[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.52,0:00:03.19,Default,,0000,0000,0000,,Ciao a tutti, \Nbenvenuti sul canale di Langfocus Dialogue: 0,0:00:03.19,0:00:05.02,Default,,0000,0000,0000,,io sono Paul. Dialogue: 0,0:00:05.02,0:00:07.63,Default,,0000,0000,0000,,L'argomento di oggi è: \Nla morte di una lingua. Dialogue: 0,0:00:07.63,0:00:10.20,Default,,0000,0000,0000,,Di solito su questo canale,\Nquando parlo di una lingua, Dialogue: 0,0:00:10.20,0:00:11.89,Default,,0000,0000,0000,,intendo una "lingua viva": Dialogue: 0,0:00:11.89,0:00:14.77,Default,,0000,0000,0000,,una lingua che viene parlata ancora oggi\Ndai madrelingua Dialogue: 0,0:00:14.77,0:00:17.20,Default,,0000,0000,0000,,e continua a crescere ed evolvere. Dialogue: 0,0:00:17.20,0:00:21.09,Default,,0000,0000,0000,,Ma ci sono anche "lingue morte" \Ne "lingue estinte". Dialogue: 0,0:00:21.09,0:00:24.83,Default,,0000,0000,0000,,Le lingue sono considerate morte\Nquando non hanno più madrelingua, Dialogue: 0,0:00:24.83,0:00:27.76,Default,,0000,0000,0000,,anche se possono continuare\Na essere usate in qualche modo. Dialogue: 0,0:00:27.76,0:00:29.51,Default,,0000,0000,0000,,Il latino ad esempio, è morto, Dialogue: 0,0:00:29.51,0:00:32.01,Default,,0000,0000,0000,,ma continua a essere usato\Nper scopi religiosi Dialogue: 0,0:00:32.01,0:00:34.77,Default,,0000,0000,0000,,e questioni amministrative in Vaticano. Dialogue: 0,0:00:35.64,0:00:39.08,Default,,0000,0000,0000,,Alcuni riescono a parlarlo, \Nma non come una lingua madre, Dialogue: 0,0:00:39.08,0:00:41.63,Default,,0000,0000,0000,,e non viene insegnato\Ncome lingua madre. Dialogue: 0,0:00:41.63,0:00:43.49,Default,,0000,0000,0000,,Un altro esempio è l'ebraico, Dialogue: 0,0:00:43.49,0:00:46.02,Default,,0000,0000,0000,,che era una lingua morta\Nprima del suo ritorno Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:47.92,Default,,0000,0000,0000,,come ebraico moderno. Dialogue: 0,0:00:47.92,0:00:50.22,Default,,0000,0000,0000,,Nessuno l'ha più parlato\Nper molto tempo Dialogue: 0,0:00:50.22,0:00:53.02,Default,,0000,0000,0000,,ma lo si è continuato a usare\Nper scopi religiosi Dialogue: 0,0:00:53.02,0:00:55.28,Default,,0000,0000,0000,,e come linguaggio letterario\Nin forma scritta. Dialogue: 0,0:00:55.28,0:00:58.07,Default,,0000,0000,0000,,Diversamente, le lingue\Nvengono considerate estinte Dialogue: 0,0:00:58.07,0:01:00.22,Default,,0000,0000,0000,,quando nessuna persona vivente le parla. Dialogue: 0,0:01:00.22,0:01:02.52,Default,,0000,0000,0000,,Ad esempio,\Nse gli ultimi madrelingua rimasti Dialogue: 0,0:01:02.52,0:01:04.58,Default,,0000,0000,0000,,di una lingua Nativa Americana muoiono Dialogue: 0,0:01:04.58,0:01:06.94,Default,,0000,0000,0000,,e nessuno l'ha imparata\Ncome seconda lingua, Dialogue: 0,0:01:06.94,0:01:09.08,Default,,0000,0000,0000,,allora quella lingua diventerà estinta. Dialogue: 