1 00:00:00,520 --> 00:00:03,191 Xin chào , chào mừng đến với Langfocus Channel 2 00:00:03,191 --> 00:00:05,017 và tên tôi là Paul. 3 00:00:05,017 --> 00:00:07,634 Chủ đề hôm nay là: Cái chết của ngôn ngữ. 4 00:00:07,634 --> 00:00:10,202 Thông thường trên kênh này, khi tôi nói về một ngôn ngữ nào đó, 5 00:00:10,202 --> 00:00:11,894 nó thường là ngôn ngữ sống. 6 00:00:11,894 --> 00:00:14,770 1 ngôn ngữ mà vẫn được sử dụng bởi những người bản địa ngày nay 7 00:00:14,770 --> 00:00:17,200 Nó tiếp tục phát triển và tiến hoá. 8 00:00:17,200 --> 00:00:21,089 Nhưng bên cạnh đó cũng có những ngôn ngữ chết và ngôn ngữ tuyệt chủng. 9 00:00:21,089 --> 00:00:24,833 Ngôn ngữ đó được coi là "chết" khi không còn nhiều người bản địa sử dụng, 10 00:00:24,833 --> 00:00:27,760 mặc dù nó vẫn có thể được dùng theo cách nào đó. 11 00:00:27,760 --> 00:00:29,509 Ví dụ, tiếng Latin là ngôn ngữ chết 12 00:00:29,509 --> 00:00:32,009 nhưng nó tiếp tục được sử dụng cho mục đích tôn giáo 13 00:00:32,009 --> 00:00:34,769 và cho 1 số mục đích hành chính ở Vatican 14 00:00:35,640 --> 00:00:39,079 Số ít người vẫn có thể nói ngôn ngữ đó, nhưng không thuần thục như ngôn ngữ bản xứ, 15 00:00:39,079 --> 00:00:41,629 và nó không được truyền lại như 1 ngôn ngữ bản xứ. 16 00:00:41,629 --> 00:00:43,490 1 ví dụ khác là tiếng Do Thái, 17 00:00:43,490 --> 00:00:46,017 nó là ngôn ngữ chết trước khi hồi sinh 18 00:00:46,017 --> 00:00:47,920 dưới dạng tiếng Do Thái hiện đại. 19 00:00:47,920 --> 00:00:50,220 Không ai dùng nó như tiếng bản địa trong thời gian dài 20 00:00:50,220 --> 00:00:53,019 nhưng nó tiếp tục được sử dụng cho những mục đích tôn giáo 21 00:00:53,019 --> 00:00:55,279 và như 1 ngôn ngữ viết. 22 00:00:55,279 --> 00:00:58,070 Ngược lại, ngôn ngữ được coi là tuyệt chủng 23 00:00:58,070 --> 00:01:00,220 khi không có người nào có thể nói được nó. 24 00:01:00,220 --> 00:01:02,520 Ví dụ, nếu người nói cuối cùng 25 00:01:02,520 --> 00:01:04,575 của tiếng Thổ Dân Mỹ chết 26 00:01:04,575 --> 00:01:06,935 và không một ai học nó như ngôn ngữ thứ 2, 27 00:01:06,941 --> 00:01:09,084 thì ngôn ngữ đó tuyệt chủng. 28 00:01:09,084 --> 00:01:12,504 Tương tự, ngôn ngữ cổ xưa như Sumerian, cũng tuyệt chủng. 29 00:01:12,511 --> 00:01:15,749 Vài người có thể đọc những văn bản cổ của ngôn ngữ đó, 30 00:01:15,749 --> 00:01:17,749 nhưng không ai thực sự sử dụng nó ngày nay. 31 00:01:17,749 --> 00:01:20,216 Ngôn ngữ trở nên chết hoặc tuyệt chủng 32 00:01:20,216 --> 00:01:21,946 chính là kết quả của sự mất dần ngôn ngữ. 33 00:01:22,730 --> 00:01:24,514 Những kiểu mất dần ngôn ngữ. 34 00:01:24,514 --> 00:01:26,740 Ngôn ngữ không biến mất theo cùng 1 cách 35 00:01:26,740 --> 00:01:29,121 Có rất nhiều cách làm mất dần ngôn ngữ 36 00:01:29,121 --> 00:01:31,367 Cách phổ biến nhất khiến ngôn ngữ đó biến mất 37 00:01:31,367 --> 00:01:33,250 là do sự chết dần ngôn ngữ. 38 00:01:33,250 --> 00:01:35,850 Điều này thường xảy ra khi