[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.52,0:00:03.19,Default,,0000,0000,0000,,Olá a todos, bem-vindos ao canal Langfocus Dialogue: 0,0:00:03.19,0:00:05.02,Default,,0000,0000,0000,,e o meu nome é Paul. Dialogue: 0,0:00:05.02,0:00:07.63,Default,,0000,0000,0000,,O tópico de hoje é: Morte Idiomática. Dialogue: 0,0:00:07.63,0:00:10.20,Default,,0000,0000,0000,,Normalmente neste canal,\Nquando falo sobre um idioma, Dialogue: 0,0:00:10.20,0:00:11.89,Default,,0000,0000,0000,,é usualmente um idioma vivo: Dialogue: 0,0:00:11.89,0:00:14.77,Default,,0000,0000,0000,,um idioma que ainda é falado\Npor nativos hoje em dia Dialogue: 0,0:00:14.77,0:00:17.20,Default,,0000,0000,0000,,e continua a crescer e evoluir. Dialogue: 0,0:00:17.20,0:00:21.09,Default,,0000,0000,0000,,Mas também há os idiomas\Nmortos e os idiomas extintos. Dialogue: 0,0:00:21.09,0:00:24.83,Default,,0000,0000,0000,,Idiomas são considerados mortos quando\Neles não têm mais nenhum nativo falante, Dialogue: 0,0:00:24.83,0:00:27.76,Default,,0000,0000,0000,,mesmo que ainda continue a\Nser utilizado de alguma forma. Dialogue: 0,0:00:27.76,0:00:29.51,Default,,0000,0000,0000,,Latim está morto, por exemplo, Dialogue: 0,0:00:29.51,0:00:32.01,Default,,0000,0000,0000,,mas continua a ser usado\Ncom propósitos religiosos Dialogue: 0,0:00:32.01,0:00:34.77,Default,,0000,0000,0000,,e para alguns propósitos\Nadministrativos no Vaticano. Dialogue: 0,0:00:35.64,0:00:39.08,Default,,0000,0000,0000,,Algumas pessoas podem falá-lo, mas não\Nnaturalmente como uma linguagem nativa, Dialogue: 0,0:00:39.08,0:00:41.63,Default,,0000,0000,0000,,e não é repassado como um idioma nativo. Dialogue: 0,0:00:41.63,0:00:43.49,Default,,0000,0000,0000,,Outro exemplo é o Hebreu, Dialogue: 0,0:00:43.49,0:00:46.02,Default,,0000,0000,0000,,que era um idioma morto\Nantes de ser revivido Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:47.92,Default,,0000,0000,0000,,na forma do Hebreu moderno. Dialogue: 0,0:00:47.92,0:00:50.22,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém o falou nativamente\Npor um longo tempo Dialogue: 0,0:00:50.22,0:00:53.02,Default,,0000,0000,0000,,mas ele continuou a ser usado\Npara propósitos religiosos Dialogue: 0,0:00:53.02,0:00:55.28,Default,,0000,0000,0000,,e como um idioma literário escrito. Dialogue: 0,0:00:55.28,0:00:58.07,Default,,0000,0000,0000,,Em contraste, idiomas podem\Nser considerados extintos Dialogue: 0,0:00:58.07,0:01:00.22,Default,,0000,0000,0000,,quando ninguém vivo consegue falá-lo. Dialogue: 0,0:01:00.22,0:01:02.52,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, se o último falante Dialogue: 0,0:01:02.52,0:01:04.58,Default,,0000,0000,0000,,de um idioma Nativo Americano morrer Dialogue: 0,0:01:04.58,0:01:06.94,Default,,0000,0000,0000,,e ninguém o aprendeu\Ncomo um segundo idioma, Dialogue: 0,0:01:06.94,0:01:09.08,Default,,0000,0000,0000,,então o idioma se torna extinto. Dialogue: 