0,0:01:09.08,0:01:12.50,Default,,0000,0000,0000,,Allo stesso modo, le lingue antiche,\Ncome il sumero, sono estinte. Dialogue: 0,0:01:12.51,0:01:15.75,Default,,0000,0000,0000,,Qualcuno potrebbe riuscire a leggere\Ntesti antichi in quella lingua, Dialogue: 0,0:01:15.75,0:01:17.75,Default,,0000,0000,0000,,ma nessuno oggi la usa più. Dialogue: 0,0:01:17.75,0:01:20.22,Default,,0000,0000,0000,,Le lingue diventano morte o estinte Dialogue: 0,0:01:20.22,0:01:21.95,Default,,0000,0000,0000,,a seguito della morte della lingua. Dialogue: 0,0:01:22.73,0:01:24.51,Default,,0000,0000,0000,,Tipi di morte di una lingua. Dialogue: 0,0:01:24.51,0:01:26.74,Default,,0000,0000,0000,,Le lingue non muoiono sempre\Nallo stesso modo. Dialogue: 0,0:01:26.74,0:01:29.12,Default,,0000,0000,0000,,Ci sono diversi tipi di morte linguistica. Dialogue: 0,0:01:29.12,0:01:31.37,Default,,0000,0000,0000,,Il modo più comune \Ncon cui le lingue scompaiono Dialogue: 0,0:01:31.37,0:01:33.25,Default,,0000,0000,0000,,è tramite morte graduale della lingua. Dialogue: 0,0:01:33.25,0:01:35.85,Default,,0000,0000,0000,,Questo di solito succede \Nquando chi parla una lingua Dialogue: 0,0:01:35.85,0:01:39.12,Default,,0000,0000,0000,,viene a contatto con\Nuna lingua più di prestigio: Dialogue: 0,0:01:39.12,0:01:42.06,Default,,0000,0000,0000,,la lingua di un gruppo \Ndominante e più potente. Dialogue: 0,0:01:42.06,0:01:45.03,Default,,0000,0000,0000,,Quella comunità può rimanere bilingue \Nper un lungo periodo. Dialogue: 0,0:01:45.03,0:01:46.85,Default,,0000,0000,0000,,Ma con ogni generazione successiva, Dialogue: 0,0:01:46.85,0:01:49.34,Default,,0000,0000,0000,,sempre meno giovani\Nparleranno la lingua tradizionale Dialogue: 0,0:01:49.34,0:01:51.44,Default,,0000,0000,0000,,e con una minore padronanza, Dialogue: 0,0:01:51.44,0:01:54.51,Default,,0000,0000,0000,,dal momento che scelgono \Nla lingua più prestigiosa Dialogue: 0,0:01:54.51,0:01:58.32,Default,,0000,0000,0000,,finché un giorno, la lingua tradizionale\Ndella comunità non verrà più parlata. Dialogue: 0,0:01:58.32,0:01:59.95,Default,,0000,0000,0000,,Un esempio è il Cornico, Dialogue: 0,0:01:59.95,0:02:02.97,Default,,0000,0000,0000,,che non viene più parlato\Ndalla fine del 19° secolo Dialogue: 0,0:02:02.97,0:02:05.45,Default,,0000,0000,0000,,a causa della crescente\Ninfluenza dell'inglese Dialogue: 0,0:02:05.45,0:02:09.48,Default,,0000,0000,0000,,e anche perché il Cornico era considerato\Nuna lingua di classe inferiore, Dialogue: 0,0:02:09.48,0:02:11.72,Default,,0000,0000,0000,,anche tra i madrelingua stessi dell'epoca. Dialogue: 0,0:02:11.72,0:02:14.05,Default,,0000,0000,0000,,Ma il Cornico non è estinto in realtà Dialogue: 0,0:02:14.05,0:02:16.11,Default,,0000,0000,0000,,perché ci sono\Ntentativi di rivitalizzazione Dialogue: 0,0:02:16.11,0:02:18.86,Default,,0000,0000,0000,,per incoraggiare le persone\Na usare quella lingua. Dialogue: 