WEBVTT
00:00:00.520 --> 00:00:03.191
Bună tuturor, bun venit
la Canalul Langfocus,
00:00:03.191 --> 00:00:05.017
numele meu este Paul.
00:00:05.017 --> 00:00:07.634
Tema de astăzi este: dispariția limbii.
00:00:07.634 --> 00:00:10.202
În genera pentru acest canal,
când vorbesc despre o limbă,
00:00:10.202 --> 00:00:11.894
este despre o limbă vie:
00:00:11.894 --> 00:00:14.770
o limbă vorbită încă
de către nativi
00:00:14.770 --> 00:00:17.200
care continuă să crească
și să evolueze.
00:00:17.200 --> 00:00:21.089
Dar există și limbi moarte
și limbi dispărute.
00:00:21.089 --> 00:00:24.833
O limbă este considerată moartă
când nu mai există vorbitori nativi,
00:00:24.833 --> 00:00:27.760
deși continuă să fie folosite
într-un anumit fel.
00:00:27.760 --> 00:00:29.509
De exemplu, limba latină
este o limbă moartă,
00:00:29.509 --> 00:00:32.009
dar continuă să fie folosită
în scop religios
00:00:32.009 --> 00:00:34.769
și în scopuri administrative
la Vatican.
00:00:35.640 --> 00:00:39.079 line:1
Unii oameni o pot vorbi,
dar nu ca pe o limbă nativă,
00:00:39.079 --> 00:00:41.629 line:1
și nu este transmisă
precum o limbă nativă.
00:00:41.629 --> 00:00:43.490
Un alt exemplu este ebraica,
00:00:43.490 --> 00:00:46.017
care a fost o limbă moartă
înainte de a fi reînviată
00:00:46.017 --> 00:00:47.920
sub forma ebraicei moderne.
00:00:47.920 --> 00:00:50.220
Nimeni nu a vorbit-o nativ
pentru multă vreme
00:00:50.220 --> 00:00:53.019
dar a continuat să fie folosită
în scopuri religioase
00:00:53.019 --> 00:00:55.279
și ca limbă literară scrisă.
00:00:55.279 --> 00:00:58.070
În schimb, limbile sunt considerate
dispărute
00:00:58.070 --> 00:01:00.220
atunci când nu mai există nimeni
care să le vorbească.
00:01:00.220 --> 00:01:02.520
De exemplu, dacă moare
ultimul vorbitor
00:01:02.520 --> 00:01:04.575
al unei limbi native americane,
00:01:04.575 --> 00:01:06.935
și nu e nimeni care
să o fi învățat ca pe o a doua limbă.
00:01:06.941 --> 00:01:09.084
atunci acea limbă dispare.
00:01:09.084 --> 00:01:12.504
La fel, limbile antice,
cum ar fi sumeriana, au dispărut.
00:01:12.511 --> 00:01:15.749
Unii oameni pot citi
texte antice în acea limbă,
00:01:15.749 --> 00:01:17.749
dar nimeni nu o mai folosește
în astăzi.
00:01:17.749 --> 00:01:20.216 line:1
Limbile fie mor, fie dispar
00:01:20.216 --> 00:01:21.946 line:1
ca urmare a morții limbajului.
00:01:22.730 --> 00:01:24.514
Tipuri de limbi moarte.
00:01:24.514 --> 00:01:26.740
Limbile nu mor întotdeauna
la fel.
00:01:26.740 --> 00:01:29.121
Există diferite tipuri
de moarte a unei limbi.
00:01:29.121 --> 00:01:31.367
Cel mai întâlnit mod
de dispariție a limbilor
00:01:31.367 --> 00:01:33.250
este prin moartea treptată
a limbajului.
00:01:33.250 --> 00:01:35.850
Asta se întâmplă când
vorbitorii unei limbi
00:01:35.850 --> 00:01:39.125
vin în contact cu o limbă
mai prestigioasă:
00:01:39.125 --> 00:01:42.063
limba unui grup de oameni
dominant și puternic.
00:01:42.063 --> 00:01:45.029
Comunitatea poate rămâne bilingvă
pentru multă vreme.