0,0:01:09.08,0:01:12.50,Default,,0000,0000,0000,,Dessa forma, idiomas antigos,\Ncomo o Sumério, estão extintos. Dialogue: 0,0:01:12.51,0:01:15.75,Default,,0000,0000,0000,,Algumas pessoas podem ser capazes\Nde ler textos antigos naquele idioma, Dialogue: 0,0:01:15.75,0:01:17.75,Default,,0000,0000,0000,,mas ninguém realmente\No utiliza hoje em dia. Dialogue: 0,0:01:17.75,0:01:20.22,Default,,0000,0000,0000,,Idiomas podem virar mortos ou extintos Dialogue: 0,0:01:20.22,0:01:21.95,Default,,0000,0000,0000,,como resultado da morte idiomática. Dialogue: 0,0:01:22.73,0:01:24.51,Default,,0000,0000,0000,,Tipos de morte idiomática Dialogue: 0,0:01:24.51,0:01:26.74,Default,,0000,0000,0000,,Nem sempre os idiomas\Nmorrem da mesma maneira. Dialogue: 0,0:01:26.74,0:01:29.12,Default,,0000,0000,0000,,Há vários tipos de morte idiomática. Dialogue: 0,0:01:29.12,0:01:31.37,Default,,0000,0000,0000,,O jeito mais comum de\Num idioma desaparecer Dialogue: 0,0:01:31.37,0:01:33.25,Default,,0000,0000,0000,,é pela morte idiomática gradual. Dialogue: 0,0:01:33.25,0:01:35.85,Default,,0000,0000,0000,,Isso normalmente acontece\Nquando os falantes de um idioma Dialogue: 0,0:01:35.85,0:01:39.12,Default,,0000,0000,0000,,entram em contato com um\Nidioma de maior prestígio: Dialogue: 0,0:01:39.12,0:01:42.06,Default,,0000,0000,0000,,o idioma de um grupo de pessoas\Nmais poderoso e dominante. Dialogue: 0,0:01:42.06,0:01:45.03,Default,,0000,0000,0000,,Essa comunidade pode permanecer\Nbilíngue por um grande período. Dialogue: 0,0:01:45.03,0:01:46.85,Default,,0000,0000,0000,,Mas a cada geração sucessiva, Dialogue: 0,0:01:46.85,0:01:49.34,Default,,0000,0000,0000,,menos pessoas falam o\Nseu idioma tradicional Dialogue: 0,0:01:49.34,0:01:51.44,Default,,0000,0000,0000,,e com menores níveis de proficiência, Dialogue: 0,0:01:51.44,0:01:54.51,Default,,0000,0000,0000,,por optarem a usar o idioma prestigiado... Dialogue: 0,0:01:54.51,0:01:58.32,Default,,0000,0000,0000,,até um dia em que a sua linguagem\Nnativa não seja mais falada. Dialogue: 0,0:01:58.32,0:01:59.95,Default,,0000,0000,0000,,Um exemplo disso é o Córnico, Dialogue: 0,0:01:59.95,0:02:02.97,Default,,0000,0000,0000,,que parou de ser falado\Nno final do século 19 Dialogue: 0,0:02:02.97,0:02:05.45,Default,,0000,0000,0000,,como resultado da crescente\Ninfluência do Inglês Dialogue: 0,0:02:05.45,0:02:09.48,Default,,0000,0000,0000,,e também como resultado da percepção do\NCórnico como um idioma de classe baixa, Dialogue: 0,0:02:09.48,0:02:11.72,Default,,0000,0000,0000,,mesmo entre os próprios falantes na época. Dialogue: 0,0:02:11.72,0:02:14.05,Default,,0000,0000,0000,,Mas o Córnico não está realmente extinto Dialogue: 0,0:02:14.05,0:02:16.11,Default,,0000,0000,0000,,pois há esforços de revitalização Dialogue: 0,0:02:16.11,0:02:18.86,Default,,0000,0000,0000,,para encorajar as pessoas a\Ncontinuarem o uso desse idioma. Dialogue: 0,0:02:18.86,0:02:21.61,Default,,0000,0000,0000,,A