0,0:02:18.86,0:02:21.61,Default,,0000,0000,0000,,Prossimo: morte di una lingua\Ndal basso verso l'alto. Dialogue: 0,0:02:21.61,0:02:23.44,Default,,0000,0000,0000,,Nella modalità basso verso l'alto, Dialogue: 0,0:02:23.44,0:02:26.45,Default,,0000,0000,0000,,una lingua smette di essere usata\Ncome lingua madre Dialogue: 0,0:02:26.45,0:02:29.46,Default,,0000,0000,0000,,ma viene comunque usata in certi contesti: Dialogue: 0,0:02:29.46,0:02:33.08,Default,,0000,0000,0000,,di solito in contesti religiosi formali\No cerimoniali, Dialogue: 0,0:02:33.08,0:02:34.96,Default,,0000,0000,0000,,o magari per scopi letterari. Dialogue: 0,0:02:35.77,0:02:37.46,Default,,0000,0000,0000,,Nella morte linguistica graduale, Dialogue: 0,0:02:37.46,0:02:40.87,Default,,0000,0000,0000,,la lingua tende a sparire prima \Nin contesti più formali Dialogue: 0,0:02:40.87,0:02:43.03,Default,,0000,0000,0000,,dove è sostituita\Ndalla lingua di prestigio. Dialogue: 0,0:02:43.03,0:02:47.32,Default,,0000,0000,0000,,Ma continua a essere parlata\Nin contesti colloquiali più a lungo. Dialogue: 0,0:02:47.32,0:02:50.02,Default,,0000,0000,0000,,Nella morte dal basso verso l'alto,\Ninvece, Dialogue: 0,0:02:50.02,0:02:51.80,Default,,0000,0000,0000,,la lingua muore prima "dal basso", Dialogue: 0,0:02:51.80,0:02:53.78,Default,,0000,0000,0000,,cioè in contesti colloquiali, Dialogue: 0,0:02:53.78,0:02:56.69,Default,,0000,0000,0000,,ma continua a essere usata\Nin contesti più formali. Dialogue: 0,0:02:57.57,0:02:58.99,Default,,0000,0000,0000,,Un esempio è il Latino, Dialogue: 0,0:02:58.99,0:03:01.92,Default,,0000,0000,0000,,che è ormai scomparso\Nal di là di contesti religiosi, Dialogue: 0,0:03:01.92,0:03:05.22,Default,,0000,0000,0000,,cerimonie, o anche contesti letterari. Dialogue: 0,0:03:05.22,0:03:07.75,Default,,0000,0000,0000,,Prossimo: morte improvvisa di una lingua. Dialogue: 0,0:03:07.77,0:03:09.45,Default,,0000,0000,0000,,Questa modalità capita Dialogue: 0,0:03:09.47,0:03:12.23,Default,,0000,0000,0000,,quando tutti o quasi tutti\Ni parlanti di una lingua Dialogue: 0,0:03:12.23,0:03:15.98,Default,,0000,0000,0000,,muoiono improvvisamente\Na causa di disastri o guerre. Dialogue: 0,0:03:15.98,0:03:19.33,Default,,0000,0000,0000,,Un esempio è ciò che è successo\Nnel 1830 in Tasmania, Dialogue: 0,0:03:19.33,0:03:21.98,Default,,0000,0000,0000,,quando tutti gli abitanti nativi\Nsono stati sterminati Dialogue: 0,0:03:21.98,0:03:26.34,Default,,0000,0000,0000,,dai coloni Europei \Ndurante la "Guerra Nera" Dialogue: 0,0:03:26.90,0:03:29.47,Default,,0000,0000,0000,,Prossimo: morte radicale della lingua. Dialogue: 0,0:03:29.47,0:03:31.33,Default,,0000,0000,0000,,Come nella\Nmorte linguistica improvvisa, Dialogue: 0,0:03:31.33,0:03:34.27,Default,,0000,0000,0000,,la morte radicale\Navviene molto velocemente Dialogue: 0,0:03:34.27,0:03:36.60,Default,,0000,0000,0000,,di solito a causa \Ndi una repressione