:00:11.894 --> 00:00:14.770 一门今日依然被母语人士所使用的语言 00:00:14.770 --> 00:00:17.200 并且持续地成长和演化 00:00:17.200 --> 00:00:21.089 但“死语言”和“绝迹语言”同样存在 00:00:21.089 --> 00:00:24.833 语言在完全没有母语者时成为死语言 00:00:24.833 --> 00:00:27.760 即使它们可能仍然以某些方式被使用 00:00:27.760 --> 00:00:29.509 举例来说,拉丁语是死语言 00:00:29.509 --> 00:00:32.009 但它仍然为宗教目的服务 00:00:32.009 --> 00:00:34.769 以及一些在梵蒂冈的行政目的 00:00:35.640 --> 00:00:39.079 line:1 有些人使用它,但不像母语那般自然 00:00:39.079 --> 00:00:41.629 line:1 并且它不以母语的方式被传承 00:00:41.629 --> 00:00:43.490 另一个例子是希伯来语 00:00:43.490 --> 00:00:46.017 在被复兴成现代希伯来语之前, 00:00:46.017 --> 00:00:47.920 它就是一门死语言 00:00:47.920 --> 00:00:50.220 在很长一段时间里它没有母语使用者 00:00:50.220 --> 00:00:53.019 但它持续出于宗教目的被使用 00:00:53.019 --> 00:00:55.279 并且被用作一种成文的书面语言 00:00:55.279 --> 00:00:58.070 相对的,语言被认为绝迹 00:00:58.070 --> 00:01:00.220 当没有活着的人能使用它 00:01:00.220 --> 00:01:02.520 举个例子,如果最后一个 00:01:02.520 --> 00:01:04.575 说美国原住民语的人死去了 00:01:04.575 --> 00:01:06.935 并且没有人学习过它,把他作为第二语言 00:01:06.941 --> 00:01:09.084 那么这个语言就绝迹了 00:01:09.084 --> 00:01:12.504 相似地,古代语言,如苏美尔语,已经绝迹了 00:01:12.511 --> 00:01:15.749 有些人或许能阅读古代语言文本 00:01:15.749 --> 00:01:17.749 但没有人能在今天实际使用它 00:01:17.749 --> 00:01:20.216 line:1 语言死去或绝迹 00:01:20.216 --> 00:01:21.946 line:1 是“语言消亡”的结果 00:01:22.730 --> 00:01:24.514 语言消亡的类型 00:01:24.514 --> 00:01:26.740 语言不总以相同的方式消亡 00:01:26.740 --> 00:01:29.121 有多种语言消亡的类型 00:01:29.121 --> 00:01:31.367 语言消逝最常见的方式 00:01:31.367 --> 00:01:33.250 是“渐进式语言消亡” 00:01:33.250 --> 00:01:35.850 这通常在一种语言的使用者 00:01:35.850 --> 00:01:39.125 与一种强势语言产生接触时发生 00:01:39.125 --> 00:01:42.063 一种被一个主宰的,更强势的人群使用的语言 00:01:42.063 --> 00:01:45.029 语言社群可能在很长时间里使用双语 00:01:45.029 --> 00:01:46.851 line:1 但随着世代更替 00:01:46.851 --> 00:01:49.338 line:1 越来越少的年轻人说他们的传统语言 00:01:49.338 --> 00:01:51.439 line:1 且说的人掌握程度更低 00:01:51.439 --> 00:01:54.509 line:1 因为他们选择使用强势语言 00:01:54.509 --> 00:01:58.319 line:1 直到某一天,再也没有人说社群的传统语言 00:01:58.319 --> 00:01:59.950 一个例子是康沃尔语 00:01:59.950 --> 00:02:02.972 它在19世纪末停止被使用 00:02:02.972 --> 00:02:05.446 由于英语不断增长的影响 00:02:05.446 --> 00:02:09.478 也由于感到康沃尔语是一种低级阶层的语言 00:02:09.480 --> 00:02:11.719 即使对于当时它本身的使用者而言 00:02:11.719 --> 00:02:14.049 但康沃尔语并没有绝迹 00:02:14.050 --> 00:02:16.114 因为有语言振兴的努力 00:02:16.114 --> 00:02:18.860 来鼓励人们继续使用这门语言 00:02:18.860 --> 00:02:21.610 其次:“自下而上式语言消亡” 00:02:21.610 --> 00:02:23.440 在自下而上式语言消亡中 00:02:23.440 --> 00:02:26.450 一种语言停止作为母语被使用 00:02:26.450 --> 00:02:29.460 但持续在某些情境中被使用 