1 00:00:00,520 --> 00:00:03,081 Ciao a tutti, benvenuti sul canale di Langfocus, 2 00:00:03,081 --> 00:00:04,767 io sono Paul. 3 00:00:05,017 --> 00:00:07,534 L'argomento di oggi è: la morte di una lingua. 4 00:00:07,534 --> 00:00:10,112 Di solito su questo canale, quando parlo di lingua, 5 00:00:10,112 --> 00:00:11,814 intendo una "lingua viva": 6 00:00:11,814 --> 00:00:14,840 una lingua parlata ancora oggi dai madrelingua 7 00:00:14,840 --> 00:00:17,150 che continua a crescere ed evolvere. 8 00:00:17,150 --> 00:00:20,989 Ma ci sono anche "lingue morte" e "lingue estinte". 9 00:00:20,989 --> 00:00:24,847 Le lingue sono considerate morte quando non hanno più madrelingua, 10 00:00:24,847 --> 00:00:27,690 anche se continuano a essere usate in qualche modo. 11 00:00:27,690 --> 00:00:29,474 Il latino ad esempio, è morto, 12 00:00:29,474 --> 00:00:31,929 ma continua a essere usato per scopi religiosi 13 00:00:31,929 --> 00:00:34,769 e questioni amministrative in Vaticano. 14 00:00:35,640 --> 00:00:39,079 Alcuni riescono a parlarlo, ma non come una lingua madre, 15 00:00:39,079 --> 00:00:41,629 e non viene insegnato come lingua madre. 16 00:00:41,629 --> 00:00:43,530 Un altro esempio è l'ebraico, 17 00:00:43,530 --> 00:00:46,174 che era una lingua morta prima del suo ritorno 18 00:00:46,174 --> 00:00:47,920 come ebraico moderno. 19 00:00:47,920 --> 00:00:50,342 Nessuno l'ha parlato per molto tempo 20 00:00:50,342 --> 00:00:53,019 ma ha continuato a essere usato per scopi religiosi 21 00:00:53,019 --> 00:00:55,199 e come linguaggio letterario scritto. 22 00:00:55,199 --> 00:00:58,078 Diversamente, le lingue vengono considerate estinte 23 00:00:58,078 --> 00:01:00,220 quando nessuna persona vivente le parla. 24 00:01:00,220 --> 00:01:02,550 Ad esempio, se gli ultimi madrelingua rimasti 25 00:01:02,550 --> 00:01:04,575 di una lingua Nativa Americana muoiono 26 00:01:04,575 --> 00:01:06,935 e nessuno l'ha imparata come seconda lingua, 27 00:01:06,941 --> 00:01:09,084 allora quella lingua si estinguerà. 28 00:01:09,084 --> 00:01:12,504 Allo stesso modo, le lingue antiche, come il sumero, sono estinte. 29 00:01:12,511 --> 00:01:15,749 Qualcuno potrebbe riuscire a leggere testi antichi in quella lingua, 30 00:01:15,749 --> 00:01:17,749 ma nessuno oggi la usa più. 31 00:01:17,749 --> 00:01:20,216 Le lingue diventano morte o estinte 32 00:01:20,216 --> 00:01:21,946 a seguito della morte della lingua. 33 00:01:22,730 --> 00:01:24,514 Tipi di morte di una lingua 34 00:01:24,514 --> 00:01:26,740 Le lingue non muoiono sempre allo stesso modo. 35 00:01:26,740 --> 00:01:29,091 Ci sono diversi tipi di morte linguistica. 36 00:01:29,091 --> 00:01:31,367 Il modo più comune con cui le lingue scompaiono 37 00:01:31,367 --> 00:01:33,250 è tramite morte graduale della lingua. 38 00:01:33,250 --> 00:01:35,850 Questo di solito succede quando chi parla una lingua 39 00:01:35,850 --> 00:01:39,125 viene a contatto con una lingua più prestigiosa: 40 00:01:39,125 --> 00:01:42,063 la lingua di un gruppo dominante, più potente. 41 00:01:42,063 --> 00:01:45,099 Quella comunità può rimanere bilingue per un lungo periodo. 