0:00:00.520,0:00:03.191 Olá a todos, bem-vindos ao canal Langfocus 0:00:03.191,0:00:05.017 e o meu nome é Paul. 0:00:05.017,0:00:07.634 O tópico de hoje é: Morte Idiomática. 0:00:07.634,0:00:10.202 Normalmente neste canal,[br]quando falo sobre um idioma, 0:00:10.202,0:00:11.894 é usualmente um idioma vivo: 0:00:11.894,0:00:14.770 um idioma que ainda é falado[br]por nativos hoje em dia 0:00:14.770,0:00:17.200 e continua a crescer e evoluir. 0:00:17.200,0:00:21.089 Mas também há os idiomas[br]mortos e os idiomas extintos. 0:00:21.089,0:00:24.833 Idiomas são considerados mortos quando[br]eles não têm mais nenhum nativo falante, 0:00:24.833,0:00:27.760 mesmo que ainda continue a[br]ser utilizado de alguma forma. 0:00:27.760,0:00:29.509 Latim está morto, por exemplo, 0:00:29.509,0:00:32.009 mas continua a ser usado[br]com propósitos religiosos 0:00:32.009,0:00:34.769 e para alguns propósitos[br]administrativos no Vaticano. 0:00:35.640,0:00:39.079 Algumas pessoas podem falá-lo, mas não[br]naturalmente como uma linguagem nativa, 0:00:39.079,0:00:41.629 e não é repassado como um idioma nativo. 0:00:41.629,0:00:43.490 Outro exemplo é o Hebreu, 0:00:43.490,0:00:46.017 que era um idioma morto[br]antes de ser revivido 0:00:46.017,0:00:47.920 na forma do Hebreu moderno. 0:00:47.920,0:00:50.220 Ninguém o falou nativamente[br]por um longo tempo 0:00:50.220,0:00:53.019 mas ele continuou a ser usado[br]para propósitos religiosos 0:00:53.019,0:00:55.279 e como um idioma literário escrito. 0:00:55.279,0:00:58.070 Em contraste, idiomas podem[br]ser considerados extintos 0:00:58.070,0:01:00.220 quando ninguém vivo consegue falá-lo. 0:01:00.220,0:01:02.520 Por exemplo, se o último falante 0:01:02.520,0:01:04.575 de um idioma Nativo Americano morrer 0:01:04.575,0:01:06.935 e ninguém o aprendeu[br]como um segundo idioma, 0:01:06.941,0:01:09.084 então o idioma se torna extinto. 0:01:09.084,0:01:12.504 Dessa forma, idiomas antigos,[br]como o Sumério, estão extintos. 0:01:12.511,0:01:15.749 Algumas pessoas podem ser capazes[br]de ler textos antigos naquele idioma, 0:01:15.749,0:01:17.749 mas ninguém realmente[br]o utiliza hoje em dia. 0:01:17.749,0:01:20.216 Idiomas podem virar mortos ou extintos 0:01:20.216,0:01:21.946 como resultado da morte idiomática. 0:01:22.730,0:01:24.514 Tipos de morte idiomática 0:01:24.514,0:01:26.740 Nem sempre os idiomas[br]morrem da mesma maneira. 0:01:26.740,0:01:29.121 Há vários tipos de morte idiomática. 0:01:29.121,0:01:31.367 O jeito mais comum de[br]um idioma desaparecer 0:01:31.367,0:01:33.250 é pela morte idiomática gradual. 0:01:33.250,0:01:35.850 Isso normalmente acontece[br]quando os falantes de um idioma 0:01:35.850,0:01:39.125 entram em contato com um[br]idioma de maior prestígio: 0:01:39.125,0:01:42.063 o idioma de um grupo de pessoas[br]mais poderoso e dominante. 0:01:42.063,0:01:45.029 Essa comunidade pode permanecer[br]bilíngue por um grande período. 0:01:45.029,0:01:46.851 Mas a cada geração sucessiva, 0:01:46.851,0:01:49.338 menos pessoas falam o[br]seu idioma tradicional 0:01:49.338,0:01:51.439 e com menores níveis de proficiência, 0:01:51.439,0:01:54.509 por optarem a usar o idioma prestigiado... 