1 00:00:00,520 --> 00:00:03,191 Ciao a tutti, benvenuti sul canale di Langfocus 2 00:00:03,191 --> 00:00:05,017 io sono Paul. 3 00:00:05,017 --> 00:00:07,634 L'argomento di oggi è: la morte di una lingua. 4 00:00:07,634 --> 00:00:10,202 Di solito su questo canale, quando parlo di una lingua, 5 00:00:10,202 --> 00:00:11,894 intendo una "lingua viva": 6 00:00:11,894 --> 00:00:14,770 una lingua che viene parlata ancora oggi dai madrelingua 7 00:00:14,770 --> 00:00:17,200 e continua a crescere ed evolvere. 8 00:00:17,200 --> 00:00:21,089 Ma ci sono anche "lingue morte" e "lingue estinte". 9 00:00:21,089 --> 00:00:24,833 Le lingue sono considerate morte quando non hanno più madrelingua, 10 00:00:24,833 --> 00:00:27,760 anche se possono continuare a essere usate in qualche modo. 11 00:00:27,760 --> 00:00:29,509 Il latino ad esempio, è morto, 12 00:00:29,509 --> 00:00:32,009 ma continua a essere usato per scopi religiosi 13 00:00:32,009 --> 00:00:34,769 e questioni amministrative in Vaticano. 14 00:00:35,640 --> 00:00:39,079 Alcuni riescono a parlarlo, ma non come una lingua madre, 15 00:00:39,079 --> 00:00:41,629 e non viene insegnato come lingua madre. 16 00:00:41,629 --> 00:00:43,490 Un altro esempio è l'ebraico, 17 00:00:43,490 --> 00:00:46,017 che era una lingua morta prima del suo ritorno 18 00:00:46,017 --> 00:00:47,920 come ebraico moderno. 19 00:00:47,920 --> 00:00:50,220 Nessuno l'ha più parlato per molto tempo 20 00:00:50,220 --> 00:00:53,019 ma lo si è continuato a usare per scopi religiosi 21 00:00:53,019 --> 00:00:55,279 e come linguaggio letterario in forma scritta. 22 00:00:55,279 --> 00:00:58,070 Diversamente, le lingue vengono considerate estinte 23 00:00:58,070 --> 00:01:00,220 quando nessuna persona vivente le parla. 24 00:01:00,220 --> 00:01:02,520 Ad esempio, se gli ultimi madrelingua rimasti 25 00:01:02,520 --> 00:01:04,575 di una lingua Nativa Americana muoiono 26 00:01:04,575 --> 00:01:06,935 e nessuno l'ha imparata come seconda lingua, 27 00:01:06,941 --> 00:01:09,084 allora quella lingua diventerà estinta. 28 00:01:09,084 --> 00:01:12,504 Allo stesso modo, le lingue antiche, come il sumero, sono estinte. 29 00:01:12,511 --> 00:01:15,749 Qualcuno potrebbe riuscire a leggere testi antichi in quella lingua, 30 00:01:15,749 --> 00:01:17,749 ma nessuno oggi la usa più. 31 00:01:17,749 --> 00:01:20,216 Le lingue diventano morte o estinte 32 00:01:20,216 --> 00:01:21,946 a seguito della morte della lingua. 33 00:01:22,730 --> 00:01:24,514 Tipi di morte di una lingua. 34 00:01:24,514 --> 00:01:26,740 Le lingue non muoiono sempre allo stesso modo. 35 00:01:26,740 --> 00:01:29,121 Ci sono diversi tipi di morte linguistica. 36 00:01:29,121 --> 00:01:31,367 Il modo più comune con cui le lingue scompaiono 37 00:01:31,367 --> 00:01:33,250 è tramite morte graduale della lingua. 38 00:01:33,250 --> 00:01:35,850 Questo di solito succede quando chi parla una lingua 39 00:01:35,850 --> 00:01:39,125 viene a contatto con una lingua più di prestigio: 40 00:01:39,125 --> 00:01:42,063 la lingua di un gruppo dominante e più potente. 41 00:01:42,063 --> 00:01:45,029 Quella comunità può rimanere bilingue per un lungo periodo. 42 00:01:45,029 --> 00:01:46,851 Ma con ogni generazione successiva, 43 00:01:46,851 --> 00:01:49,338 sempre meno giovani parleranno la lingua tradizionale 44 00:01:49,338 --> 00:01:51,439 e con una minore padronanza, 45 00:01:51,439 --> 00:01:54,509 dal momento che scelgono la lingua più prestigiosa 46 00:01:54,509 --> 00:01:58,319 finché un giorno, la lingua tradizionale della comunità non verrà più parlata. 