00:02:29.460 --> 00:02:33.080 line:1 通常在正式的宗教情境中,或在典礼场合中 00:02:33.080 --> 00:02:34.960 line:1 又或者为了书面的目的 00:02:35.930 --> 00:02:37.460 在渐进式语言消亡中 00:02:37.460 --> 00:02:40.869 语言一般首先在正式情境中消失 00:02:40.869 --> 00:02:43.028 因为它由强势语言所替代 00:02:43.028 --> 00:02:47.320 但它长时间地继续在日常情境中被使用 00:02:47.320 --> 00:02:50.019 而在自下而上式语言消亡中, 00:02:50.019 --> 00:02:51.799 语言首先在“下层”消亡 00:02:51.799 --> 00:02:53.780 也就是在日常情境中消亡 00:02:53.780 --> 00:02:56.689 但它继续在正式情境中被使用 00:02:57.568 --> 00:02:58.990 一个例子是拉丁语 00:02:58.990 --> 00:03:01.730 它基本上不再在宗教范围之外被使用 00:03:01.730 --> 00:03:05.059 或是典礼情境之外,又或是书面情境之外 00:03:05.700 --> 00:03:08.142 然后是:“突发式语言消亡” 00:03:08.142 --> 00:03:10.240 突发式语言消亡出现时 00:03:10.240 --> 00:03:12.390 所有或几乎所有该语言的使用者 00:03:12.390 --> 00:03:16.228 由于灾难或暴力突然死亡 00:03:16.228 --> 00:03:19.520 相关例子发生于1830年代的塔斯马尼亚 00:03:19.520 --> 00:03:22.124 line:1 当时岛上几乎所有的原住民 00:03:22.124 --> 00:03:25.950 line:1 被欧洲殖民者在“黑色战争”中消灭 00:03:26.980 --> 00:03:29.550 下一个:变革式语言消亡 00:03:29.550 --> 00:03:31.394 和突发式语言消亡很相似, 00:03:31.394 --> 00:03:34.424 变革式语言消亡通常发生得非常迅猛 00:03:34.424 --> 00:03:37.310 且通常是出于政治压迫 00:03:37.310 --> 00:03:39.373 或出于暴力威胁 00:03:39.373 --> 00:03:42.530 两者的区别在于,语言的使用者没有被消灭 00:03:42.530 --> 00:03:44.889 但他们突然停止了他们语言的使用 00:03:44.889 --> 00:03:46.689 作为避免被迫害的手段 00:03:46.689 --> 00:03:48.945 一个例子在萨尔瓦多发生过 00:03:48.945 --> 00:03:51.105 在1930年代的一场起义中 00:03:51.105 --> 00:03:54.855 许多原住民突然不再说他们的母语 00:03:54.855 --> 00:03:56.870 以此避免被认出是原住民 00:03:56.870 --> 00:03:58.990 从而被杀害 00:03:59.940 --> 00:04:02.016 两种突然消亡的语言是 00:04:02.016 --> 00:04:03.900 伦卡语和卡考佩拉语 00:04:04.930 --> 00:04:06.220 案例分析 00:04:06.220 --> 00:04:08.760 让我们看看几种消亡的语言 00:04:08.760 --> 00:04:11.710 再看看我们能否辨别它们是如何消亡的 00:04:11.710 --> 00:04:13.260 古教会斯拉夫语 00:04:13.260 --> 00:04:16.790 古教会斯拉夫语是被证实的第一种斯拉夫语 00:04:16.790 --> 00:04:20.040 它在9至11世纪被言说和书写 00:04:20.040 --> 00:04:22.480 它曾是斯拉夫语系中的标准语 00:04:22.480 --> 00:04:24.205 在当时被诸多 00:04:24.205 --> 00:04:26.250 斯拉夫方言的使用者所理解 00:04:26.250 --> 00:04:28.638 方言彼此间彼时仍非常相近 00:04:28.640 --> 00:04:29.830 那些斯拉夫方言 00:04:29.830 --> 00:04:32.920 基本上是同一种语言的口语化形式 00:04:32.920 --> 00:04:36.159 line:1 逐渐演变为今日不同的斯拉夫语 00:04:36.777 --> 00:04:40.200 由于它(古教会斯拉夫语)仍在某些教堂中为宗教服务 00:04:40.200 --> 00:04:41.930 它是一种礼仪语言 00:04:41.930 --> 00:04:46.179 所以它适用于自下而上式语言消亡的类型 00:04:46.184 --> 00:04:48.157 新发展的斯拉夫语 00:04:48.157 --> 00:04:51.889 取代了古教会斯拉夫语成为了日常交流的语言 00:04:51.889 --> 00:04:55.328 