00:01:45.029 --> 00:01:46.851 line:1
Dar cu fiecare generație,
00:01:46.851 --> 00:01:49.338 line:1
tot mai puțini tineri vorbesc
limba lor tradițională
00:01:49.338 --> 00:01:51.439 line:1
și cu un nivel de comentență
tot mai scăzut ,
00:01:51.439 --> 00:01:54.509 line:1
deoarece aleg să folosească
în schimb limba de prestigiu -
00:01:54.509 --> 00:01:58.319 line:1
până când, limba tradițională
a comunității lor nu mai este vorbită.
00:01:58.319 --> 00:01:59.950
Putem lua ca exemplu Cornish,
00:01:59.950 --> 00:02:02.972
care a încetat să mai fie vorbită
la sfârșitul secolului XIX
00:02:02.972 --> 00:02:05.446
ca urmare a influenței
tot mai mari a limbii engleze
00:02:05.446 --> 00:02:09.478
și totodată ca urmare a perceperii
limbii Cornish drept limbă de clasă inferioară,
00:02:09.480 --> 00:02:11.719
chiar și de vorbitorii ei la acea vreme.
00:02:11.719 --> 00:02:14.049
Dar limba Cornish nu este
cu adevărat dispărută
00:02:14.050 --> 00:02:16.114
deoarece se fac eforturi
de revitalizare
00:02:16.114 --> 00:02:18.860
care-i încurajează pe oameni
să continue să o vorbească.
00:02:18.860 --> 00:02:21.610
În continuare:
moartea limbajului de la coadă la cap.
00:02:21.610 --> 00:02:23.440
În moartea limbajului de la coadă la cap,
00:02:23.440 --> 00:02:26.450
o limbă încetează să mai fie folosită
ca limbă natală vorbită
00:02:26.450 --> 00:02:29.460
dar continuă să fie folosită
în anumite contexte:
00:02:29.460 --> 00:02:33.080 line:1
în general, în context formal religios,
sau context ceremonial,
00:02:33.080 --> 00:02:34.960 line:1
sau poate în scopuri literare.
00:02:35.930 --> 00:02:37.460
În moartea treptată a limbii,
00:02:37.460 --> 00:02:40.869
limba dispare mai întâi
în contexte mai formale
00:02:40.869 --> 00:02:43.028
fiind înlocuită de o limbă de prestigiu.
00:02:43.028 --> 00:02:47.320
Dar continuă să fie vorbită în contexte
ocazionale, pentru multă vreme.
00:02:47.320 --> 00:02:50.019
Pe de altă parte, în moartea
inversă a limbii,
00:02:50.019 --> 00:02:51.799
limba moare de jos,
00:02:51.799 --> 00:02:53.780
cu alte cuvinte,
în contexte obișnuite,
00:02:53.780 --> 00:02:56.689
dar continuă să fie folosită
în contexte mult mai formale.
00:02:57.568 --> 00:02:58.990
Un astfel de exemplu
este latina,
00:02:58.990 --> 00:03:01.730
care nu mai este folosită
în afară de contexte
00:03:01.730 --> 00:03:05.059
religioase sau ceremoniale,
sau poate în contexte literare.
00:03:05.700 --> 00:03:08.142
În continuare: moartea subită a limbii.
00:03:08.142 --> 00:03:10.240
Moartea subită a unei limbi
are loc atunci când
00:03:10.240 --> 00:03:12.390
toți sau aproape toți vorbitorii limbii
00:03:12.390 --> 00:03:16.228
mor subit ca rezultat al unui dezastru
sau violenței.
00:03:16.228 --> 00:03:19.520
Un astfel de caz a avut loc
în 1830, în Tasmania,
00:03:19.520 --> 00:03:22.124 line:1
când absolut toți locuitorii
nativi ai insulei
00:03:22.124 --> 00:03:25.950 line:1
au fost nimiciți de coloniștii europeni
în timpul „Războiului Negru”.
00:03:26.980 --> 00:03:29.550
Următorul: moartea radicală a limbii.
00:03:29.550 --> 00:03:31.394
Asemănătoare morții subite a limbii,
00:03:31.394 --> 00:03:34.424
moartea radicală a unei limbi
are loc foarte rapid
00:03:34.424 --> 00:03:37.310
și ca rezultat al represiuni politice
00:03:37.310 --> 00:03:39.373
sau sub amenințarea violenței.