47 00:01:58,319 --> 00:01:59,950 Un esempio è il Cornico, 48 00:01:59,950 --> 00:02:02,972 che non viene più parlato dalla fine del 19° secolo 49 00:02:02,972 --> 00:02:05,446 a causa della crescente influenza dell'inglese 50 00:02:05,446 --> 00:02:09,478 e anche perché il Cornico era considerato una lingua di classe inferiore, 51 00:02:09,480 --> 00:02:11,719 anche tra i madrelingua stessi dell'epoca. 52 00:02:11,719 --> 00:02:14,049 Ma il Cornico non è estinto in realtà 53 00:02:14,050 --> 00:02:16,114 perché ci sono tentativi di rivitalizzazione 54 00:02:16,114 --> 00:02:18,860 per incoraggiare le persone a usare quella lingua. 55 00:02:18,860 --> 00:02:21,610 Prossimo: morte di una lingua dal basso verso l'alto. 56 00:02:21,610 --> 00:02:23,440 Nella modalità basso verso l'alto, 57 00:02:23,440 --> 00:02:26,450 una lingua smette di essere usata come lingua madre 58 00:02:26,450 --> 00:02:29,460 ma viene comunque usata in certi contesti: 59 00:02:29,460 --> 00:02:33,080 di solito in contesti religiosi formali o cerimoniali, 60 00:02:33,080 --> 00:02:34,960 o magari per scopi letterari. 61 00:02:35,770 --> 00:02:37,460 Nella morte linguistica graduale, 62 00:02:37,460 --> 00:02:40,869 la lingua tende a sparire prima in contesti più formali 63 00:02:40,869 --> 00:02:43,028 dove è sostituita dalla lingua di prestigio. 64 00:02:43,028 --> 00:02:47,320 Ma continua a essere parlata in contesti colloquiali più a lungo. 65 00:02:47,320 --> 00:02:50,019 Nella morte dal basso verso l'alto, invece, 66 00:02:50,019 --> 00:02:51,799 la lingua muore prima "dal basso", 67 00:02:51,799 --> 00:02:53,780 cioè in contesti colloquiali, 68 00:02:53,780 --> 00:02:56,689 ma continua a essere usata in contesti più formali. 69 00:02:57,568 --> 00:02:58,990 Un esempio è il Latino, 70 00:02:58,990 --> 00:03:01,924 che è ormai scomparso al di là di contesti religiosi, 71 00:03:01,924 --> 00:03:05,220 cerimonie, o anche contesti letterari. 72 00:03:05,220 --> 00:03:07,749 Prossimo: morte improvvisa di una lingua. 73 00:03:07,770 --> 00:03:09,452 Questa modalità capita 74 00:03:09,472 --> 00:03:12,230 quando tutti o quasi tutti i parlanti di una lingua 75 00:03:12,230 --> 00:03:15,978 muoiono improvvisamente a causa di disastri o guerre. 76 00:03:15,978 --> 00:03:19,334 Un esempio è ciò che è successo nel 1830 in Tasmania, 77 00:03:19,334 --> 00:03:21,985 quando tutti gli abitanti nativi sono stati sterminati 78 00:03:21,985 --> 00:03:26,335 dai coloni Europei durante la "Guerra Nera" 79 00:03:26,895 --> 00:03:29,469 Prossimo: morte radicale della lingua. 80 00:03:29,469 --> 00:03:31,330 Come nella morte linguistica improvvisa, 81 00:03:31,330 --> 00:03:34,274 la morte radicale avviene molto velocemente 82 00:03:34,274 --> 00:03:36,597 di solito a causa di una repressione politica 83 00:03:36,597 --> 00:03:38,920 o sotto minaccia di violenza. 84 00:03:38,920 --> 00:03:42,519 La differenza è che i madrelingua non vengono sterminati, 85 00:03:42,519 --> 00:03:45,039 ma smettono all'improvviso di usare la loro lingua 86 00:03:45,039 --> 00:03:46,799 per evitare persecuzioni. 87 00:03:46,799 --> 00:03:48,829 Questo è accaduto a El Salvador 88 00:03:48,829 --> 00:03:51,018 durante una rivolta negli anni 30' 89 00:03:51,018 --> 00:03:54,925 quando molti aborigeni all'improvviso smisero di parlare la loro lingua 90 00:03:54,925 --> 00:03:57,855 per evitare di essere identificati come aborigeni 91 00:03:57,855 --> 00:03:59,100 ed essere poi uccisi. 