người nói 1 ngôn ngữ 39 00:01:35,850 --> 00:01:39,125 tiếp xúc với 1 ngôn ngữ có uy thế cao hơn như: 40 00:01:39,125 --> 00:01:42,063 ngôn ngữ của nhóm người thống trị, nhiều quyền lực hơn. 41 00:01:42,063 --> 00:01:45,029 Cộng đồng có thể duy trì song ngữ trong thời gian khá dài. 42 00:01:45,029 --> 00:01:46,851 Nhưng với mỗi thế hệ nối tiếp, 43 00:01:46,851 --> 00:01:49,338 càng ít người trẻ nói tiếng truyền thống của họ 44 00:01:49,338 --> 00:01:51,439 và khả năng nói thành thạo thấp hơn, 45 00:01:51,439 --> 00:01:54,509 vì họ lựa chọn sử dụng ngôn ngữ uy thế thay vì ngôn ngữ truyền thống 46 00:01:54,509 --> 00:01:58,319 cho đến 1 ngày, ngôn ngữ truyền thống của họ không còn được nói nữa. 47 00:01:58,319 --> 00:01:59,950 1 ví dụ đó là Cornish, 48 00:01:59,950 --> 00:02:02,972 Ngôn ngữ này không còn được sử dụng vào cuối thế kỷ 19 49 00:02:02,972 --> 00:02:05,446 như kết quả từ sự ảnh hưởng lớn mạnh của Tiếng Anh 50 00:02:05,446 --> 00:02:09,478 và cũng là kết quả của sự nhận thức rằng Conish là ngôn ngữ thuộc tầng lớp thấp hơn 51 00:02:09,480 --> 00:02:11,719 thậm chí những người sử dụng tiếng cũng nhận định như vậy vào thời điểm đó. 52 00:02:11,719 --> 00:02:14,049 Nhưng Conish thực sự không tuyệt chủng 53 00:02:14,050 --> 00:02:16,114 bởi có sự nỗ lực hồi sinh 54 00:02:16,114 --> 00:02:18,860 khuyến khích mọi người tiếp tục sử dụng ngôn ngữ này. 55 00:02:18,860 --> 00:02:21,610 Tiếp theo: ngôn ngữ chết từ dưới lên trên, 56 00:02:21,610 --> 00:02:23,440 Khi ngôn ngữ chết từ dưới lên trên, 57 00:02:23,440 --> 00:02:26,450 1 ngôn ngữ không còn được sử dụng như ngôn ngữ bản xứ 58 00:02:26,450 --> 00:02:29,460 nhưng tiếp tục được sử dụng trong bối cảnh cụ thể: 59 00:02:29,460 --> 00:02:33,080 thường trong bối cảnh tôn giáo trang trọng hoặc lễ kỷ niệm, 60 00:02:33,080 --> 00:02:34,960 hoặc có thể cho mục đích văn học. 61 00:02:35,930 --> 00:02:37,460 Khi ngôn ngữ chết dần, 62 00:02:37,460 --> 00:02:40,869 ngôn ngữ thường biến mất đầu tiên trong bối cảnh trang trọng 63 00:02:40,869 --> 00:02:43,028 vì nó bị thế chỗ bởi ngôn ngữ uy thế hơn. 64 00:02:43,028 --> 00:02:47,320 Nhưng nó tiếp tục được sử dụng trong nhiều bối cảnh bình thường trong thời gian dài. 65 00:02:47,320 --> 00:02:50,019 Mặt khác, khi ngôn ngữ chết từ dưới lên trên, 66 00:02:50,019 --> 00:02:51,799 ngôn ngữ ở tầng dưới chết đi trước, 67 00:02:51,799 --> 00:02:53,780 Nghĩa là, ngôn ngữ trong bối cảnh bình thường chết đi trước, 68 00:02:53,780 --> 00:02:56,689 nhưng nó tiếp tục được sử dụng trong bối cảnh trang trọng. 