42 00:01:45,099 --> 00:01:46,851 Ma con ogni generazione successiva, 43 00:01:46,851 --> 00:01:49,338 sempre meno giovani parleranno la lingua tradizionale 44 00:01:49,338 --> 00:01:51,439 e con una minore padronanza, 45 00:01:51,439 --> 00:01:54,509 poiché scelgono la lingua più prestigiosa, 46 00:01:54,509 --> 00:01:58,319 finché un giorno, la lingua tradizionale della comunità non verrà più parlata. 47 00:01:58,319 --> 00:01:59,950 Un esempio è il Cornico, 48 00:01:59,950 --> 00:02:02,972 che non viene più parlato dalla fine del 19° secolo 49 00:02:02,972 --> 00:02:05,446 a causa della crescente influenza dell'inglese 50 00:02:05,446 --> 00:02:09,478 e anche perché era considerato una lingua di classe inferiore, 51 00:02:09,480 --> 00:02:11,719 anche tra i madrelingua stessi dell'epoca. 52 00:02:11,719 --> 00:02:14,049 Ma il Cornico non è estinto in realtà, 53 00:02:14,050 --> 00:02:16,114 perché ci sono tentativi di rivitalizzazione 54 00:02:16,114 --> 00:02:18,860 per incoraggiare le persone a usare quella lingua. 55 00:02:18,860 --> 00:02:21,610 Morte di una lingua dal basso 56 00:02:21,610 --> 00:02:23,440 Nella modalità "morte dal basso", 57 00:02:23,440 --> 00:02:26,620 una lingua smette di essere usata come lingua madre 58 00:02:26,620 --> 00:02:29,460 ma viene comunque usata in certi contesti: 59 00:02:29,460 --> 00:02:33,080 di solito in contesti religiosi formali o cerimoniali, 60 00:02:33,080 --> 00:02:34,960 o magari per scopi letterari. 61 00:02:35,770 --> 00:02:37,460 Nella morte linguistica graduale, 62 00:02:37,460 --> 00:02:40,869 la lingua tende a sparire prima in contesti più formali 63 00:02:40,869 --> 00:02:43,028 dove è sostituita dalla lingua di prestigio. 64 00:02:43,028 --> 00:02:47,320 Ma viene parlata più a lungo in contesti colloquiali. 65 00:02:47,320 --> 00:02:50,019 Nel caso della morte dal basso invece, 66 00:02:50,019 --> 00:02:51,799 la lingua muore prima "alla base", 67 00:02:51,799 --> 00:02:53,780 cioè in contesti colloquiali, 68 00:02:53,780 --> 00:02:56,689 ma continua a essere usata in contesti più formali. 69 00:02:57,508 --> 00:02:58,990 Un esempio è il Latino, 70 00:02:58,990 --> 00:03:01,924 che è ormai scomparso al di là di contesti religiosi, 71 00:03:01,924 --> 00:03:05,220 cerimonie, o anche contesti letterari. 72 00:03:05,220 --> 00:03:07,749 Morte improvvisa di una lingua 73 00:03:07,980 --> 00:03:09,686 Questa modalità capita 74 00:03:09,686 --> 00:03:12,440 quando tutti o quasi tutti i parlanti di una lingua 75 00:03:12,440 --> 00:03:15,978 muoiono improvvisamente a causa di disastri o guerre. 76 00:03:16,168 --> 00:03:19,784 Un esempio è ciò che avvenne nel 1830 in Tasmania, 77 00:03:19,784 --> 00:03:22,307 quando tutti gli abitanti nativi 78 00:03:22,307 --> 00:03:26,335 furono sterminati dai coloni Europei, durante la "Guerra Nera". 79 00:03:26,895 --> 00:03:29,469 Morte radicale di una lingua 80 00:03:29,559 --> 00:03:31,480 Come nella morte linguistica improvvisa, 81 00:03:31,480 --> 00:03:34,414 la morte radicale avviene molto velocemente 82 00:03:34,414 --> 00:03:37,142 di solito a causa di una repressione politica 83 00:03:37,142 --> 00:03:38,920 o sotto minaccia di violenza. 84 00:03:39,220 --> 00:03:42,519 La differenza è che i madrelingua non vengono sterminati, 85 00:03:42,519 --> 00:03:44,849 ma smettono all'improvviso di usare la loro lingua 86 00:03:44,849 --> 00:03:46,681 per evitare persecuzioni. 