92 00:03:59,600 --> 00:04:01,914 Due lingue morte improvvisamente 93 00:04:01,914 --> 00:04:03,990 sono il Lenca e il Cacaopera. 94 00:04:03,990 --> 00:04:04,930 Casi studio. 95 00:04:04,930 --> 00:04:06,220 Diamo un'occhiata ad alcune lingue che sono già morte 96 00:04:06,220 --> 00:04:08,760 e vediamo se riusciamo a capire come sono scomparse. 97 00:04:08,760 --> 00:04:11,710 Slavo ecclesiastico antico 98 00:04:11,710 --> 00:04:13,260 Lo slavo ecclesiastico antico è la prima lingua slava attestata, 99 00:04:13,260 --> 00:04:16,790 ufficialmente parlata e scritta tra il 9° e l'11° secolo. 100 00:04:16,790 --> 00:04:20,040 Era una varietà standardizzata di slavo 101 00:04:20,040 --> 00:04:22,480 compresa dai parlanti 102 00:04:22,480 --> 00:04:24,205 dei vari dialetti slavi del tempo, 103 00:04:24,205 --> 00:04:26,250 che erano comunque molto simili tra loro. 104 00:04:26,250 --> 00:04:28,638 Quei dialetti slavi, 105 00:04:28,640 --> 00:04:29,830 che erano come una forma colloquiale della stesa lingua, 106 00:04:29,830 --> 00:04:32,920 si svilupparono gradualmente nelle diverse lingue slave di oggi. 107 00:04:32,920 --> 00:04:36,159 Siccome viene ancora usata tutt'oggi in alcune chiese per scopi religiosi, 108 00:04:36,777 --> 00:04:40,200 è una lingua liturgica, 109 00:04:40,200 --> 00:04:41,930 quindi rientra nella categoria delle lingue morte dal basso verso l'alto. 110 00:04:41,930 --> 00:04:46,179 Le lingue slave di nuova diffusione 111 00:04:46,184 --> 00:04:48,157 hanno sostituito i vecchi dialetti slavi come lingua di tutti i giorni. 112 00:04:48,157 --> 00:04:51,889 Ma lo slavo ecclesiastico antico continuò a essere usato per fini religiosi 113 00:04:51,889 --> 00:04:55,328 e per un po' anche per scopi politici. 114 00:04:55,328 --> 00:04:58,528 Va sottolineato che alcune lingue morte non sono mai morte in realtà. 115 00:04:59,196 --> 00:05:02,680 Sia nel caso del Latino che dello slavo ecclesiastico antico, 116 00:05:02,680 --> 00:05:05,164 la lingua non ha smesso di essere parlata, 117 00:05:05,164 --> 00:05:07,140 ha semplicemente continuato a evolvere in lingue diverse, 118 00:05:07,140 --> 00:05:10,000 abbandonando la lingua letteraria codificata 119 00:05:10,000 --> 00:05:12,620 come una lingua morta non più parlata. 120 00:05:12,620 --> 00:05:15,845 La lingua Mandan. 121 00:05:15,845 --> 00:05:17,720 Nel 2016, un uomo di nome Edwin Benson, 122 00:05:17,720 --> 00:05:20,780 ultimo parlante rimasto di lingua Mandan, morì. 123 00:05:20,780 --> 00:05:24,263 Il Mandan era una lingua nativa americana della famiglia linguistica Sioux, 124 00:05:24,263 --> 00:05:27,750 parlata nello stato del Nord Dakota. 125 00:05:27,750 --> 00:05:30,400 La popolazione di parlanti Mandan fu spazzata via quasi del tutto 126 00:05:30,405 --> 00:05:33,494 da un'epidemia di vaiolo 127 00:05:33,494 --> 00:05:35,155 nel decennio del 1780 e poi negli anni '30 dell'800. 128 00:05:35,155 --> 00:05:38,180 La coesione della restante popolazione 129 00:05:38,180 --> 00:05:40,158 fu limitata dalle ricollocazioni governative 130 00:05:40,158 --> 00:05:42,450 e dalla costruzioni di dighe, che separarono i villaggi, 131 00:05:42,450 --> 00:05:46,174 mentre cresceva l'influenza dell'inglese. 