seguir: morte idiomática\Nda base-ao-topo. Dialogue: 0,0:02:21.61,0:02:23.44,Default,,0000,0000,0000,,Na morte idiomática da base-ao-topo, Dialogue: 0,0:02:23.44,0:02:26.45,Default,,0000,0000,0000,,um idioma para de ser\Nusado como língua nativa Dialogue: 0,0:02:26.45,0:02:29.46,Default,,0000,0000,0000,,mas continua a ser usada\Nem certos contextos: Dialogue: 0,0:02:29.46,0:02:33.08,Default,,0000,0000,0000,,normalmente num contexto religioso\Nformal, ou contexto cerimonial, Dialogue: 0,0:02:33.08,0:02:34.96,Default,,0000,0000,0000,,ou talvez por propósitos literários. Dialogue: 0,0:02:35.93,0:02:37.46,Default,,0000,0000,0000,,Na morte idiomática gradual, Dialogue: 0,0:02:37.46,0:02:40.87,Default,,0000,0000,0000,,o idioma normalmente desaparece\Nprimeiro nos contextos mais formais Dialogue: 0,0:02:40.87,0:02:43.03,Default,,0000,0000,0000,,à medida que é substituído\Npelo idioma mais prestigiado. Dialogue: 0,0:02:43.03,0:02:47.32,Default,,0000,0000,0000,,Mas continua a ser falado em contextos\Nmais casuais por períodos maiores. Dialogue: 0,0:02:47.32,0:02:50.02,Default,,0000,0000,0000,,Na morte idiomática da\Nbase-ao-topo, por outro lado, Dialogue: 0,0:02:50.02,0:02:51.80,Default,,0000,0000,0000,,o idioma morre pela base, Dialogue: 0,0:02:51.80,0:02:53.78,Default,,0000,0000,0000,,em outras palavras,\Nnos contextos casuais, Dialogue: 0,0:02:53.78,0:02:56.69,Default,,0000,0000,0000,,mas continua a ser usado\Nem contextos mais formais. Dialogue: 0,0:02:57.57,0:02:58.99,Default,,0000,0000,0000,,Um exemplo disso é o Latim, Dialogue: 0,0:02:58.99,0:03:01.73,Default,,0000,0000,0000,,que basicamente não é mais\Nusado fora do contexto religioso Dialogue: 0,0:03:01.73,0:03:05.06,Default,,0000,0000,0000,,ou cerimonial, ou talvez\Ndo contexto literário. Dialogue: 0,0:03:05.70,0:03:08.14,Default,,0000,0000,0000,,A seguir: morte idiomática súbita. Dialogue: 0,0:03:08.14,0:03:10.24,Default,,0000,0000,0000,,A morte idiomática\Nsúbita ocorre quando Dialogue: 0,0:03:10.24,0:03:12.39,Default,,0000,0000,0000,,todos ou quase todos os\Nfalantes de um idioma Dialogue: 0,0:03:12.39,0:03:16.23,Default,,0000,0000,0000,,repentinamente morrem como\Nresultado de um desastre ou violência. Dialogue: 0,0:03:16.23,0:03:19.52,Default,,0000,0000,0000,,Um exemplo disso ocorreu\Nna década de 1830 na Tasmânia, Dialogue: 0,0:03:19.52,0:03:22.12,Default,,0000,0000,0000,,quando virtualmente todos\Nos habitantes nativos da ilha Dialogue: 0,0:03:22.12,0:03:25.95,Default,,0000,0000,0000,,foram exterminados pelos colonizadores\Neuropeus durante a "Guerra Negra". Dialogue: 0,0:03:26.98,0:03:29.55,Default,,0000,0000,0000,,A seguir: morte idiomática radical. Dialogue: 0,0:03:29.55,0:03:31.39,Default,,0000,0000,0000,,Similar à morte idiomática súbita, Dialogue: 0,0:03:31.39,0:03:34.42,Default,,0000,0000,0000,,a morte idiomática radical\Nnormalmente ocorre muito rápido Dialogue: 