00:03:39.373 --> 00:03:42.530
Diferența constă în faptul că
vorbitorii nu sunt nimiciți,
00:03:42.530 --> 00:03:44.889
dar încetează brusc
să-și mai vorbească limba
00:03:44.889 --> 00:03:46.689
pentru a evita persecuțiile.
00:03:46.689 --> 00:03:48.945
Un astfel de caz a avut loc
în El Salvador,
00:03:48.945 --> 00:03:51.105
în timpul unei revolte din 1930,
00:03:51.105 --> 00:03:54.855
când mulți aborigeni au încetat brusc
să-și mai vorbească limbile materne,
00:03:54.855 --> 00:03:56.870
pentru a evita să fie identificați
00:03:56.870 --> 00:03:58.990
ca aborigeni și să fie uciși.
00:03:59.940 --> 00:04:02.016
Două limbi care au murit subit
00:04:02.016 --> 00:04:03.900
au fost Lenca și Cacaopera.
00:04:04.930 --> 00:04:06.220
Studii de caz.
00:04:06.220 --> 00:04:08.760
Să analizăm câteva limbi
care au murit deja
00:04:08.760 --> 00:04:11.710
și să vedem dacă putem afla
cum au încetat să mai fie vorbite.
00:04:11.710 --> 00:04:13.260
Slavona religioasă veche
00:04:13.260 --> 00:04:16.790
Limba slavonă religioasă veche
este prima limbă slavă atestată,
00:04:16.790 --> 00:04:20.040
care se vorbea și se scria
între secolele IX și XI.
00:04:20.040 --> 00:04:22.480
Limba era o formă standardizată
de slavă,
00:04:22.480 --> 00:04:24.205
înțeleasă de vorbitorii
00:04:24.205 --> 00:04:26.250
diferitelor dialecte de slavă
de la acea vreme,
00:04:26.250 --> 00:04:28.638
care era destul de asemănătoare
între ele.
00:04:28.640 --> 00:04:29.830
Acele dialecte slavone,
00:04:29.830 --> 00:04:32.920
care erau de fapt, forme colocviale
ale aceleiași limbi,
00:04:32.920 --> 00:04:36.159 line:1
s-au transformat treptat
în limbile slavice de azi.
00:04:36.777 --> 00:04:40.200
Fiind încă folosită și astăzi
în unele biserici în scopuri religioase,
00:04:40.200 --> 00:04:41.930
este o limbă liturgică,
00:04:41.930 --> 00:04:46.179
așa că se încadrează în categoria
moartea inversă a limbii.
00:04:46.184 --> 00:04:48.157
Limbile slave nou apărute
00:04:48.157 --> 00:04:51.889
au înlocuit vechile dialecte slavone,
fiind vorbite în mod curent.
00:04:51.889 --> 00:04:55.328 line:1
Dar vechea slavonă religioasă a continuat
să fie folosită în scopuri religioase
00:04:55.328 --> 00:04:58.528 line:1
și pentru o vreme,
în scopuri politice.