69 00:02:57,568 --> 00:02:58,990 1 ví dụ là tiếng Latin, 70 00:02:58,990 --> 00:03:01,730 về cơ bản nó không còn được sử dụng ngoài mục đích tôn giáo 71 00:03:01,730 --> 00:03:05,059 hoặc dịp kỷ niệm, hoặc có thể trong bối cảnh văn học. 72 00:03:05,700 --> 00:03:08,142 Tiếp theo: ngôn ngữ chết đột ngột. 73 00:03:08,142 --> 00:03:10,240 Ngôn ngữ chết đột ngột xảy ra khi tất cả 74 00:03:10,240 --> 00:03:12,390 hoặc hầu hết những người nói ngôn ngữ đó 75 00:03:12,390 --> 00:03:16,228 đột ngột chết vì hậu quả của thiên tai hay bạo lực. 76 00:03:16,228 --> 00:03:19,520 1 ví dụ diễn ra vào năm 1830 ở Tasmania, 77 00:03:19,520 --> 00:03:22,124 khi hầu như tất cả các cư dân bản địa của hòn đảo 78 00:03:22,124 --> 00:03:25,950 bị xóa sổ bởi người Châu Âu giữa "chiến tranh đen" 79 00:03:26,980 --> 00:03:29,550 Tiếp theo: ngôn ngữ chết cấp tiến. 80 00:03:29,550 --> 00:03:31,394 Giống với ngôn ngữ chết đột ngột, 81 00:03:31,394 --> 00:03:34,424 ngôn ngữ chết cấp tiến thường xảy đến liên tục 82 00:03:34,424 --> 00:03:37,310 và thường xảy đến như hậu quả của sự đàn áp chính trị 83 00:03:37,310 --> 00:03:39,373 hoặc bị đe dọa bạo lực 84 00:03:39,373 --> 00:03:42,530 Điểm khác biệt đó là người nói ngôn ngữ đó không bị xóa sổ, 85 00:03:42,530 --> 00:03:44,889 nhưng đột nhiên dừng sử dụng ngôn ngữ đó 86 00:03:44,889 --> 00:03:46,689 như 1 cách để tránh áp bức. 87 00:03:46,689 --> 00:03:48,945 1 ví dụ đã xảy ra ở El Salvador 88 00:03:48,945 --> 00:03:51,105 trong cuộc nổi dậy những năm 1930, 89 00:03:51,105 --> 00:03:54,855 khi rất nhiều thổ dân đột ngột dừng nói tiếng bản địa của họ 90 00:03:54,855 --> 00:03:56,870 như 1 cách để tránh bị nhận dạng 91 00:03:56,870 --> 00:03:58,990 là thổ dân và tránh khả năng bị giết. 92 00:03:59,940 --> 00:04:02,016 2 ngôn ngữ đột ngột chết đi 93 00:04:02,016 --> 00:04:03,900 là Lenca và Cacaopera. 94 00:04:04,930 --> 00:04:06,220 Nghiên cứu điển hình. 95 00:04:06,220 --> 00:04:08,760 Hãy cùng nhìn vào 1 vài ngôn ngữ đã chết 96 00:04:08,760 --> 00:04:11,710 và tìm hiểu chúng đã không còn được nói nữa như thế nào 97 00:04:11,710 --> 00:04:13,260 Tiếng Slavonic Giáo hội cổ 98 00:04:13,260 --> 00:04:16,790 Tiếng Slavonic Giáo hội cổ là ngôn ngữ Slavonic đầu tiên được chứng thực, 99 00:04:16,790 --> 00:04:20,040 được nói và viết vào giữa thế kỉ 9 và 11. 100 00:04:20,040 --> 00:04:22,480 Nó là 1 loạt các tiếng Slavic được tiêu chuẩn hóa 101 00:04:22,480 --> 00:04:24,205 để có thể hiểu bởi những người nói 102 00:04:24,205 --> 00:04:26,250 nhiều thổ ngữ Slavic lúc đó, 103 00:04:26,250 --> 00:04:28,638 những thổ ngữ Slavic vẫn còn khá giống nhau. 104 00:04:28,640 --> 00:04:29,830 Những thổ ngữ Slavic đó, 105 00:04:29,830 --> 00:04:32,920 về cơ bản là dạng thông tục của cùng một ngôn ngữ, 106 00:04:32,920 --> 00:04:36,159 dần dần phát triển thành những ngôn ngữ Slavic khác nhau ngày nay. 107 00:04:36,777 --> 00:04:40,200 Do nó vẫn còn được sử dụng trong 1 số nhà thờ cho mục đích tôn giáo, 108 00:04:40,200 --> 00:04:41,930 nó là 1 ngôn ngữ phụng vụ, 109 00:04:41,930 --> 00:04:46,179 vậy nên nó vừa vặn với danh mục ngôn ngữ chết từ dưới lên trên 110 00:04:46,184 --> 00:04:48,157 Sự phát triển mới của ngôn ngữ Slavic 111 00:04:48,157 --> 00:04:51,889 đã thay thế thổ ngữ Slavonic cũ như 1 ngôn ngữ thường nhật. 112 00:04:51,889 --> 