line:1 但古教会斯拉夫语继续被用于宗教目的 00:04:55.328 --> 00:04:58.528 line:1 并且在一段时间内,被用于政治目的 00:04:59.196 --> 00:05:02.680 值得注意的是,一些死语言从未实际消亡 00:05:02.680 --> 00:05:05.164 在拉丁语和古教会斯拉夫语的两个案例中 00:05:05.164 --> 00:05:07.140 语言从未停止被言说 00:05:07.140 --> 00:05:10.000 它只是继续演化成为不同的语言 00:05:10.000 --> 00:05:12.620 把标准化了的书面语抛在后面 00:05:12.620 --> 00:05:15.845 把它变作一种无人言说的死语言 00:05:15.845 --> 00:05:17.720 曼丹语 00:05:17.720 --> 00:05:20.780 2016年,一位名叫Edwin Benson的人 00:05:20.780 --> 00:05:24.263 最后一位说曼丹语的人,去世了 00:05:24.263 --> 00:05:27.750 曼丹语是属于苏语系的美国本土语言 00:05:27.750 --> 00:05:30.400 分布在在南达科他州 00:05:30.405 --> 00:05:33.494 曼丹语的使用者几乎被完全消灭 00:05:33.494 --> 00:05:35.155 由于天花的爆发 00:05:35.155 --> 00:05:38.180 在1780年代和1830年代 00:05:38.180 --> 00:05:40.158 剩余的聚集人口 00:05:40.158 --> 00:05:42.450 受到政府的迁移限制 00:05:42.450 --> 00:05:46.174 并且由于堤坝的兴建,村庄被分隔 00:05:46.174 --> 00:05:48.074 这些正发生在英语崛起的时候 00:05:48.074 --> 00:05:49.960 大多数人口 00:05:49.960 --> 00:05:52.670 被悲剧性的天花爆发所消灭 00:05:52.670 --> 00:05:55.820 会把此归入突发性语言消亡的类别 00:05:55.820 --> 00:05:59.061 即使少数语言使用者还活着 00:05:59.061 --> 00:06:02.440 在剩下的幸存者中,我们同样可以说存在另一种元素 00:06:02.440 --> 00:06:05.820 渐进式语言消亡,因为社区内越来越多的成员 00:06:05.820 --> 00:06:09.080 开始说英语这种强势语言,直到某天, 00:06:09.080 --> 00:06:10.865 再也没有人说曼丹语了 00:06:10.865 --> 00:06:11.865 高卢语 00:06:11.865 --> 00:06:13.970 直到6世纪 00:06:13.970 --> 00:06:17.510 一种名为高卢语的凯尔特语在如今法国的地区被使用 00:06:17.510 --> 00:06:19.360 当罗马人征服了该地区 00:06:19.360 --> 00:06:22.090 他们将拉丁语设置为官方语言 00:06:22.090 --> 00:06:24.270 这样学会说拉丁语就成为 00:06:24.270 --> 00:06:26.849 一种获得地位和经济机会的途径 00:06:26.849 --> 00:06:28.120 几个世纪间 00:06:28.120 --> 00:06:30.760 同时会说高卢口语和官方的拉丁语 00:06:30.760 --> 00:06:32.610 是非常普遍的 00:06:32.610 --> 00:06:35.515 直到拉丁语最终完全取代了高卢语 00:06:35.515 --> 00:06:38.045 这是渐进式语言消亡的一个清晰的例子 00:06:38.045 --> 00:06:41.120 因为人们是逐渐抛弃他们的传统语言 00:06:41.120 --> 00:06:43.555 并越发倾向于强势语言的 00:06:43.555 --> 00:06:45.030 阿贾瓦语 00:06:45.030 --> 00:06:47.410 在1920和1940年间 00:06:47.410 --> 00:06:49.985 阿贾瓦语消失于尼日利亚 00:06:49.985 --> 00:06:53.212 因为它的使用者全部转移到了豪萨 00:06:53.212 --> 00:06:55.740 为了经济和一些现实的原因 00:06:55.740 --> 00:06:59.570 整个社群极其突然地停止了使用他们的传统语言 00:06:59.570 --> 00:07:02.300 且它没能被新一代所传承 00:07:02.300 --> 00:07:04.729 line:1 这是一个变革式语言消亡的例子 00:07:04.729 --> 00:07:07.360 一种语言消亡,因为所有使用者 00:07:07.360 --> 00:07:09.560 突然开始说另一种语言 00:07:09.560 --> 00:07:11.779 在很多变革式语言消亡的例子中 00:07:11.779 --> 00:07:14.660 社群为了生存抛弃他们自己的语言 00:07:14.660 --> 