00:04:59.196 --> 00:05:02.680
00:05:02.680 --> 00:05:05.164
00:05:05.164 --> 00:05:07.140
00:05:07.140 --> 00:05:10.000
00:05:10.000 --> 00:05:12.620
00:05:12.620 --> 00:05:15.845
00:05:15.845 --> 00:05:17.720
00:05:17.720 --> 00:05:20.780
00:05:20.780 --> 00:05:24.263
00:05:24.263 --> 00:05:27.750
00:05:27.750 --> 00:05:30.400
00:05:30.405 --> 00:05:33.494
00:05:33.494 --> 00:05:35.155
00:05:35.155 --> 00:05:38.180
00:05:38.180 --> 00:05:40.158
00:05:40.158 --> 00:05:42.450
00:05:42.450 --> 00:05:46.174
00:05:46.174 --> 00:05:48.074
00:05:48.074 --> 00:05:49.960
00:05:49.960 --> 00:05:52.670
00:05:52.670 --> 00:05:55.820
00:05:55.820 --> 00:05:59.061
00:05:59.061 --> 00:06:02.440
00:06:02.440 --> 00:06:05.820
00:06:05.820 --> 00:06:09.080
00:06:09.080 --> 00:06:10.865
00:06:10.865 --> 00:06:11.865
00:06:11.865 --> 00:06:13.970
00:06:13.970 --> 00:06:17.510
00:06:17.510 --> 00:06:19.360
00:06:19.360 --> 00:06:22.090
00:06:22.090 --> 00:06:24.270
00:06:24.270 --> 00:06:26.849
00:06:26.849 --> 00:06:28.120
00:06:28.120 --> 00:06:30.760
00:06:30.760 --> 00:06:32.610
00:06:32.610 --> 00:06:35.515
00:06:35.515 --> 00:06:38.045
00:06:38.045 --> 00:06:41.120
00:06:41.120 --> 00:06:43.555
00:06:43.555 --> 00:06:45.030
00:06:45.030 --> 00:06:47.410
00:06:47.410 --> 00:06:49.985
00:06:49.985 --> 00:06:53.212
00:06:53.212 --> 00:06:55.740
00:06:55.740 --> 00:06:59.570
00:06:59.570 --> 00:07:02.300
00:07:02.300 --> 00:07:04.729 line:1
00:07:04.729 --> 00:07:07.360
00:07:07.360 --> 00:07:09.560
00:07:09.560 --> 00:07:11.779
00:07:11.779 --> 00:07:14.660
00:07:14.660 --> 00:07:15.960
00:07:15.960 --> 00:07:19.058
00:07:19.058 --> 00:07:22.260
00:07:23.265 --> 00:07:25.430
00:07:25.430 --> 00:07:28.050
00:07:28.050 --> 00:07:30.580
00:07:30.580 --> 00:07:32.628
00:07:32.628 --> 00:07:35.917
00:07:35.917 --> 00:07:39.076
00:07:39.076 --> 00:07:41.585
00:07:41.585 --> 00:07:44.030
00:07:44.030 --> 00:07:46.790
00:07:46.790 --> 00:07:48.933
00:07:48.936 --> 00:07:50.940
00:07:50.940 --> 00:07:53.765
00:07:53.765 --> 00:07:57.015
00:07:57.015 --> 00:07:59.170
00:07:59.170 --> 00:08:02.676
00:08:02.676 --> 00:08:06.149
00:08:06.149 --> 00:08:08.264
00:08:08.264 --> 00:08:09.690
00:08:09.690 --> 00:08:13.020
00:08:14.115 --> 00:08:16.840
00:08:16.840 --> 00:08:20.245
00:08:20.245 --> 00:08:22.354
00:08:22.354 --> 00:08:24.907
00:08:24.907 --> 00:08:28.217
00:08:28.220 --> 00:08:30.740
00:08:30.740 --> 00:08:32.550
00:08:32.550 --> 00:08:35.869
00:08:35.869 --> 00:08:37.739
00:08:37.739 --> 00:08:41.740
00:08:41.740 --> 00:08:44.630
00:08:44.630 --> 00:08:46.070
00:08:46.070 --> 00:08:47.905
00:08:47.905 --> 00:08:51.670
00:08:51.670 --> 00:08:54.213
00:08:54.213 --> 00:08:55.863
00:08:56.459 --> 00:09:00.118
00:09:00.118 --> 00:09:03.399 line:1
00:09:03.399 --> 00:09:06.269 line:1
00:09:06.269 --> 00:09:08.424 line:1
00:09:08.424 --> 00:09:09.664 line:1
00:09:10.389 --> 00:09:12.819 line:1
00:09:12.819 --> 00:09:16.890 line:1
00:09:16.890 --> 00:09:19.449
00:09:19.449 --> 00:09:21.340
00:09:21.340 --> 00:09:23.835
00:09:23.835 --> 00:09:27.800
00:09:27.800 --> 00:09:30.663
00:09:31.282 --> 00:09:37.242
00:09:37.242 --> 00:09:43.202
00:09:43.202 --> 00:09:49.202
00:09:49.202 --> 00:09:50.820