132 00:05:46,174 --> 00:05:48,074 Il fatto che la maggior parte della popolazione 133 00:05:48,074 --> 00:05:49,960 fu sterminata per via delle epidemie di vaiolo 134 00:05:49,960 --> 00:05:52,670 dovrebbe farla ricadere nella categoria delle morti linguistiche improvvise, 135 00:05:52,670 --> 00:05:55,820 anche se ci sono dei parlanti di questa lingua ancora in vita. 136 00:05:55,820 --> 00:05:59,061 Tra questi parlanti sopravvissuti, possiamo parlare di 137 00:05:59,061 --> 00:06:02,440 morte graduale della lingua, visto che sempre più membri della comunità 138 00:06:02,440 --> 00:06:05,820 cominciarono a parlare l'inglese, lingua di prestigio, finché un giorno, 139 00:06:05,820 --> 00:06:09,080 il Mandan non più più usato. 140 00:06:09,080 --> 00:06:10,865 Il Gaulish. 141 00:06:10,865 --> 00:06:11,865 Fino al 6° secolo DC, 142 00:06:11,865 --> 00:06:13,970 nell'attuale Francia era parlata una lingua celtica chiamata Gaulish. 143 00:06:13,970 --> 00:06:17,510 Quando i Romani conquistarono la zona, 144 00:06:17,510 --> 00:06:19,360 fecero del Latino la lingua ufficiale dello stato, 145 00:06:19,360 --> 00:06:22,090 e parlare latino divenne un modo 146 00:06:22,090 --> 00:06:24,270 per ottenere prestigio e opportunità economiche. 147 00:06:24,270 --> 00:06:26,849 Per molti secoli, 148 00:06:26,849 --> 00:06:28,120 era comune essere bilingue nel vernacolare Gaulish 149 00:06:28,120 --> 00:06:30,760 e nella lingua di prestigio, il Latino, 150 00:06:30,760 --> 00:06:32,610 finché il Latino non sostituì il Gaulish completamente. 151 00:06:32,610 --> 00:06:35,515 Questo è un esempio lampante di morte linguistica graduale, 152 00:06:35,515 --> 00:06:38,045 visto che la popolazione ha gradualmente abbandonato la lingua tradizionale 153 00:06:38,045 --> 00:06:41,120 a vantaggio di quella di prestigio. 154 00:06:41,120 --> 00:06:43,555 L'Ajawa. 155 00:06:43,555 --> 00:06:45,030 Tra il 1920 e il 1940, 156 00:06:45,030 --> 00:06:47,410 la lingua Ajawa morì in Nigeria 157 00:06:47,410 --> 00:06:49,985 perché la sua intera comunità di parlanti passò in massa all'Hausa 158 00:06:49,985 --> 00:06:53,212 per ragioni pratiche ed economiche. 159 00:06:53,212 --> 00:06:55,740 La comunità smise velocemente di usare la lingua tradizionale 160 00:06:55,740 --> 00:06:59,570 che non fu più trasmessa alla generazione successiva. 161 00:06:59,570 --> 00:07:02,300 Questo è un esempio di morte radicale della lingua, 162 00:07:02,300 --> 00:07:04,729 perché una lingua muore quando tutti i suoi parlanti 163 00:07:04,729 --> 00:07:07,360 passano improvvisamente a un'altra lingua. 164 00:07:07,360 --> 00:07:09,560 In molti casi di morte radicale 165 00:07:09,560 --> 00:07:11,779 la comunità abbandona una lingua per sopravvivenza 166 00:07:11,779 --> 00:07:14,660 di fronte alla violenza. 167 00:07:14,660 --> 00:07:15,960 Ma in questo caso, l'Ajawa è stata abbandonata 168 00:07:15,960 --> 00:07:19,058 perché c'erano più benefici nel parlare l'Hausa. 169 00:07:19,058 --> 00:07:22,260 Perché ci interessiamo della morte di una lingua? 170 00:07:23,265 --> 00:07:25,430 Alcuni pensano che la morte di una lingua sia una buona cosa, 171 00:07:25,430 --> 00:07:28,050 che una minore diversità linguistica sia una buona cosa. 172 00:07:28,050 --> 00:07:30,580 Ad esempio, i leader di alcune nazioni 173 00:07:30,580 --> 00:07:32,628 vogliono una sola lingua dominante che rimpiazzi le altre, 174 00:07:32,628 --> 00:07:35,917 perché pensano che ciò promuoverà l'unità nazionale. 