politica Dialogue: 0,0:03:36.60,0:03:38.92,Default,,0000,0000,0000,,o sotto minaccia di violenza. Dialogue: 0,0:03:38.92,0:03:42.52,Default,,0000,0000,0000,,La differenza è che i madrelingua\Nnon vengono sterminati, Dialogue: 0,0:03:42.52,0:03:45.04,Default,,0000,0000,0000,,ma smettono all'improvviso\Ndi usare la loro lingua Dialogue: 0,0:03:45.04,0:03:46.80,Default,,0000,0000,0000,,per evitare persecuzioni. Dialogue: 0,0:03:46.80,0:03:48.83,Default,,0000,0000,0000,,Questo è accaduto a El Salvador Dialogue: 0,0:03:48.83,0:03:51.02,Default,,0000,0000,0000,,durante una rivolta negli anni 30' Dialogue: 0,0:03:51.02,0:03:54.92,Default,,0000,0000,0000,,quando molti aborigeni all'improvviso \Nsmisero di parlare la loro lingua Dialogue: 0,0:03:54.92,0:03:57.86,Default,,0000,0000,0000,,per evitare di essere identificati\Ncome aborigeni Dialogue: 0,0:03:57.86,0:03:59.10,Default,,0000,0000,0000,,ed essere poi uccisi. Dialogue: 0,0:03:59.60,0:04:01.91,Default,,0000,0000,0000,,Due lingue morte improvvisamente Dialogue: 0,0:04:01.91,0:04:03.99,Default,,0000,0000,0000,,sono il Lenca e il Cacaopera. Dialogue: 0,0:04:03.99,0:04:04.93,Default,,0000,0000,0000,,Casi studio. Dialogue: 0,0:04:04.93,0:04:06.22,Default,,0000,0000,0000,,Diamo un'occhiata ad\Nalcune lingue che sono già morte Dialogue: 0,0:04:06.22,0:04:08.76,Default,,0000,0000,0000,,e vediamo se riusciamo a capire\Ncome sono scomparse. Dialogue: 0,0:04:08.76,0:04:11.71,Default,,0000,0000,0000,,Slavo ecclesiastico antico Dialogue: 0,0:04:11.71,0:04:13.26,Default,,0000,0000,0000,,Lo slavo ecclesiastico antico\Nè la prima lingua slava attestata, Dialogue: 0,0:04:13.26,0:04:16.79,Default,,0000,0000,0000,,ufficialmente parlata\Ne scritta tra il 9° e l'11° secolo. Dialogue: 0,0:04:16.79,0:04:20.04,Default,,0000,0000,0000,,Era una varietà standardizzata di slavo Dialogue: 0,0:04:20.04,0:04:22.48,Default,,0000,0000,0000,,compresa dai parlanti Dialogue: 0,0:04:22.48,0:04:24.20,Default,,0000,0000,0000,,dei vari dialetti slavi del tempo, Dialogue: 0,0:04:24.20,0:04:26.25,Default,,0000,0000,0000,,che erano comunque molto simili tra loro. Dialogue: 0,0:04:26.25,0:04:28.64,Default,,0000,0000,0000,,Quei dialetti slavi, Dialogue: 0,0:04:28.64,0:04:29.83,Default,,0000,0000,0000,,che erano come una forma\Ncolloquiale della stesa lingua, Dialogue: 0,0:04:29.83,0:04:32.92,Default,,0000,0000,0000,,si svilupparono gradualmente\Nnelle diverse lingue slave di oggi. Dialogue: 0,0:04:32.92,0:04:36.16,Default,,0000,0000,0000,,Siccome viene ancora usata tutt'oggi\Nin alcune chiese per scopi religiosi, Dialogue: 0,0:04:36.78,0:04:40.20,Default,,0000,0000,0000,,è una lingua liturgica, Dialogue: 0,0:04:40.20,0:04:41.93,Default,,0000,0000,0000,,quindi rientra nella categoria delle\Nlingue morte dal basso verso l'alto. Dialogue: 0,0:04:41.93,0:04:46.18,Default,,0000,0000,0000,,Le lingue slave di nuova diffusione Dialogue: 