0:00:00.520,0:00:03.191 Привіт усім, ласкаво просимо[br]на канал Langfocus 0:00:03.191,0:00:05.017 і мене звати Пол. 0:00:05.017,0:00:07.634 Сьогоднішня тема: смерть мови. 0:00:07.634,0:00:10.202 Коли я зазвичай говорю про мову[br]на цьому каналі, 0:00:10.202,0:00:11.894 це здебільшого жива мова: 0:00:11.894,0:00:14.770 мова, якою носії розмовляють і сьогодні, 0:00:14.770,0:00:17.200 яка продовжує рости та розвиватися. 0:00:17.200,0:00:21.089 Але є також мертві мови і вимерлі мови. 0:00:21.089,0:00:24.833 Мови вважаються мертвими,[br]просто коли не мають більше носіїв, 0:00:24.833,0:00:27.760 навіть якщо вони можуть продовжувати[br]використовуватись у певний спосіб. 0:00:27.760,0:00:29.509 Наприклад, латинська мова мертва, 0:00:29.509,0:00:32.009 але її продовжують використовувати[br]в релігійних цілях 0:00:32.009,0:00:34.769 і задля деяких адміністративних[br]цілей у Ватикані. 0:00:35.640,0:00:39.079 Деякі люди можуть розмовляти нею,[br]але не природно, як рідною мовою, 0:00:39.079,0:00:41.629 і вона не передається,[br]як рідна мова. 0:00:41.629,0:00:43.490 Інший приклад – іврит, 0:00:43.490,0:00:46.017 який був мертвою мовою[br]до свого відродження 0:00:46.017,0:00:47.920 у вигляді сучасного івриту. 0:00:47.920,0:00:50.220 Ніхто вже давно не розмовляв ним[br]як рідною мовою, 0:00:50.220,0:00:53.019 але його продовжували використовувати[br]в релігійних цілях 0:00:53.019,0:00:55.279 і як письмову літературну мову. 0:00:55.279,0:00:58.070 На противагу цьому,[br]мови вважаються вимерлими. 0:00:58.070,0:01:00.220 коли жодна людина не може ними розмовляти. 0:01:00.220,0:01:02.520 Наприклад, якщо остання людина,[br]яка розмовляла 0:01:02.520,0:01:04.575 мовою корінних американців, помирає 0:01:04.575,0:01:06.935 а ніхто не вивчив цю мову як другу, 0:01:06.941,0:01:09.084 тоді ця мова стає вимерлою. 0:01:09.084,0:01:12.504 Наприклад, такі стародавні мови,[br]як шумерська, є вимерлими. 0:01:12.511,0:01:15.749 Деякі люди можуть вміти читати[br]стародавні тексти цією мовою, 0:01:15.749,0:01:17.749 але сьогодні нею ніхто не користується. 0:01:17.749,0:01:20.216 Мови стають мертвими або вимерлими 0:01:20.216,0:01:21.946 в результаті мовної смерті. 0:01:22.730,0:01:24.514 Різновиди мовної смерті. 0:01:24.514,0:01:26.740 Мови не завжди помирають однаково. 0:01:26.740,0:01:29.121 Існують різні види мовної смерті. 0:01:29.121,0:01:31.367 Найпоширеніший спосіб –[br]це коли мови зникають 0:01:31.367,0:01:33.250 внаслідок поступової мовної смерті. 0:01:33.250,0:01:35.850 Зазвичай це трапляється,[br]коли носії однієї мови 0:01:35.850,0:01:39.125 вступають у контакт[br]з більш престижною мовою: 0:01:39.125,0:01:42.063 мовою домінуючої,[br]більш впливової групи людей. 0:01:42.063,0:01:45.029 Ця спільнота може залишатися двомовною[br]ще досить довго. 0:01:45.029,0:01:46.851 Але з кожним наступним поколінням 0:01:46.851,0:01:49.338 все менше юних розмовлятимуть[br]своєю звичайною мовою, 0:01:49.338,0:01:51.439 володіючи нею все гірше, 0:01:51.439,0:01:54.509 оскільки натомість обиратимуть[br]використовувати престижну мову. 0:01:54.509,0:01:58.319 Доки одного дня традиційною мовою[br]їхньої спільноти більше не розмовлятимуть. 