0:01:54.509,0:01:58.319 até um dia em que a sua linguagem[br]nativa não seja mais falada. 0:01:58.319,0:01:59.950 Um exemplo disso é o Córnico, 0:01:59.950,0:02:02.972 que parou de ser falado[br]no final do século 19 0:02:02.972,0:02:05.446 como resultado da crescente[br]influência do Inglês 0:02:05.446,0:02:09.478 e também como resultado da percepção do[br]Córnico como um idioma de classe baixa, 0:02:09.480,0:02:11.719 mesmo entre os próprios falantes na época. 0:02:11.719,0:02:14.049 Mas o Córnico não está realmente extinto 0:02:14.050,0:02:16.114 pois há esforços de revitalização 0:02:16.114,0:02:18.860 para encorajar as pessoas a[br]continuarem o uso desse idioma. 0:02:18.860,0:02:21.610 A seguir: morte idiomática[br]da base-ao-topo. 0:02:21.610,0:02:23.440 Na morte idiomática da base-ao-topo, 0:02:23.440,0:02:26.450 um idioma para de ser[br]usado como língua nativa 0:02:26.450,0:02:29.460 mas continua a ser usada[br]em certos contextos: 0:02:29.460,0:02:33.080 normalmente num contexto religioso[br]formal, ou contexto cerimonial, 0:02:33.080,0:02:34.960 ou talvez por propósitos literários. 0:02:35.930,0:02:37.460 Na morte idiomática gradual, 0:02:37.460,0:02:40.869 o idioma normalmente desaparece[br]primeiro nos contextos mais formais 0:02:40.869,0:02:43.028 à medida que é substituído[br]pelo idioma mais prestigiado. 0:02:43.028,0:02:47.320 Mas continua a ser falado em contextos[br]mais casuais por períodos maiores. 0:02:47.320,0:02:50.019 Na morte idiomática da[br]base-ao-topo, por outro lado, 0:02:50.019,0:02:51.799 o idioma morre pela base, 0:02:51.799,0:02:53.780 em outras palavras,[br]nos contextos casuais, 0:02:53.780,0:02:56.689 mas continua a ser usado[br]em contextos mais formais. 0:02:57.568,0:02:58.990 Um exemplo disso é o Latim, 0:02:58.990,0:03:01.730 que basicamente não é mais[br]usado fora do contexto religioso 0:03:01.730,0:03:05.059 ou cerimonial, ou talvez[br]do contexto literário. 0:03:05.700,0:03:08.142 A seguir: morte idiomática súbita. 0:03:08.142,0:03:10.240 A morte idiomática[br]súbita ocorre quando 0:03:10.240,0:03:12.390 todos ou quase todos os[br]falantes de um idioma 0:03:12.390,0:03:16.228 repentinamente morrem como[br]resultado de um desastre ou violência. 0:03:16.228,0:03:19.520 Um exemplo disso ocorreu[br]na década de 1830 na Tasmânia, 0:03:19.520,0:03:22.124 quando virtualmente todos[br]os habitantes nativos da ilha 0:03:22.124,0:03:25.950 foram exterminados pelos colonizadores[br]europeus durante a "Guerra Negra". 0:03:26.980,0:03:29.550 A seguir: morte idiomática radical. 0:03:29.550,0:03:31.394 Similar à morte idiomática súbita, 0:03:31.394,0:03:34.424 a morte idiomática radical[br]normalmente ocorre muito rápido 0:03:34.424,0:03:37.310 e normalmente ocorre[br]por repressão política 0:03:37.310,0:03:39.373 ou sob ameaça de violência. 0:03:39.373,0:03:42.530 A diferença é que os falantes do[br]idioma não são exterminados, 0:03:42.530,0:03:44.889 mas de repente param[br]de usar o próprio idioma 0:03:44.889,0:03:46.689 para evitar a perseguição. 