0,0:04:46.18,0:04:48.16,Default,,0000,0000,0000,,hanno sostituito i vecchi dialetti slavi\Ncome lingua di tutti i giorni. Dialogue: 0,0:04:48.16,0:04:51.89,Default,,0000,0000,0000,,Ma lo slavo ecclesiastico antico\Ncontinuò a essere usato per fini religiosi Dialogue: 0,0:04:51.89,0:04:55.33,Default,,0000,0000,0000,,e per un po' anche per scopi politici. Dialogue: 0,0:04:55.33,0:04:58.53,Default,,0000,0000,0000,,Va sottolineato che alcune lingue morte\Nnon sono mai morte in realtà. Dialogue: 0,0:04:59.20,0:05:02.68,Default,,0000,0000,0000,,Sia nel caso del Latino\Nche dello slavo ecclesiastico antico, Dialogue: 0,0:05:02.68,0:05:05.16,Default,,0000,0000,0000,,la lingua non ha smesso di essere parlata, Dialogue: 0,0:05:05.16,0:05:07.14,Default,,0000,0000,0000,,ha semplicemente continuato\Na evolvere in lingue diverse, Dialogue: 0,0:05:07.14,0:05:10.00,Default,,0000,0000,0000,,abbandonando\Nla lingua letteraria codificata Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:12.62,Default,,0000,0000,0000,,come una lingua morta non più parlata. Dialogue: 0,0:05:12.62,0:05:15.84,Default,,0000,0000,0000,,La lingua Mandan. Dialogue: 0,0:05:15.84,0:05:17.72,Default,,0000,0000,0000,,Nel 2016, un uomo di nome Edwin Benson, Dialogue: 0,0:05:17.72,0:05:20.78,Default,,0000,0000,0000,,ultimo parlante rimasto di lingua Mandan,\Nmorì. Dialogue: 0,0:05:20.78,0:05:24.26,Default,,0000,0000,0000,,Il Mandan era una lingua nativa americana\Ndella famiglia linguistica Sioux, Dialogue: 0,0:05:24.26,0:05:27.75,Default,,0000,0000,0000,,parlata nello stato del Nord Dakota. Dialogue: 0,0:05:27.75,0:05:30.40,Default,,0000,0000,0000,,La popolazione di parlanti Mandan\Nfu spazzata via quasi del tutto Dialogue: 0,0:05:30.40,0:05:33.49,Default,,0000,0000,0000,,da un'epidemia di vaiolo Dialogue: 0,0:05:33.49,0:05:35.16,Default,,0000,0000,0000,,nel decennio del 1780 e poi\Nnegli anni '30 dell'800. Dialogue: 0,0:05:35.16,0:05:38.18,Default,,0000,0000,0000,,La coesione della restante popolazione Dialogue: 0,0:05:38.18,0:05:40.16,Default,,0000,0000,0000,,fu limitata \Ndalle ricollocazioni governative Dialogue: 0,0:05:40.16,0:05:42.45,Default,,0000,0000,0000,,e dalla costruzioni di dighe,\Nche separarono i villaggi, Dialogue: 0,0:05:42.45,0:05:46.17,Default,,0000,0000,0000,,mentre cresceva l'influenza dell'inglese. Dialogue: 0,0:05:46.17,0:05:48.07,Default,,0000,0000,0000,,Il fatto che la maggior parte \Ndella popolazione Dialogue: 0,0:05:48.07,0:05:49.96,Default,,0000,0000,0000,,fu sterminata per via\Ndelle epidemie di vaiolo Dialogue: 0,0:05:49.96,0:05:52.67,Default,,0000,0000,0000,,dovrebbe farla ricadere nella categoria\Ndelle morti linguistiche improvvise, Dialogue: 0,0:05:52.67,0:05:55.82,Default,,0000,0000,0000,,anche se ci sono dei parlanti\Ndi questa lingua ancora in vita. Dialogue: 0,0:05:55.82,0:05:59.06,Default,,0000,0000,0000,,Tra questi parlanti sopravvissuti,\Npossiamo