00:04:55,328 Nhưng tiếng Slavonic Giáo hội cổ vẫn tiếp tục được sử dụng cho mục đích tôn giáo 113 00:04:55,328 --> 00:04:58,528 và cho mục đích chính trị trong 1 khoảng thời gian nhất định. 114 00:04:59,196 --> 00:05:02,680 Cần lưu ý rằng một số ngôn ngữ chết không thực sự chết đi. 115 00:05:02,680 --> 00:05:05,164 Trong cả 2 trường hợp về tiếng Latin và Slavonic cổ, 116 00:05:05,164 --> 00:05:07,140 ngôn ngữ không bao giờ ngừng được sử dụng, 117 00:05:07,140 --> 00:05:10,000 nó tiếp tục tiến hoá thành các ngôn ngữ khác nhau, 118 00:05:10,000 --> 00:05:12,620 bỏ lại ngôn ngữ văn học được mã hóa phía sau 119 00:05:12,620 --> 00:05:15,845 như một ngôn ngữ chết riêng biệt đã không còn được sử dụng. 120 00:05:15,845 --> 00:05:17,720 Ngôn ngữ Mandan 121 00:05:17,720 --> 00:05:20,780 Vào năm 2016, một người đàn ông tên là Edwin Benson, 122 00:05:20,780 --> 00:05:24,263 người nói tiếng Mandan cuối cùng còn lại đã qua đời. 123 00:05:24,263 --> 00:05:27,750 Mandan là một ngôn ngữ thổ dân châu Mỹ thuộc ngữ hệ Siouan, 124 00:05:27,750 --> 00:05:30,400 được sử dụng ở bang Bắc Dakota. 125 00:05:30,405 --> 00:05:33,494 Dân số của những người nói tiếng Mandan gần như bị xóa sổ 126 00:05:33,494 --> 00:05:35,155 bởi một đợt bùng phát bệnh đậu mùa 127 00:05:35,155 --> 00:05:38,180 vào những năm 1780 và một lần nữa vào những năm 1830. 128 00:05:38,180 --> 00:05:40,158 Sự gắn kết những dân số còn lại 129 00:05:40,158 --> 00:05:42,450 bị hạn chế bởi việc di dời của chính phủ 130 00:05:42,450 --> 00:05:46,174 và việc xây dựng các con đập, chúng đã ngăn cách các làng với nhau, 131 00:05:46,174 --> 00:05:48,074 trong khi ảnh hưởng của tiếng Anh ngày càng tăng. 132 00:05:48,074 --> 00:05:49,960 Việc hầu hết dân số 133 00:05:49,960 --> 00:05:52,670 bị xóa sổ trong đợt bùng phát bi thảm của bệnh đậu mùa 134 00:05:52,670 --> 00:05:55,820 đã đặt ngôn ngữ này trong danh mục cái chết ngôn ngữ đột ngột, 135 00:05:55,820 --> 00:05:59,061 mặc dù một số người nói ngôn ngữ vẫn tiếp tục sống. 136 00:05:59,061 --> 00:06:02,440 Trong số những người nói ngôn ngữ còn lại, chúng ta có thể kết luận rằng có một yếu tố 137 00:06:02,440 --> 00:06:05,820 làm chết dần ngôn ngữ, khi ngày càng nhiều thành viên trong cộng đồng đó 138 00:06:05,820 --> 00:06:09,080 bắt đầu nói ngôn ngữ ưu thế - tiếng Anh, cho đến một ngày 139 00:06:09,080 --> 00:06:10,865 tiếng Mandan không còn được sử dụng. 140 00:06:10,865 --> 00:06:11,865 Tiếng Gaul. 141 00:06:11,865 --> 00:06:13,970 Cho đến thế kỷ thứ 6 sau Công nguyên, 142 00:06:13,970 --> 00:06:17,510 một ngôn ngữ Celtic tên là Gaulish đã được nói ở Pháp. 143 00:06:17,510 --> 00:06:19,360 Khi người La Mã chinh phục khu vực này, 144 00:06:19,360 --> 00:06:22,090 họ đã biến tiếng Latinh thành ngôn ngữ chính thức của bang 145 00:06:22,090 --> 00:06:24,270 và việc có thể nói tiếng Latinh trở thành một cách 146 00:06:24,270 --> 00:06:26,849 để đạt được địa vị và cơ hội kinh tế. 