00:07:15.960 以应对暴力 00:07:15.960 --> 00:07:19.058 但在这个例子中,他们放弃阿贾瓦语 00:07:19.058 --> 00:07:22.260 是因为对社群而言说豪萨语更有利 00:07:23.265 --> 00:07:25.430 我们为什么要关注语言消亡 00:07:25.430 --> 00:07:28.050 有人认为,语言消亡是一件好事 00:07:28.050 --> 00:07:30.580 较低的语言多样性是一件好事 00:07:30.580 --> 00:07:32.628 举例来说,有些国家的领袖 00:07:32.628 --> 00:07:35.917 想要单一语言占主导,并取代所有其他语言 00:07:35.917 --> 00:07:39.076 因为他们认为这会促进国家的统一 00:07:39.076 --> 00:07:41.585 另一方面,语言是文化的一部分 00:07:41.585 --> 00:07:44.030 所以,当一种语言消亡,文化的一部分也随之消亡 00:07:44.030 --> 00:07:46.790 一种看待世界的独特方式也随之消亡 00:07:46.790 --> 00:07:48.933 举个例子,来看看濒危的 00:07:48.936 --> 00:07:50.940 玻利维亚的卡拉瓦亚语 00:07:50.940 --> 00:07:53.765 卡拉瓦亚语曾被一群巫医使用 00:07:53.765 --> 00:07:57.015 他们不仅用它来理解先祖的 00:07:57.015 --> 00:07:59.170 仪式和口传传统 00:07:59.170 --> 00:08:02.676 而且用它来了解数千种植物的名称 00:08:02.676 --> 00:08:06.149 这些独有于卡拉瓦亚语的名称 00:08:06.149 --> 00:08:08.264 解释了当地植物的医疗用法 00:08:08.264 --> 00:08:09.690 如果卡拉瓦亚语消失了 00:08:09.690 --> 00:08:13.020 那么所有这些文化和秘密都将随之消逝 00:08:14.115 --> 00:08:16.840 语言多样性在持续衰退 00:08:16.840 --> 00:08:20.245 现在,在将近7,000种地球上的语言中 00:08:20.245 --> 00:08:22.354 尽半数已濒危 00:08:22.354 --> 00:08:24.907 前100名使用者最多的语言 00:08:24.907 --> 00:08:28.217 被世界人口的85%所使用 00:08:28.220 --> 00:08:30.740 有些濒危语言正在寻获新生 00:08:30.740 --> 00:08:32.550 通过振兴运动的方式 00:08:32.550 --> 00:08:35.869 它要求语言首先被记录和记载 00:08:35.869 --> 00:08:37.739 然后让新的使用者学习 00:08:37.739 --> 00:08:41.740 再让一个热情且富有动力的社群来使用它 00:08:41.740 --> 00:08:44.630 利用一些政治上的影响也不是坏事 00:08:44.630 --> 00:08:46.070 今日问题 00:08:46.070 --> 00:08:47.905 在你的国家,或你的地区 00:08:47.905 --> 00:08:51.670 有没有濒危的或正在消亡的语言? 00:08:51.670 --> 00:08:54.213 你对这些消失中的语言有何感受? 00:08:54.213 --> 00:08:55.863 是否会有重要的东西随之消逝? 00:08:56.459 --> 00:09:00.118 请在脸书,推特,IG上关注Langfocus 00:09:00.118 --> 00:09:03.399 line:1 再一次,感谢所有赞助者 00:09:03.399 --> 00:09:06.269 line:1 特别致谢对我帮助较大的几位 00:09:06.269 --> 00:09:08.424 line:1 他们的名字正在屏幕显示 00:09:08.424 --> 00:09:09.664 line:1 实在非常感谢他们 00:09:10.389 --> 00:09:12.819 line:1 另外,在上一个有关Toki Pona的视频中 00:09:12.819 --> 00:09:16.890 line:1 有人问为什么Toki Pona在赞助人页面上 00:09:16.890 --> 00:09:19.449 那是因为Toki Pona的创始人从上个夏天起 00:09:19.449 --> 00:09:21.340 就开始赞助了 00:09:21.340 --> 00:09:23.835 但他不愿出现在名单上 00:09:23.835 --> 00:09:27.800 但应要求,我已开始列出语言的名称 00:09:27.800 --> 00:09:30.663 感谢收看,今天过得愉快! 00:09:31.282 --> 00:09:37.242 (音乐) 00:09:37.242 --> 00:09:43.202 (音乐) 00:09:43.202 --> 00:09:49.202 (音乐) 00:09:49.202 --> 00:09:50.820 (音乐)