parlare di Dialogue: 0,0:05:59.06,0:06:02.44,Default,,0000,0000,0000,,morte graduale della lingua,\Nvisto che sempre più membri della comunità Dialogue: 0,0:06:02.44,0:06:05.82,Default,,0000,0000,0000,,cominciarono a parlare l'inglese,\Nlingua di prestigio, finché un giorno, Dialogue: 0,0:06:05.82,0:06:09.08,Default,,0000,0000,0000,,il Mandan non più più usato. Dialogue: 0,0:06:09.08,0:06:10.86,Default,,0000,0000,0000,,Il Gaulish. Dialogue: 0,0:06:10.86,0:06:11.86,Default,,0000,0000,0000,,Fino al 6° secolo DC, Dialogue: 0,0:06:11.86,0:06:13.97,Default,,0000,0000,0000,,nell'attuale Francia era parlata\Nuna lingua celtica chiamata Gaulish. Dialogue: 0,0:06:13.97,0:06:17.51,Default,,0000,0000,0000,,Quando i Romani conquistarono la zona, Dialogue: 0,0:06:17.51,0:06:19.36,Default,,0000,0000,0000,,fecero del Latino \Nla lingua ufficiale dello stato, Dialogue: 0,0:06:19.36,0:06:22.09,Default,,0000,0000,0000,,e parlare latino divenne un modo Dialogue: 0,0:06:22.09,0:06:24.27,Default,,0000,0000,0000,,per ottenere prestigio\Ne opportunità economiche. Dialogue: 0,0:06:24.27,0:06:26.85,Default,,0000,0000,0000,,Per molti secoli, Dialogue: 0,0:06:26.85,0:06:28.12,Default,,0000,0000,0000,,era comune essere bilingue\Nnel vernacolare Gaulish Dialogue: 0,0:06:28.12,0:06:30.76,Default,,0000,0000,0000,,e nella lingua di prestigio, il Latino, Dialogue: 0,0:06:30.76,0:06:32.61,Default,,0000,0000,0000,,finché il Latino non sostituì\Nil Gaulish completamente. Dialogue: 0,0:06:32.61,0:06:35.52,Default,,0000,0000,0000,,Questo è un esempio lampante\Ndi morte linguistica graduale, Dialogue: 0,0:06:35.52,0:06:38.04,Default,,0000,0000,0000,,visto che la popolazione ha gradualmente\Nabbandonato la lingua tradizionale Dialogue: 0,0:06:38.04,0:06:41.12,Default,,0000,0000,0000,,a vantaggio di quella di prestigio. Dialogue: 0,0:06:41.12,0:06:43.56,Default,,0000,0000,0000,,L'Ajawa. Dialogue: 0,0:06:43.56,0:06:45.03,Default,,0000,0000,0000,,Tra il 1920 e il 1940, Dialogue: 0,0:06:45.03,0:06:47.41,Default,,0000,0000,0000,,la lingua Ajawa morì in Nigeria Dialogue: 0,0:06:47.41,0:06:49.98,Default,,0000,0000,0000,,perché la sua intera comunità di parlanti\Npassò in massa all'Hausa Dialogue: 0,0:06:49.98,0:06:53.21,Default,,0000,0000,0000,,per ragioni pratiche ed economiche. Dialogue: 0,0:06:53.21,0:06:55.74,Default,,0000,0000,0000,,La comunità smise velocemente\Ndi usare la lingua tradizionale Dialogue: 0,0:06:55.74,0:06:59.57,Default,,0000,0000,0000,,che non fu più trasmessa\Nalla generazione successiva. Dialogue: 0,0:06:59.57,0:07:02.30,Default,,0000,0000,0000,,Questo è un esempio\Ndi morte radicale della lingua, Dialogue: 0,0:07:02.30,0:07:04.73,Default,,0000,0000,0000,,perché una lingua muore\Nquando tutti i suoi parlanti Dialogue: 0,0:07:04.73,0:07:07.36,Default,,0000,0000,0000,,passano improvvisamente a un'altra lingua. Dialogue: 0,0:07:07.36,0:07:09.56,Default,,0000,0000,0000,,In