147 00:06:26,849 --> 00:06:28,120 Trong một số thế kỷ, 148 00:06:28,120 --> 00:06:30,760 người ta thường sử dụng song ngữ bằng tiếng địa phương Gaulish 149 00:06:30,760 --> 00:06:32,610 và ngôn ngữ uy thế là tiếng Latinh, 150 00:06:32,610 --> 00:06:35,515 cho đến khi tiếng Latinh cuối cùng thay thế hoàn toàn tiếng Gaul. 151 00:06:35,515 --> 00:06:38,045 Đây là một trường hợp rõ ràng về cái chết dần của ngôn ngữ, 152 00:06:38,045 --> 00:06:41,120 khi dân số dần dần từ bỏ ngôn ngữ truyền thống của họ 153 00:06:41,120 --> 00:06:43,555 để chuyển sang ngôn ngữ uy thế. 154 00:06:43,555 --> 00:06:45,030 Tiếng Ajawa 155 00:06:45,030 --> 00:06:47,410 Từ năm 1920 đến năm 1940, 156 00:06:47,410 --> 00:06:49,985 ngôn ngữ Ajawa biến mất ở Nigeria 157 00:06:49,985 --> 00:06:53,212 vì toàn bộ cộng đồng chuyển sang nói tiếng Hausa 158 00:06:53,212 --> 00:06:55,740 vì lý do kinh tế và thực tế. 159 00:06:55,740 --> 00:06:59,570 Toàn bộ cộng đồng nhanh chóng ngừng sử dụng ngôn ngữ truyền thống của họ 160 00:06:59,570 --> 00:07:02,300 và nó không được truyền lại cho thế hệ tiếp theo. 161 00:07:02,300 --> 00:07:04,729 Đây là một ví dụ về cái chết ngôn ngữ cấp tiến, 162 00:07:04,729 --> 00:07:07,360 khi một ngôn ngữ chết vì tất cả những người nói ngôn ngữ đó 163 00:07:07,360 --> 00:07:09,560 đột ngột chuyển sang ngôn ngữ khác. 164 00:07:09,560 --> 00:07:11,779 Trong nhiều trường hợp về cái chết ngôn ngữ cấp tiến, 165 00:07:11,779 --> 00:07:14,660 cộng đồng từ bỏ ngôn ngữ của họ để sinh tồn 166 00:07:14,660 --> 00:07:15,960 trước bạo lực. 167 00:07:15,960 --> 00:07:19,058 Nhưng trong trường hợp cụ thể này, họ đã từ bỏ ngôn ngữ Ajawa 168 00:07:19,058 --> 00:07:22,260 vì nói tiếng Hausa có lợi hơn cho cộng đồng của họ. 169 00:07:23,265 --> 00:07:25,430 Tại sao chúng ta nên quan tâm đến cái chết của ngôn ngữ? 170 00:07:25,430 --> 00:07:28,050 Một số người nghĩ rằng cái chết của ngôn ngữ là một điều tốt, 171 00:07:28,050 --> 00:07:30,580 rằng sự đa dạng ngôn ngữ ít hơn là một điều tốt. 172 00:07:30,580 --> 00:07:32,628 Ví dụ, các nhà lãnh đạo của một số quốc gia 173 00:07:32,628 --> 00:07:35,917 muốn một ngôn ngữ chiếm ưu thế và thay thế tất cả các ngôn ngữ khác, 174 00:07:35,917 --> 00:07:39,076 bởi vì họ nghĩ rằng điều đó sẽ thúc đẩy sự thống nhất của đất nước họ. 175 00:07:39,076 --> 00:07:41,585 Mặt khác, một ngôn ngữ là một phần của một nền văn hóa, 176 00:07:41,585 --> 00:07:44,030 vì vậy khi một ngôn ngữ chết đi, một phần của nền văn hóa đó cũng chết đi, 177 00:07:44,030 --> 00:07:46,790 và cách nhìn thế giới độc đáo cũng chết theo nó. 178 00:07:46,790 --> 00:07:48,933 Ví dụ, chúng ta hãy nhìn vào 179 00:07:48,936 --> 00:07:50,940 ngôn ngữ Kallawaya đang bị đe dọa ở Bolivia. 