175 00:07:35,917 --> 00:07:39,076 Eppure, la lingua è parte di una cultura 176 00:07:39,076 --> 00:07:41,585 quindi quando una lingua muore, parte di quella cultura muore, 177 00:07:41,585 --> 00:07:44,030 così come quel modo unico di vedere il mondo. 178 00:07:44,030 --> 00:07:46,790 Guardiamo ad esempio, il caso a rischio 179 00:07:46,790 --> 00:07:48,933 della lingua Kallawaya in Bolivia. 180 00:07:48,936 --> 00:07:50,940 Il Kallawaya è usato da una setta di sciamani, 181 00:07:50,940 --> 00:07:53,765 che la imparano non soltanto per comprendere i rituali 182 00:07:53,765 --> 00:07:57,015 e le tradizioni orali dei loro antenati, 183 00:07:57,015 --> 00:07:59,170 ma anche per conoscere le migliaia di piante e i loro nomi 184 00:07:59,170 --> 00:08:02,676 specifici alla lingua Kallawaya che spiegano gli usi medicinali 185 00:08:02,676 --> 00:08:06,149 di diverse piante della regione. 186 00:08:06,149 --> 00:08:08,264 Se il Kallawaya scompare, 187 00:08:08,264 --> 00:08:09,690 le conoscenze segrete di quella cultura spariranno con esso. 188 00:08:09,690 --> 00:08:13,020 La diversità linguistica è da tempo in costante declino, 189 00:08:14,115 --> 00:08:16,840 e attualmente, delle 7000 lingue parlate sulla Terra, 190 00:08:16,840 --> 00:08:20,245 quasi la metà sono a rischio estinzione. 191 00:08:20,245 --> 00:08:22,354 E le 100 lingue più parlate 192 00:08:22,354 --> 00:08:24,907 sono usate dall'85% della popolazione mondiale. 193 00:08:24,907 --> 00:08:28,217 Alcune lingue a rischio stanno trovando nuova vita 194 00:08:28,220 --> 00:08:30,740 grazie agli sforzi per rivitalizzarle, 195 00:08:30,740 --> 00:08:32,550 per cui vengono registrate e documentate, 196 00:08:32,550 --> 00:08:35,869 poi imparate da nuovi parlanti, 197 00:08:35,869 --> 00:08:37,739 e usate da comunità entusiaste e motivate. 198 00:08:37,739 --> 00:08:41,740 Anche un po' di influenza politica non farebbe male. 199 00:08:41,740 --> 00:08:44,630 Domanda del Giorno: 200 00:08:44,630 --> 00:08:46,070 Nella tua nazione, o regione, 201 00:08:46,070 --> 00:08:47,905 ci sono lingue che rischiano di morire o di estinguersi? 202 00:08:47,905 --> 00:08:51,670 Come ti sentiresti se scomparissero? 203 00:08:51,670 --> 00:08:54,213 Andrebbe perso qualcosa di importante? 204 00:08:54,213 --> 00:08:55,863 Mi raccomando, segui Langfocus su Facebook, Twitter e Instagram. 205 00:08:56,459 --> 00:09:00,118 E come sempre, grazie a tutti i miei fantastici sostenitori su Patreon, 206 00:09:00,118 --> 00:09:03,399 specialmente quelli Premium, 207 00:09:03,399 --> 00:09:06,269 i cui nomi potete leggere sullo schermo. 208 00:09:06,269 --> 00:09:08,424 Grazie davvero. 209 00:09:08,424 --> 00:09:09,664 A proposito, nell'ultimo video su Toki Pona, 210 00:09:10,389 --> 00:09:12,819 alcuni mi hanno chiesto perché fosse nell'elenco degli sponsor della pagina. 211 00:09:12,819 --> 00:09:16,890 Il creatore della lingua Toki Pona 212 00:09:16,890 --> 00:09:19,449 è uno sponsor dalla scorsa estate, 213 00:09:19,449 --> 00:09:21,340 ma preferiva non comparire nell'elenco. 214 00:09:21,340 --> 00:09:23,835 Dietro richiesta invece, ho iniziato a elencare le lingue. 215 00:09:23,835 --> 00:09:27,800 Grazie per aver guardato, buona giornata! 216 00:09:27,800 --> 00:09:30,663 ♪ (musica) ♪ 217 00:09:31,282 --> 00:09:37,242 ♪ (musica) ♪ 218 00:09:37,242 --> 00:09:43,202 ♪ (musica) ♪ 219 00:09:43,202 --> 00:09:49,202 ♪ (musica) ♪ 220 00:09:49,202 --> 00:09:50,820