0,0:03:34.42,0:03:37.31,Default,,0000,0000,0000,,e normalmente ocorre\Npor repressão política Dialogue: 0,0:03:37.31,0:03:39.37,Default,,0000,0000,0000,,ou sob ameaça de violência. Dialogue: 0,0:03:39.37,0:03:42.53,Default,,0000,0000,0000,,A diferença é que os falantes do\Nidioma não são exterminados, Dialogue: 0,0:03:42.53,0:03:44.89,Default,,0000,0000,0000,,mas de repente param\Nde usar o próprio idioma Dialogue: 0,0:03:44.89,0:03:46.69,Default,,0000,0000,0000,,para evitar a perseguição. Dialogue: 0,0:03:46.69,0:03:48.94,Default,,0000,0000,0000,,Um exemplo disso ocorreu em El Salvador Dialogue: 0,0:03:48.94,0:03:51.10,Default,,0000,0000,0000,,durante a revolta na década de 1930, Dialogue: 0,0:03:51.10,0:03:54.86,Default,,0000,0000,0000,,quando muitos aborígenes pararam\Nde falar seu idioma abruptamente Dialogue: 0,0:03:54.86,0:03:56.87,Default,,0000,0000,0000,,como forma de evitar ser identificado Dialogue: 0,0:03:56.87,0:03:58.99,Default,,0000,0000,0000,,como aborígenes e\Npossivelmente assassinados. Dialogue: 0,0:03:59.94,0:04:02.02,Default,,0000,0000,0000,,Dois idiomas que morreram subitamente Dialogue: 0,0:04:02.02,0:04:03.90,Default,,0000,0000,0000,,foram o Lenca e o Cacaopera. Dialogue: 0,0:04:04.93,0:04:06.22,Default,,0000,0000,0000,,Estudos de caso. Dialogue: 0,0:04:06.22,0:04:08.76,Default,,0000,0000,0000,,Vamos olhar alguns idiomas que já morreram Dialogue: 0,0:04:08.76,0:04:11.71,Default,,0000,0000,0000,,e ver se conseguimos compreender\Ncomo eles pararam de ser falados. Dialogue: 0,0:04:11.71,0:04:13.26,Default,,0000,0000,0000,,Antigo Eslavo Eclesiástico Dialogue: 0,0:04:13.26,0:04:16.79,Default,,0000,0000,0000,,Antigo Eslavo Eclesiástico é o\Nprimeiro idioma Eslavo atestado, Dialogue: 0,0:04:16.79,0:04:20.04,Default,,0000,0000,0000,,que foi falado e escrito entre os séculos 9 e 11. Dialogue: 0,0:04:20.04,0:04:22.48,Default,,0000,0000,0000,,Ele era uma variação padronizada do Eslavo Dialogue: 0,0:04:22.48,0:04:24.20,Default,,0000,0000,0000,,que era compreendido pelos falantes Dialogue: 0,0:04:24.20,0:04:26.25,Default,,0000,0000,0000,,de vários dialetos daquele período, Dialogue: 0,0:04:26.25,0:04:28.64,Default,,0000,0000,0000,,que também eram muito similares entre si. Dialogue: 0,0:04:28.64,0:04:29.83,Default,,0000,0000,0000,,Esses dialetos Eslavos, Dialogue: 0,0:04:29.83,0:04:32.92,Default,,0000,0000,0000,,que basicamente eram a forma\Ncoloquial da mesma língua, Dialogue: 0,0:04:32.92,0:04:36.16,Default,,0000,0000,0000,,gradualmente se desenvolveram nas\Ndiferentes línguas Eslavas atuais. Dialogue: 0,0:04:36.78,0:04:40.20,Default,,0000,0000,0000,,Porque ainda hoje é usada em algumas\Nigrejas para propósitos religiosos, Dialogue: 0,0:04:40.20,0:04:41.93,Default,,0000,0000,0000,,é uma linguagem litúrgica, Dialogue: 0,0:04:41.93,0:04:46.18,Default,,0000,0000,0000,,Assim, ela se encaixa na categoria\Nde morte idiomática de base-ao-topo. Dialogue: 