0:03:46.689,0:03:48.945 Um exemplo disso ocorreu em El Salvador 0:03:48.945,0:03:51.105 durante a revolta na década de 1930, 0:03:51.105,0:03:54.855 quando muitos aborígenes pararam[br]de falar seu idioma abruptamente 0:03:54.855,0:03:56.870 como forma de evitar ser identificado 0:03:56.870,0:03:58.990 como aborígenes e[br]possivelmente assassinados. 0:03:59.940,0:04:02.016 Dois idiomas que morreram subitamente 0:04:02.016,0:04:03.900 foram o Lenca e o Cacaopera. 0:04:04.930,0:04:06.220 Estudos de caso. 0:04:06.220,0:04:08.760 Vamos olhar alguns idiomas que já morreram 0:04:08.760,0:04:11.710 e ver se conseguimos compreender[br]como eles pararam de ser falados. 0:04:11.710,0:04:13.260 Antigo Eslavo Eclesiástico 0:04:13.260,0:04:16.790 Antigo Eslavo Eclesiástico é o[br]primeiro idioma Eslavo atestado, 0:04:16.790,0:04:20.040 que foi falado e escrito entre os séculos 9 e 11. 0:04:20.040,0:04:22.480 Ele era uma variação padronizada do Eslavo 0:04:22.480,0:04:24.205 que era compreendido pelos falantes 0:04:24.205,0:04:26.250 de vários dialetos daquele período, 0:04:26.250,0:04:28.638 que também eram muito similares entre si. 0:04:28.640,0:04:29.830 Esses dialetos Eslavos, 0:04:29.830,0:04:32.920 que basicamente eram a forma[br]coloquial da mesma língua, 0:04:32.920,0:04:36.159 gradualmente se desenvolveram nas[br]diferentes línguas Eslavas atuais. 0:04:36.777,0:04:40.200 Porque ainda hoje é usada em algumas[br]igrejas para propósitos religiosos, 0:04:40.200,0:04:41.930 é uma linguagem litúrgica, 0:04:41.930,0:04:46.179 Assim, ela se encaixa na categoria[br]de morte idiomática de base-ao-topo. 0:04:46.184,0:04:48.157 As novas línguas Eslavas desenvolvidas 0:04:48.157,0:04:51.889 tomaram o lugar dos antigos[br]dialetos como o idioma do dia-a-dia. 0:04:51.889,0:04:55.328 Mas o Antigo Eslavo Eclesiástico continuou[br]a ser usado com fins religiosos 0:04:55.328,0:04:58.528 e por alguns momentos,[br]para propósitos políticos. 0:04:59.196,0:05:02.680 Vale notar que alguns idiomas[br]mortos nunca morreram realmente. 0:05:02.680,0:05:05.164 Nos dois casos do Latim e do Eslavo Antigo, 0:05:05.164,0:05:07.140 a língua nunca deixou de ser falada, 0:05:07.140,0:05:10.000 eles continuaram a evoluir[br]em línguas diferentes, 0:05:10.000,0:05:12.620 deixando pra trás a[br]linguagem codificada literal 0:05:12.620,0:05:15.845 como um idioma morto separado[br]que não era mais falado. 0:05:15.845,0:05:17.720 o Idioma Mandan 0:05:17.720,0:05:20.780 Em 2016, um homem chamado Edwin Benson, 0:05:20.780,0:05:24.263 o último falante do[br]idioma Mandan, faleceu. 0:05:24.263,0:05:27.750 Mandan era uma língua Nativo Americana[br]da família do idioma Sioux, 0:05:27.750,0:05:30.400 que era falado no estado[br]da Dakota do Norte. 0:05:30.405,0:05:33.494 A população de falantes de Mandan[br]foi praticamente dizimada 0:05:33.494,0:05:35.155 por uma epidemia de varíola 0:05:35.155,0:05:38.180 na década de 1780 e novamente em 1830. 0:05:38.180,0:05:40.158 A coesão da população restante 0:05:40.158,0:05:42.450 foi limitada pela relocação do governo 0:05:42.450,0:05:46.174 e a construção de represas, que[br]separou cada uma das vilas, 0:05:46.174,0:05:48.074 enquanto crescia a influência do Inglês. 