0:01:58.319,0:01:59.950 Приклад цього – корнуольська мова, 0:01:59.950,0:02:02.972 якою перестали розмовляти[br]до кінця 19 століття 0:02:02.972,0:02:05.446 внаслідок[br]зростаючого впливу англійської мови 0:02:05.446,0:02:09.478 а також внаслідок сприйняття[br]корнуольської мови як мови нижчого класу, 0:02:09.480,0:02:11.719 навіть серед її носіїв на той час. 0:02:11.719,0:02:14.049 Але корнуольська мова насправді не вимерла 0:02:14.050,0:02:16.114 тому що було вжито заходів[br]з її відродження, 0:02:16.114,0:02:18.860 щоб заохотити людей продовжувати[br]використовувати цю мову. 0:02:18.860,0:02:21.610 Далі: мовна смерть «знизу догори». 0:02:21.610,0:02:23.440 У випадку мовної смерті «знизу догори» 0:02:23.440,0:02:26.450 мова перестає використовуватися[br]як розмовна мова спільноти, 0:02:26.450,0:02:29.460 але продовжує використовуватися[br]у певних контекстах: 0:02:29.460,0:02:33.080 зазвичай у формальному релігійному[br]або церемоніальному контексті, 0:02:33.080,0:02:34.960 або, можливо, в літературних цілях. 0:02:35.930,0:02:37.460 У випадку поступової смерті 0:02:37.460,0:02:40.869 мова зазвичай зникає[br]спочатку в більш формальних контекстах, 0:02:40.869,0:02:43.028 як у випадку витіснення більш престижною. 0:02:43.028,0:02:47.320 Але нею користуються в повсякденні[br]протягом тривалого часу. 0:02:47.320,0:02:50.019 З іншого боку,[br]у випадку мовної смерті «знизу догори» 0:02:50.019,0:02:51.799 мова починає відмирати знизу, 0:02:51.799,0:02:53.780 іншими словами, у повсякденні, 0:02:53.780,0:02:56.689 але продовжує використовуватися[br]у формальних ситуаціях. 0:02:57.568,0:02:58.990 Наприклад, латинська мова, 0:02:58.990,0:03:01.730 яка переважно не використовується[br]поза межами релігійних 0:03:01.730,0:03:05.059 чи церемоніальних сфер,[br]або, можливо, ще в літературі. 0:03:05.700,0:03:08.142 Далі: раптова мовна смерть. 0:03:08.142,0:03:10.240 Раптова мовна смерть трапляється тоді, 0:03:10.240,0:03:12.390 коли всі або майже всі носії мови 0:03:12.390,0:03:16.228 раптово помирають внаслідок[br]катастрофи або насильницькою смертю. 0:03:16.228,0:03:19.520 Наприклад, таке відбулося[br]у 1830-х роках у Тасманії, 0:03:19.520,0:03:22.124 коли практично всі корінні жителі острова 0:03:22.124,0:03:25.950 були знищені європейськими колоністами[br]під час «Чорної війни». 0:03:26.980,0:03:29.550 Далі: повна мовна смерть. 0:03:29.550,0:03:31.394 Подібно до раптової мовної смерті, 0:03:31.394,0:03:34.424 повна мовна смерть[br]зазвичай стається дуже швидко 0:03:34.424,0:03:37.310 і зазвичай відбувається[br]внаслідок політичних репресій 0:03:37.310,0:03:39.373 або під загрозою насильства. 0:03:39.373,0:03:42.530 Різниця в тому,[br]що носії мови не знищуються, 0:03:42.530,0:03:44.889 але раптово[br]перестають користуватися своєю мовою, 0:03:44.889,0:03:46.689 щоб уникнути переслідувань. 