0,0:04:46.18,0:04:48.16,Default,,0000,0000,0000,,As novas línguas Eslavas desenvolvidas Dialogue: 0,0:04:48.16,0:04:51.89,Default,,0000,0000,0000,,tomaram o lugar dos antigos\Ndialetos como o idioma do dia-a-dia. Dialogue: 0,0:04:51.89,0:04:55.33,Default,,0000,0000,0000,,Mas o Antigo Eslavo Eclesiástico continuou\Na ser usado com fins religiosos Dialogue: 0,0:04:55.33,0:04:58.53,Default,,0000,0000,0000,,e por alguns momentos,\Npara propósitos políticos. Dialogue: 0,0:04:59.20,0:05:02.68,Default,,0000,0000,0000,,Vale notar que alguns idiomas\Nmortos nunca morreram realmente. Dialogue: 0,0:05:02.68,0:05:05.16,Default,,0000,0000,0000,,Nos dois casos do Latim e do Eslavo Antigo, Dialogue: 0,0:05:05.16,0:05:07.14,Default,,0000,0000,0000,,a língua nunca deixou de ser falada, Dialogue: 0,0:05:07.14,0:05:10.00,Default,,0000,0000,0000,,eles continuaram a evoluir\Nem línguas diferentes, Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:12.62,Default,,0000,0000,0000,,deixando pra trás a\Nlinguagem codificada literal Dialogue: 0,0:05:12.62,0:05:15.84,Default,,0000,0000,0000,,como um idioma morto separado\Nque não era mais falado. Dialogue: 0,0:05:15.84,0:05:17.72,Default,,0000,0000,0000,,o Idioma Mandan Dialogue: 0,0:05:17.72,0:05:20.78,Default,,0000,0000,0000,,Em 2016, um homem chamado Edwin Benson, Dialogue: 0,0:05:20.78,0:05:24.26,Default,,0000,0000,0000,,o último falante do\Nidioma Mandan, faleceu. Dialogue: 0,0:05:24.26,0:05:27.75,Default,,0000,0000,0000,,Mandan era uma língua Nativo Americana\Nda família do idioma Sioux, Dialogue: 0,0:05:27.75,0:05:30.40,Default,,0000,0000,0000,,que era falado no estado\Nda Dakota do Norte. Dialogue: 0,0:05:30.40,0:05:33.49,Default,,0000,0000,0000,,A população de falantes de Mandan\Nfoi praticamente dizimada Dialogue: 0,0:05:33.49,0:05:35.16,Default,,0000,0000,0000,,por uma epidemia de varíola Dialogue: 0,0:05:35.16,0:05:38.18,Default,,0000,0000,0000,,na década de 1780 e novamente em 1830. Dialogue: 0,0:05:38.18,0:05:40.16,Default,,0000,0000,0000,,A coesão da população restante Dialogue: 0,0:05:40.16,0:05:42.45,Default,,0000,0000,0000,,foi limitada pela relocação do governo Dialogue: 0,0:05:42.45,0:05:46.17,Default,,0000,0000,0000,,e a construção de represas, que\Nseparou cada uma das vilas, Dialogue: 0,0:05:46.17,0:05:48.07,Default,,0000,0000,0000,,enquanto crescia a influência do Inglês. Dialogue: 0,0:05:48.07,0:05:49.96,Default,,0000,0000,0000,,O fato da maioria da população Dialogue: 0,0:05:49.96,0:05:52.67,Default,,0000,0000,0000,,ter sido dizimada por\Ntrágicos surtos de varíola Dialogue: 0,0:05:52.67,0:05:55.82,Default,,0000,0000,0000,,colocaria este na categoria\Nde morte idiomática súbita, Dialogue: 0,0:05:55.82,0:05:59.06,Default,,0000,0000,0000,,mesmo que alguns falantes do\Nidioma continuassem a viver. Dialogue: 0,0:05:59.06,0:06:02.44,Default,,0000,0000,0000,,Entre os falantes que restaram, podemos\Ndizer também que havia um elemento