0:05:48.074,0:05:49.960 O fato da maioria da população 0:05:49.960,0:05:52.670 ter sido dizimada por[br]trágicos surtos de varíola 0:05:52.670,0:05:55.820 colocaria este na categoria[br]de morte idiomática súbita, 0:05:55.820,0:05:59.061 mesmo que alguns falantes do[br]idioma continuassem a viver. 0:05:59.061,0:06:02.440 Entre os falantes que restaram, podemos[br]dizer também que havia um elemento 0:06:02.440,0:06:05.820 de morte idiomática gradual, a medida[br]que mais membros daquela comunidade 0:06:05.820,0:06:09.080 começavam a falar o idioma de[br]prestígio, o Inglês, até que um dia, 0:06:09.080,0:06:10.865 o Mandan não era mais falado 0:06:10.865,0:06:11.865 Gaulês 0:06:11.865,0:06:13.970 Até o século 6 d.C. 0:06:13.970,0:06:17.466 um idioma Celta chamado Gaulês[br]foi falado no que hoje é a França. 0:06:17.466,0:06:19.360 Quando os Romanos conquistaram a área, 0:06:19.360,0:06:22.090 tornaram o Latim o[br]idioma oficial do estado, 0:06:22.090,0:06:24.270 e ser capaz de falar Latim[br]se tornou a maneira 0:06:24.270,0:06:26.849 de ganhar status e oportunidade econômica. 0:06:26.849,0:06:28.120 Por vários séculos, 0:06:28.120,0:06:30.760 era comum ser bilíngue[br]em Gaulês vernacular 0:06:30.760,0:06:32.610 e no idioma de prestígio, o Latim, 0:06:32.610,0:06:35.515 até que o Latim substituiu[br]o Gaulês totalmente. 0:06:35.515,0:06:38.045 Este é um caso claro de[br]morte idiomática gradual, 0:06:38.045,0:06:41.120 enquanto uma população gradualmente[br]desiste do idioma tradicional 0:06:41.120,0:06:43.555 em favor do idioma de prestígio. 0:06:43.555,0:06:45.030 Ajawa. 0:06:45.030,0:06:47.410 Entre 1920 e 1940, 0:06:47.410,0:06:49.985 o idioma Ajawa morreu na Nigeria 0:06:49.985,0:06:53.212 porque sua comunidade de[br]falantes o trocou pelo Hausa 0:06:53.212,0:06:55.740 por razões práticas e econômicas. 0:06:55.740,0:06:59.570 Toda a comunidade rapidamente[br]parou de usar seu idioma tradicional 0:06:59.570,0:07:02.300 e ele não foi passado para[br]as gerações seguintes. 0:07:02.300,0:07:04.729 Este é um exemplo de[br]morte idiomática radical, 0:07:04.729,0:07:07.360 quando um idioma morre[br]porque todos os seus falantes 0:07:07.360,0:07:09.560 trocam repentinamente por outro idioma. 0:07:09.560,0:07:11.779 Em muitos casos de[br]morte idiomática radical, 0:07:11.779,0:07:14.660 a comunidade desiste de[br]seu idioma por sobrevivência 0:07:14.660,0:07:15.960 diante da violência. 0:07:15.960,0:07:19.058 Mas nesse caso em particular, eles[br]desistiram do idioma Ajawa 0:07:19.058,0:07:22.260 porque era mais benéfico para[br]sua comunidade falar Hausa. 0:07:23.265,0:07:25.430 Por que devemos nos preocupar[br]com a morte idiomática? 0:07:25.430,0:07:28.050 Algumas pessoas pensam que[br]a morte idiomática é algo bom, 0:07:28.050,0:07:30.580 que uma menor diversidade[br]linguística é algo bom. 0:07:30.580,0:07:32.628 Por exemplo, os líderes de alguns países 0:07:32.628,0:07:35.917 querem um idioma para ser dominante[br]e substituir todos os outros, 0:07:35.917,0:07:39.076 porque acham que isso vai[br]promover a unidade de seu país. 0:07:39.076,0:07:41.585 Por outro lado, um[br]idioma é parte da cultura, 0:07:41.585,0:07:44.030 Então quando um idioma[br]morre, parte da cultura morre, 0:07:44.030,0:07:46.790 e uma maneira distinta de[br]ver o mundo morre com ele. 0:07:46.790,0:07:48.933 Por exemplo, vamos ver o ameaçado 0:07:48.936,0:07:50.940 idioma Kallawaya, da Bolívia. 