180 00:07:50,940 --> 00:07:53,765 Kallawaya được sử dụng bởi một giáo phái y học, 181 00:07:53,765 --> 00:07:57,015 những người học ngôn ngữ, không chỉ để hiểu cách thực hành nghi lễ 182 00:07:57,015 --> 00:07:59,170 và truyền thống truyền miệng của tổ tiên họ, 183 00:07:59,170 --> 00:08:02,676 mà còn để hiểu hàng ngàn hàng vạn tên thực vật 184 00:08:02,676 --> 00:08:06,149 cụ thể theo ngôn ngữ Kallawaya để giải thích việc sử dụng thuốc 185 00:08:06,149 --> 00:08:08,264 của các loại cây trồng khác nhau ở địa phương. 186 00:08:08,264 --> 00:08:09,690 Nếu tiếng Kallawaya biến mất, 187 00:08:09,690 --> 00:08:13,020 thì tất cả nền văn hóa và kiến thức bí mật đó sẽ biến mất cùng với nó. 188 00:08:14,115 --> 00:08:16,840 Sự đa dạng ngôn ngữ đang giảm dần 189 00:08:16,840 --> 00:08:20,245 và hiện tại, gần 7.000 ngôn ngữ trên Trái đất, 190 00:08:20,245 --> 00:08:22,354 gần một nửa đang bị đe dọa. 191 00:08:22,354 --> 00:08:24,907 Và top 100 ngôn ngữ được nói nhiều nhất 192 00:08:24,907 --> 00:08:28,217 được nói bởi 85% của dân số thế giới. 193 00:08:28,220 --> 00:08:30,740 Một số ngôn ngữ có nguy cơ tuyệt chủng đang tìm cuộc sống mới 194 00:08:30,740 --> 00:08:32,550 thông qua các nỗ lực hồi sinh, 195 00:08:32,550 --> 00:08:35,869 điều này yêu cầu ngôn ngữ trước tiên cần được ghi lại và tài liệu hóa, 196 00:08:35,869 --> 00:08:37,739 sau đó được học bởi những người nói mới, 197 00:08:37,739 --> 00:08:41,740 và cũng được sử dụng bởi một cộng đồng nhiệt tình và thúc đẩy. 198 00:08:41,740 --> 00:08:44,630 Và có một số ảnh hưởng chính trị cũng sẽ không gây hại. 199 00:08:44,630 --> 00:08:46,070 Câu hỏi trong ngày: 200 00:08:46,070 --> 00:08:47,905 Ở quốc gia của bạn, hoặc trong khu vực của bạn, 201 00:08:47,905 --> 00:08:51,670 có ngôn ngữ nào đang gặp nguy hiểm sắp chết hay trở nên tuyệt chủng không? 202 00:08:51,670 --> 00:08:54,213 Bạn cảm thấy thế nào về việc những ngôn ngữ đang dần biến mất? 203 00:08:54,213 --> 00:08:55,863 Liệu một điều gì đó quan trọng sẽ bị mất? 204 00:08:56,459 --> 00:09:00,118 Hãy nhớ theo dõi Langfocus trên Facebook, Twitter và Instagram. 205 00:09:00,118 --> 00:09:03,399 Và một lần nữa xin cảm ơn tất cả của những người ủng hộ Patreon tuyệt vời của tôi, 206 00:09:03,399 --> 00:09:06,269 đặc biệt là những người ủng hộ Patreon hàng đầu của tôi, 207 00:09:06,269 --> 00:09:08,424 có tên trên màn hình ngay bây giờ. 208 00:09:08,424 --> 00:09:09,664 Rất cảm ơn họ. 209 00:09:10,389 --> 00:09:12,819 Nhân tiện, trên video cuối cùng về Toki Pona, 210 00:09:12,819 --> 00:09:16,890 một số bạn hỏi tại sao Toki Pona đã được liệt kê trên danh sách Patreon. 211 00:09:16,890 --> 00:09:19,449 Đó là bởi vì người sáng tạo của ngôn ngữ Toki Pona 212 00:09:19,449 --> 00:09:21,340 đã là một Patreon kể từ mùa hè năm ngoái, 213 00:09:21,340 --> 00:09:23,835 nhưng không mong muốn xuất hiện trong danh sách. 214 00:09:23,835 --> 00:09:27,800 Nhưng theo yêu cầu, tôi đã bắt đầu liệt kê tên của ngôn ngữ. 215 00:09:27,800 --> 00:09:30,663 Cảm ơn vì đã xem, và chúc một ngày tốt đẹp! 216 00:09:31,282 --> 00:09:37,242 ♪ (âm nhạc) ♪ 217 00:09:37,242 --> 00:09:43,202 ♪ (âm nhạc) ♪