Dialogue: 0,0:06:02.44,0:06:05.82,Default,,0000,0000,0000,,de morte idiomática gradual, a medida\Nque mais membros daquela comunidade Dialogue: 0,0:06:05.82,0:06:09.08,Default,,0000,0000,0000,,começavam a falar o idioma de\Nprestígio, o Inglês, até que um dia, Dialogue: 0,0:06:09.08,0:06:10.86,Default,,0000,0000,0000,,o Mandan não era mais falado Dialogue: 0,0:06:10.86,0:06:11.86,Default,,0000,0000,0000,,Gaulês Dialogue: 0,0:06:11.86,0:06:13.97,Default,,0000,0000,0000,,Até o século 6 d.C. Dialogue: 0,0:06:13.97,0:06:17.47,Default,,0000,0000,0000,,um idioma Celta chamado Gaulês\Nfoi falado no que hoje é a França. Dialogue: 0,0:06:17.47,0:06:19.36,Default,,0000,0000,0000,,Quando os Romanos conquistaram a área, Dialogue: 0,0:06:19.36,0:06:22.09,Default,,0000,0000,0000,,tornaram o Latim o\Nidioma oficial do estado, Dialogue: 0,0:06:22.09,0:06:24.27,Default,,0000,0000,0000,,e ser capaz de falar Latim\Nse tornou a maneira Dialogue: 0,0:06:24.27,0:06:26.85,Default,,0000,0000,0000,,de ganhar status e oportunidade econômica. Dialogue: 0,0:06:26.85,0:06:28.12,Default,,0000,0000,0000,,Por vários séculos, Dialogue: 0,0:06:28.12,0:06:30.76,Default,,0000,0000,0000,,era comum ser bilíngue\Nem Gaulês vernacular Dialogue: 0,0:06:30.76,0:06:32.61,Default,,0000,0000,0000,,e no idioma de prestígio, o Latim, Dialogue: 0,0:06:32.61,0:06:35.52,Default,,0000,0000,0000,,até que o Latim substituiu\No Gaulês totalmente. Dialogue: 0,0:06:35.52,0:06:38.04,Default,,0000,0000,0000,,Este é um caso claro de\Nmorte idiomática gradual, Dialogue: 0,0:06:38.04,0:06:41.12,Default,,0000,0000,0000,,enquanto uma população gradualmente\Ndesiste do idioma tradicional Dialogue: 0,0:06:41.12,0:06:43.56,Default,,0000,0000,0000,,em favor do idioma de prestígio. Dialogue: 0,0:06:43.56,0:06:45.03,Default,,0000,0000,0000,,Ajawa. Dialogue: 0,0:06:45.03,0:06:47.41,Default,,0000,0000,0000,,Entre 1920 e 1940, Dialogue: 0,0:06:47.41,0:06:49.98,Default,,0000,0000,0000,,o idioma Ajawa morreu na Nigeria Dialogue: 0,0:06:49.98,0:06:53.21,Default,,0000,0000,0000,,porque sua comunidade de\Nfalantes o trocou pelo Hausa Dialogue: 0,0:06:53.21,0:06:55.74,Default,,0000,0000,0000,,por razões práticas e econômicas. Dialogue: 0,0:06:55.74,0:06:59.57,Default,,0000,0000,0000,,Toda a comunidade rapidamente\Nparou de usar seu idioma tradicional Dialogue: 0,0:06:59.57,0:07:02.30,Default,,0000,0000,0000,,e ele não foi passado para\Nas gerações seguintes. Dialogue: 0,0:07:02.30,0:07:04.73,Default,,0000,0000,0000,,Este é um exemplo de\Nmorte idiomática radical, Dialogue: 0,0:07:04.73,0:07:07.36,Default,,0000,0000,0000,,quando um idioma morre\Nporque todos os seus falantes Dialogue: 0,0:07:07.36,0:07:09.56,Default,,0000,0000,0000,,trocam repentinamente por outro idioma. Dialogue: 0,0:07:09.56,0:07:11.78,Default,,0000,0000,0000,,Em muitos casos de\Nmorte idiomática radical, Dialogue: 0,0:07:11.78,0:07:14.66,Default,,0000,0000,0000,,a comunidade