molti casi di morte radicale Dialogue: 0,0:07:09.56,0:07:11.78,Default,,0000,0000,0000,,la comunità abbandona una lingua\Nper sopravvivenza Dialogue: 0,0:07:11.78,0:07:14.66,Default,,0000,0000,0000,,di fronte alla violenza. Dialogue: 0,0:07:14.66,0:07:15.96,Default,,0000,0000,0000,,Ma in questo caso,\Nl'Ajawa è stata abbandonata Dialogue: 0,0:07:15.96,0:07:19.06,Default,,0000,0000,0000,,perché c'erano più benefici\Nnel parlare l'Hausa. Dialogue: 0,0:07:19.06,0:07:22.26,Default,,0000,0000,0000,,Perché ci interessiamo \Ndella morte di una lingua? Dialogue: 0,0:07:23.26,0:07:25.43,Default,,0000,0000,0000,,Alcuni pensano che la morte di una lingua\Nsia una buona cosa, Dialogue: 0,0:07:25.43,0:07:28.05,Default,,0000,0000,0000,,che una minore diversità linguistica\Nsia una buona cosa. Dialogue: 0,0:07:28.05,0:07:30.58,Default,,0000,0000,0000,,Ad esempio, i leader di alcune nazioni Dialogue: 0,0:07:30.58,0:07:32.63,Default,,0000,0000,0000,,vogliono una sola lingua dominante\Nche rimpiazzi le altre, Dialogue: 0,0:07:32.63,0:07:35.92,Default,,0000,0000,0000,,perché pensano che ciò promuoverà\Nl'unità nazionale. Dialogue: 0,0:07:35.92,0:07:39.08,Default,,0000,0000,0000,,Eppure, la lingua è parte di una cultura Dialogue: 0,0:07:39.08,0:07:41.58,Default,,0000,0000,0000,,quindi quando una lingua muore,\Nparte di quella cultura muore, Dialogue: 0,0:07:41.58,0:07:44.03,Default,,0000,0000,0000,,così come quel modo unico\Ndi vedere il mondo. Dialogue: 0,0:07:44.03,0:07:46.79,Default,,0000,0000,0000,,Guardiamo ad esempio,\Nil caso a rischio Dialogue: 0,0:07:46.79,0:07:48.93,Default,,0000,0000,0000,,della lingua Kallawaya\Nin Bolivia. Dialogue: 0,0:07:48.94,0:07:50.94,Default,,0000,0000,0000,,Il Kallawaya è usato\Nda una setta di sciamani, Dialogue: 0,0:07:50.94,0:07:53.76,Default,,0000,0000,0000,,che la imparano non soltanto\Nper comprendere i rituali Dialogue: 0,0:07:53.76,0:07:57.02,Default,,0000,0000,0000,,e le tradizioni orali dei loro antenati, Dialogue: 0,0:07:57.02,0:07:59.17,Default,,0000,0000,0000,,ma anche per conoscere\Nle migliaia di piante e i loro nomi Dialogue: 0,0:07:59.17,0:08:02.68,Default,,0000,0000,0000,,specifici alla lingua Kallawaya\Nche spiegano gli usi medicinali Dialogue: 0,0:08:02.68,0:08:06.15,Default,,0000,0000,0000,,di diverse piante della regione. Dialogue: 0,0:08:06.15,0:08:08.26,Default,,0000,0000,0000,,Se il Kallawaya scompare, Dialogue: 0,0:08:08.26,0:08:09.69,Default,,0000,0000,0000,,le conoscenze segrete di quella cultura\Nspariranno con esso. Dialogue: 0,0:08:09.69,0:08:13.02,Default,,0000,0000,0000,,La diversità linguistica\Nè da tempo in costante declino, Dialogue: 0,0:08:14.12,0:08:16.84,Default,,0000,0000,0000,,e attualmente, delle 7000 lingue\Nparlate sulla Terra, Dialogue: 0,0:08:16.84,0:08:20.24,Default,,0000,0000,0000,,quasi la metà sono a rischio estinzione. Dialogue: 