0:03:46.689,0:03:48.945 Така ситуація сталася в Сальвадорі 0:03:48.945,0:03:51.105 під час повстання в 1930-х роках, 0:03:51.105,0:03:54.855 коли багато аборигенів раптово[br]перестали розмовляти рідною мовою, 0:03:54.855,0:03:56.870 щоб їх не ідентифікували 0:03:56.870,0:03:58.990 як аборигенів і не вбили через це. 0:03:59.940,0:04:02.016 Двома мовами,[br]які раптово вимерли повністю, 0:04:02.016,0:04:03.900 були ленка та какаопера. 0:04:04.930,0:04:06.220 Випадки з життя. 0:04:06.220,0:04:08.760 Подивімося на кілька мов,[br]які вже померли, 0:04:08.760,0:04:11.710 та спробуємо з'ясувати,[br]як ними перестали розмовляти. 0:04:11.710,0:04:13.260 Староцерковнослов'янська мова. 0:04:13.260,0:04:16.790 Староцерковнослов'янська –[br]перша зафіксована слов'янська мова, 0:04:16.790,0:04:20.040 якою розмовляли і писали[br]між 9 та 11 століттями. 0:04:20.040,0:04:22.480 Це був стандартизований[br]різновид слов'янської, 0:04:22.480,0:04:24.205 який був зрозумілий носіям 0:04:24.205,0:04:26.250 різних слов'янських діалектів[br]того часу, 0:04:26.250,0:04:28.638 які все ще були[br]досить схожими між собою. 0:04:28.640,0:04:29.830 Ці слов'янські діалекти, 0:04:29.830,0:04:32.920 які були, по суті, розмовною формою[br]тієї самої мови, 0:04:32.920,0:04:36.159 поступово розвинулися в[br]різні слов'янські мови сучасності. 0:04:36.777,0:04:40.200 Бо вона і сьогодні використовується[br]в деяких церквах в релігійних цілях. 0:04:40.200,0:04:41.930 Це літургічна мова, 0:04:41.930,0:04:46.179 тож вона вписується в категорію[br]мовної смерті «знизу догори». 0:04:46.184,0:04:48.157 Нові слов'янські мови, що розвивалися, 0:04:48.157,0:04:51.889 замінили старі слов'янські діалекти[br]у якості мов повсякденного життя. 0:04:51.889,0:04:55.328 Староцерковнослов'янську продовжували[br]використовувати в релігійних цілях 0:04:55.328,0:04:58.528 і певний час у політичних цілях. 0:04:59.196,0:05:02.680 Варто зазначити, що деякі[br]мертві мови насправді ніколи не вмирали. 0:05:02.680,0:05:05.164 Як у випадку латини,[br]так і старослов'янської, 0:05:05.164,0:05:07.140 ці мови ніколи не припиняли існування, 0:05:07.140,0:05:10.000 вона просто продовжили еволюціонувати[br]в різні інші мови, 0:05:10.000,0:05:12.620 а кодифікована літературна мова[br]залишилася 0:05:12.620,0:05:15.845 окремою мертвою мовою,[br]якою більше не розмовляли. 0:05:15.845,0:05:17.720 Манданська мова. 0:05:17.720,0:05:20.780 У 2016 році помер чоловік[br]на ім'я Едвін Бенсон. 0:05:20.780,0:05:24.263 Він був останнім носієм манданської мови. 0:05:24.263,0:05:27.750 Манданська була мовою корінних американців[br]сіуанської мовної сім'ї, 0:05:27.750,0:05:30.400 і нею розмовляли[br]у штаті Північна Дакота. 0:05:30.405,0:05:33.494 Популяція носіїв манданської мови[br]була майже знищена 0:05:33.494,0:05:35.155 через спалах віспи 0:05:35.155,0:05:38.180 у 1780-х і знову в 1830-х роках. 