desiste de\Nseu idioma por sobrevivência Dialogue: 0,0:07:14.66,0:07:15.96,Default,,0000,0000,0000,,diante da violência. Dialogue: 0,0:07:15.96,0:07:19.06,Default,,0000,0000,0000,,Mas nesse caso em particular, eles\Ndesistiram do idioma Ajawa Dialogue: 0,0:07:19.06,0:07:22.26,Default,,0000,0000,0000,,porque era mais benéfico para\Nsua comunidade falar Hausa. Dialogue: 0,0:07:23.26,0:07:25.43,Default,,0000,0000,0000,,Por que devemos nos preocupar\Ncom a morte idiomática? Dialogue: 0,0:07:25.43,0:07:28.05,Default,,0000,0000,0000,,Algumas pessoas pensam que\Na morte idiomática é algo bom, Dialogue: 0,0:07:28.05,0:07:30.58,Default,,0000,0000,0000,,que uma menor diversidade\Nlinguística é algo bom. Dialogue: 0,0:07:30.58,0:07:32.63,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, os líderes de alguns países Dialogue: 0,0:07:32.63,0:07:35.92,Default,,0000,0000,0000,,querem um idioma para ser dominante\Ne substituir todos os outros, Dialogue: 0,0:07:35.92,0:07:39.08,Default,,0000,0000,0000,,porque acham que isso vai\Npromover a unidade de seu país. Dialogue: 0,0:07:39.08,0:07:41.58,Default,,0000,0000,0000,,Por outro lado, um\Nidioma é parte da cultura, Dialogue: 0,0:07:41.58,0:07:44.03,Default,,0000,0000,0000,,Então quando um idioma\Nmorre, parte da cultura morre, Dialogue: 0,0:07:44.03,0:07:46.79,Default,,0000,0000,0000,,e uma maneira distinta de\Nver o mundo morre com ele. Dialogue: 0,0:07:46.79,0:07:48.93,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, vamos ver o ameaçado Dialogue: 0,0:07:48.94,0:07:50.94,Default,,0000,0000,0000,,idioma Kallawaya, da Bolívia. Dialogue: 0,0:07:50.94,0:07:53.76,Default,,0000,0000,0000,,Kallawaya é usado por uma\Nlinhagem de curandeiros, Dialogue: 0,0:07:53.76,0:07:57.02,Default,,0000,0000,0000,,que aprendem o idioma, não apenas\Npara compreender a prática ritual Dialogue: 0,0:07:57.02,0:07:59.17,Default,,0000,0000,0000,,e tradições dos seus ancestrais, Dialogue: 0,0:07:59.17,0:08:02.68,Default,,0000,0000,0000,,mas também para entender os milhares\Ne milhares de nomes de plantas Dialogue: 0,0:08:02.68,0:08:06.15,Default,,0000,0000,0000,,específicos do idioma Kallawaya\Nque explicam os usos medicinais Dialogue: 0,0:08:06.15,0:08:08.26,Default,,0000,0000,0000,,de diferentes plantas na região local. Dialogue: 0,0:08:08.26,0:08:09.69,Default,,0000,0000,0000,,se o Kallawaya desaparecer, Dialogue: 0,0:08:09.69,0:08:13.02,Default,,0000,0000,0000,,então toda a cultura e conhecimentos\Nsecretos desaparecerão com ele. Dialogue: 0,0:08:14.12,0:08:16.84,Default,,0000,0000,0000,,A diversidade linguística\Nestá em declínio constante, Dialogue: 0,0:08:16.84,0:08:20.24,Default,,0000,0000,0000,,e das atuais, aproximadamente\N7.000 idiomas da Terra, Dialogue: 0,0:08:20.24,0:08:22.35,Default,,0000,0000,0000,,quase metade está ameaçada. Dialogue: 0,0:08:22.35,0:08:24.91,Default,,0000,0000,0000,,E os 100 idiomas mais falados Dialogue: 