0,0:08:20.24,0:08:22.35,Default,,0000,0000,0000,,E le 100 lingue più parlate Dialogue: 0,0:08:22.35,0:08:24.91,Default,,0000,0000,0000,,sono usate dall'85%\Ndella popolazione mondiale. Dialogue: 0,0:08:24.91,0:08:28.22,Default,,0000,0000,0000,,Alcune lingue a rischio\Nstanno trovando nuova vita Dialogue: 0,0:08:28.22,0:08:30.74,Default,,0000,0000,0000,,grazie agli sforzi per rivitalizzarle, Dialogue: 0,0:08:30.74,0:08:32.55,Default,,0000,0000,0000,,per cui vengono registrate e documentate, Dialogue: 0,0:08:32.55,0:08:35.87,Default,,0000,0000,0000,,poi imparate da nuovi parlanti, Dialogue: 0,0:08:35.87,0:08:37.74,Default,,0000,0000,0000,,e usate da comunità entusiaste e motivate. Dialogue: 0,0:08:37.74,0:08:41.74,Default,,0000,0000,0000,,Anche un po' di influenza politica\Nnon farebbe male. Dialogue: 0,0:08:41.74,0:08:44.63,Default,,0000,0000,0000,,Domanda del Giorno: Dialogue: 0,0:08:44.63,0:08:46.07,Default,,0000,0000,0000,,Nella tua nazione, o regione, Dialogue: 0,0:08:46.07,0:08:47.90,Default,,0000,0000,0000,,ci sono lingue che rischiano di morire\No di estinguersi? Dialogue: 0,0:08:47.90,0:08:51.67,Default,,0000,0000,0000,,Come ti sentiresti se scomparissero? Dialogue: 0,0:08:51.67,0:08:54.21,Default,,0000,0000,0000,,Andrebbe perso qualcosa di importante? Dialogue: 0,0:08:54.21,0:08:55.86,Default,,0000,0000,0000,,Mi raccomando, segui Langfocus\Nsu Facebook, Twitter e Instagram. Dialogue: 0,0:08:56.46,0:09:00.12,Default,,0000,0000,0000,,E come sempre, grazie a tutti\Ni miei fantastici sostenitori su Patreon, Dialogue: 0,0:09:00.12,0:09:03.40,Default,,0000,0000,0000,,specialmente quelli Premium, Dialogue: 0,0:09:03.40,0:09:06.27,Default,,0000,0000,0000,,i cui nomi potete leggere sullo schermo. Dialogue: 0,0:09:06.27,0:09:08.42,Default,,0000,0000,0000,,Grazie davvero. Dialogue: 0,0:09:08.42,0:09:09.66,Default,,0000,0000,0000,,A proposito, nell'ultimo video\Nsu Toki Pona, Dialogue: 0,0:09:10.39,0:09:12.82,Default,,0000,0000,0000,,alcuni mi hanno chiesto perché fosse\Nnell'elenco degli sponsor della pagina. Dialogue: 0,0:09:12.82,0:09:16.89,Default,,0000,0000,0000,,Il creatore della lingua Toki Pona Dialogue: 0,0:09:16.89,0:09:19.45,Default,,0000,0000,0000,,è uno sponsor dalla scorsa estate, Dialogue: 0,0:09:19.45,0:09:21.34,Default,,0000,0000,0000,,ma preferiva non comparire nell'elenco. Dialogue: 0,0:09:21.34,0:09:23.84,Default,,0000,0000,0000,,Dietro richiesta invece,\Nho iniziato a elencare le lingue. Dialogue: 0,0:09:23.84,0:09:27.80,Default,,0000,0000,0000,,Grazie per aver guardato,\Nbuona giornata! Dialogue: 0,0:09:27.80,0:09:30.66,Default,,0000,0000,0000,,♪ (musica) ♪ Dialogue: 0,0:09:31.28,0:09:37.24,Default,,0000,0000,0000,,♪ (musica) ♪ Dialogue: 0,0:09:37.24,0:09:43.20,Default,,0000,0000,0000,,♪ (musica) ♪ Dialogue: 0,0:09:43.20,0:09:49.20,Default,,0000,0000,0000,,♪ (musica) ♪ Dialogue: 0,0:09:49.20,0:09:50.82,Default,,0000,0000,0000,,