0:05:38.180,0:05:40.158 Згуртованість населення, що залишилося, 0:05:40.158,0:05:42.450 була обмежена через переселення урядом 0:05:42.450,0:05:46.174 та будівництво дамб,[br]які відокремили села одне від одного, 0:05:46.174,0:05:48.074 в той час,[br]як вплив англійської зростав. 0:05:48.074,0:05:49.960 Той факт, що більшість населення 0:05:49.960,0:05:52.670 була знищена[br]під час трагічних спалахів віспи, 0:05:52.670,0:05:55.820 відносить цю ситуацію до категорії[br]раптової мовної смерті, 0:05:55.820,0:05:59.061 хоча деякі носії мови[br]продовжували жити далі. 0:05:59.061,0:06:02.440 Серед решти спікерів[br]також був присутній елемент 0:06:02.440,0:06:05.820 поступової мовної смерті, оскільки[br]все більше членів цієї спільноти 0:06:05.820,0:06:09.080 починали розмовляти більш престижною[br]англійською, аж поки одного дня 0:06:09.080,0:06:10.865 манданською вже ніхто не розмовляв. 0:06:10.865,0:06:11.865 Галльська мова. 0:06:11.865,0:06:13.970 Однією з кельтськіх мов, галльською, 0:06:13.970,0:06:17.510 розмовляли на території сучасної Франції[br]аж до 6 століття нашої ери. 0:06:17.510,0:06:19.360 Коли римляни завоювали цю територію, 0:06:19.360,0:06:22.090 вони зробили латину[br]офіційною мовою держави, 0:06:22.090,0:06:24.270 і вміння розмовляти латиною стало способом 0:06:24.270,0:06:26.849 отримати статус та економічні можливості. 0:06:26.849,0:06:28.120 0:06:28.120,0:06:30.760 0:06:30.760,0:06:32.610 0:06:32.610,0:06:35.515 0:06:35.515,0:06:38.045 0:06:38.045,0:06:41.120 0:06:41.120,0:06:43.555 0:06:43.555,0:06:45.030 0:06:45.030,0:06:47.410 0:06:47.410,0:06:49.985 0:06:49.985,0:06:53.212 0:06:53.212,0:06:55.740 0:06:55.740,0:06:59.570 0:06:59.570,0:07:02.300 0:07:02.300,0:07:04.729 0:07:04.729,0:07:07.360 0:07:07.360,0:07:09.560 0:07:09.560,0:07:11.779 0:07:11.779,0:07:14.660 0:07:14.660,0:07:15.960 0:07:15.960,0:07:19.058 0:07:19.058,0:07:22.260 0:07:23.265,0:07:25.430 0:07:25.430,0:07:28.050 0:07:28.050,0:07:30.580 0:07:30.580,0:07:32.628 0:07:32.628,0:07:35.917 0:07:35.917,0:07:39.076 0:07:39.076,0:07:41.585 0:07:41.585,0:07:44.030 0:07:44.030,0:07:46.790 0:07:46.790,0:07:48.933 0:07:48.936,0:07:50.940 0:07:50.940,0:07:53.765 0:07:53.765,0:07:57.015 0:07:57.015,0:07:59.170 0:07:59.170,0:08:02.676 0:08:02.676,0:08:06.149 0:08:06.149,0:08:08.264 0:08:08.264,0:08:09.690 0:08:09.690,0:08:13.020 0:08:14.115,0:08:16.840 0:08:16.840,0:08:20.245 0:08:20.245,0:08:22.354 0:08:22.354,0:08:24.907 0:08:24.907,0:08:28.217 0:08:28.220,0:08:30.740 0:08:30.740,0:08:32.550 0:08:32.550,0:08:35.869 0:08:35.869,0:08:37.739 0:08:37.739,0:08:41.740 0:08:41.740,0:08:44.630 0:08:44.630,0:08:46.070 0:08:46.070,0:08:47.905 0:08:47.905,0:08:51.670 0:08:51.670,0:08:54.213 0:08:54.213,0:08:55.863 0:08:56.459,0:09:00.118 0:09:00.118,0:09:03.399 0:09:03.399,0:09:06.269 0:09:06.269,0:09:08.424 0:09:08.424,0:09:09.664 0:09:10.389,0:09:12.819 0:09:12.819,0:09:16.890 0:09:16.890,0:09:19.449 0:09:19.449,0:09:21.340 0:09:21.340,0:09:23.835 0:09:23.835,0:09:27.800 0:09:27.800,0:09:30.663 0:09:31.282,0:09:37.242 0:09:37.242,0:09:43.202 0:09:43.202,0:09:49.202 0:09:49.202,0:09:50.820