0,0:08:24.91,0:08:28.22,Default,,0000,0000,0000,,são falados por 85% da população global. Dialogue: 0,0:08:28.22,0:08:30.74,Default,,0000,0000,0000,,Alguns idiomas ameaçados\Nestão encontrando vida nova Dialogue: 0,0:08:30.74,0:08:32.55,Default,,0000,0000,0000,,através de esforços de revitalização, Dialogue: 0,0:08:32.55,0:08:35.87,Default,,0000,0000,0000,,que requer que o idioma seja\Nprimeiro registrado e documentado, Dialogue: 0,0:08:35.87,0:08:37.74,Default,,0000,0000,0000,,e então aprendido por novos falantes, Dialogue: 0,0:08:37.74,0:08:41.74,Default,,0000,0000,0000,,e também utilizados por uma\Ncomunidade entusiasmada e motivada. Dialogue: 0,0:08:41.74,0:08:44.63,Default,,0000,0000,0000,,E ter alguma influência política\Ntambém não causaria danos. Dialogue: 0,0:08:44.63,0:08:46.07,Default,,0000,0000,0000,,A pergunta do dia: Dialogue: 0,0:08:46.07,0:08:47.90,Default,,0000,0000,0000,,Em seu país, ou em sua região, Dialogue: 0,0:08:47.90,0:08:51.67,Default,,0000,0000,0000,,há algum idioma que esteja ameaçado\Nou morrendo ou se tornando extinto? Dialogue: 0,0:08:51.67,0:08:54.21,Default,,0000,0000,0000,,Como você se sentiria com o\Ndesaparecimento desses idiomas? Dialogue: 0,0:08:54.21,0:08:55.86,Default,,0000,0000,0000,,Algo importante seria perdido? Dialogue: 0,0:08:56.46,0:09:00.12,Default,,0000,0000,0000,,Garanta que você está seguindo Langfocus\Nno Facebook, Twiter e Instagram. Dialogue: 0,0:09:00.12,0:09:03.40,Default,,0000,0000,0000,,Mais uma vez, obrigado a todos meus\Nmaravilhosos apoiadores do Patreon, Dialogue: 0,0:09:03.40,0:09:06.27,Default,,0000,0000,0000,,especialmente os apoiadores maiores, Dialogue: 0,0:09:06.27,0:09:08.42,Default,,0000,0000,0000,,cujo os nomes estão na tela agora. Dialogue: 0,0:09:08.42,0:09:09.66,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigado a eles. Dialogue: 0,0:09:10.39,0:09:12.82,Default,,0000,0000,0000,,A propósito, no último\Nvídeo sobre Toki Pona, Dialogue: 0,0:09:12.82,0:09:16.89,Default,,0000,0000,0000,,alguns de vocês perguntaram por que Toki\NPona estava listado na página de patrões. Dialogue: 0,0:09:16.89,0:09:19.45,Default,,0000,0000,0000,,É porque o criador do idioma Toki Pona Dialogue: 0,0:09:19.45,0:09:21.34,Default,,0000,0000,0000,,se tornou um patrocinador\Ndesde o último verão, Dialogue: 0,0:09:21.34,0:09:23.84,Default,,0000,0000,0000,,mas preferia não aparecer na lista. Dialogue: 0,0:09:23.84,0:09:27.80,Default,,0000,0000,0000,,Mas a pedidos, comecei a listar\No nome do idioma em seu lugar. Dialogue: 0,0:09:27.80,0:09:30.66,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado por assistir,\Ne tenha um ótimo dia! Dialogue: 0,0:09:31.28,0:09:37.24,Default,,0000,0000,0000,,♪ (música) ♪ Dialogue: 0,0:09:37.24,0:09:43.20,Default,,0000,0000,0000,,♪ (música) ♪ Dialogue: 0,0:09:43.20,0:09:49.20,Default,,0000,0000,0000,,♪ (música) ♪ Dialogue: 0,0:09:49.20,0:09:50.82,Default,,0000,0000,0000,,♪ (música) ♪