0:07:50.940,0:07:53.765 Kallawaya é usado por uma[br]linhagem de curandeiros, 0:07:53.765,0:07:57.015 que aprendem o idioma, não apenas[br]para compreender a prática ritual 0:07:57.015,0:07:59.170 e tradições dos seus ancestrais, 0:07:59.170,0:08:02.676 mas também para entender os milhares[br]e milhares de nomes de plantas 0:08:02.676,0:08:06.149 específicos do idioma Kallawaya[br]que explicam os usos medicinais 0:08:06.149,0:08:08.264 de diferentes plantas na região local. 0:08:08.264,0:08:09.690 se o Kallawaya desaparecer, 0:08:09.690,0:08:13.020 então toda a cultura e conhecimentos[br]secretos desaparecerão com ele. 0:08:14.115,0:08:16.840 A diversidade linguística[br]está em declínio constante, 0:08:16.840,0:08:20.245 e das atuais, aproximadamente[br]7.000 idiomas da Terra, 0:08:20.245,0:08:22.354 quase metade está ameaçada. 0:08:22.354,0:08:24.907 E os 100 idiomas mais falados 0:08:24.907,0:08:28.217 são falados por 85% da população global. 0:08:28.220,0:08:30.740 Alguns idiomas ameaçados[br]estão encontrando vida nova 0:08:30.740,0:08:32.550 através de esforços de revitalização, 0:08:32.550,0:08:35.869 que requer que o idioma seja[br]primeiro registrado e documentado, 0:08:35.869,0:08:37.739 e então aprendido por novos falantes, 0:08:37.739,0:08:41.740 e também utilizados por uma[br]comunidade entusiasmada e motivada. 0:08:41.740,0:08:44.630 E ter alguma influência política[br]também não causaria danos. 0:08:44.630,0:08:46.070 A pergunta do dia: 0:08:46.070,0:08:47.905 Em seu país, ou em sua região, 0:08:47.905,0:08:51.670 há algum idioma que esteja ameaçado[br]ou morrendo ou se tornando extinto? 0:08:51.670,0:08:54.213 Como você se sentiria com o[br]desaparecimento desses idiomas? 0:08:54.213,0:08:55.863 Algo importante seria perdido? 0:08:56.459,0:09:00.118 Garanta que você está seguindo Langfocus[br]no Facebook, Twiter e Instagram. 0:09:00.118,0:09:03.399 Mais uma vez, obrigado a todos meus[br]maravilhosos apoiadores do Patreon, 0:09:03.399,0:09:06.269 especialmente os apoiadores maiores, 0:09:06.269,0:09:08.424 cujo os nomes estão na tela agora. 0:09:08.424,0:09:09.664 Muito obrigado a eles. 0:09:10.389,0:09:12.819 A propósito, no último[br]vídeo sobre Toki Pona, 0:09:12.819,0:09:16.890 alguns de vocês perguntaram por que Toki[br]Pona estava listado na página de patrões. 0:09:16.890,0:09:19.449 É porque o criador do idioma Toki Pona 0:09:19.449,0:09:21.340 se tornou um patrocinador[br]desde o último verão, 0:09:21.340,0:09:23.835 mas preferia não aparecer na lista. 0:09:23.835,0:09:27.800 Mas a pedidos, comecei a listar[br]o nome do idioma em seu lugar. 0:09:27.800,0:09:30.663 Obrigado por assistir,[br]e tenha um ótimo dia! 0:09:31.282,0:09:37.242 ♪ (música) ♪ 0:09:37.242,0:09:43.202 ♪ (música) ♪ 0:09:43.202,0:09:49.202 ♪ (música) ♪ 0:09:49.202,0:09:50.820 ♪ (música) ♪