87 00:03:46,681 --> 00:03:49,009 Questo è accaduto a El Salvador 88 00:03:49,009 --> 00:03:51,158 durante una rivolta negli anni 30', 89 00:03:51,158 --> 00:03:54,925 quando molti aborigeni all'improvviso smisero di parlare la loro lingua 90 00:03:54,925 --> 00:03:57,865 per evitare di essere identificati come aborigeni 91 00:03:57,865 --> 00:03:59,300 col rischio di essere uccisi. 92 00:03:59,830 --> 00:04:02,044 Due lingue morte improvvisamente 93 00:04:02,044 --> 00:04:03,960 sono il Lenca e il Cacaopera. 94 00:04:04,770 --> 00:04:06,110 Casi studio 95 00:04:06,200 --> 00:04:08,740 Diamo un'occhiata ad alcune lingue che sono già morte 96 00:04:08,740 --> 00:04:11,590 e vediamo se riusciamo a capire come sono scomparse. 97 00:04:11,590 --> 00:04:13,120 Slavo Ecclesiastico Antico 98 00:04:13,120 --> 00:04:16,689 Lo slavo ecclesiastico antico è la prima lingua slava attestata, 99 00:04:16,689 --> 00:04:20,083 ufficialmente parlata e scritta tra il IX e XI secolo. 100 00:04:20,083 --> 00:04:22,490 Era una varietà standardizzata di slavo 101 00:04:22,490 --> 00:04:26,405 compresa dai parlanti dei vari dialetti slavi del tempo, 102 00:04:26,405 --> 00:04:28,511 che erano comunque molto simili tra loro. 103 00:04:28,511 --> 00:04:29,778 Quei dialetti slavi, 104 00:04:29,778 --> 00:04:32,846 erano come una forma colloquiale della stesa lingua, 105 00:04:32,846 --> 00:04:36,265 e si svilupparono gradualmente nelle diverse lingue slave di oggi. 106 00:04:36,705 --> 00:04:40,357 Siccome viene usata tutt'oggi in chiesa per scopi religiosi, 107 00:04:40,357 --> 00:04:41,872 è una lingua liturgica, 108 00:04:41,872 --> 00:04:46,131 quindi rientra nella categoria delle lingue morte "dal basso". 109 00:04:46,131 --> 00:04:48,254 Le lingue slave di nuova diffusione 110 00:04:48,254 --> 00:04:51,877 sostituirono i vecchi dialetti slavi come lingua di tutti i giorni. 111 00:04:51,877 --> 00:04:55,416 Ma lo slavo ecclesiastico antico continuò a essere usato per fini religiosi 112 00:04:55,416 --> 00:04:58,516 e per un po' anche per scopi politici. 113 00:04:59,136 --> 00:05:02,670 Va sottolineato che alcune lingue morte non sono mai morte in realtà. 114 00:05:02,670 --> 00:05:05,220 Sia nel caso del Latino che dello Slavo antico, 115 00:05:05,220 --> 00:05:07,129 la lingua non fu abbandonata, 116 00:05:07,129 --> 00:05:09,940 continuò semplicemente a evolvere in lingue diverse, 117 00:05:09,940 --> 00:05:12,610 abbandonando la lingua letteraria codificata 118 00:05:12,610 --> 00:05:15,622 come una lingua morta non più parlata. 119 00:05:15,622 --> 00:05:17,446 La lingua Mandan 120 00:05:17,626 --> 00:05:20,871 Nel 2016, un uomo di nome Edwin Benson, 121 00:05:20,871 --> 00:05:24,261 ultimo parlante rimasto di lingua Mandan, morì. 122 00:05:24,261 --> 00:05:27,844 Il Mandan era una lingua nativa americana della famiglia linguistica Sioux, 123 00:05:27,844 --> 00:05:30,301 parlata nello stato del Nord Dakota. 124 00:05:30,301 --> 00:05:33,551 La popolazione di parlanti Mandan fu spazzata via quasi del tutto 125 00:05:33,551 --> 00:05:35,295 da un'epidemia di vaiolo 126 00:05:35,295 --> 00:05:38,136 negli anni '80 del '700, e poi negli anni '30 dell'800. 127 00:05:38,136 --> 00:05:40,141 La coesione della restante popolazione 128 00:05:40,141 --> 00:05:42,496 fu limitata dalle ricollocazioni governative 129 00:05:42,496 --> 00:05:46,161 e dalla costruzioni di dighe, che separarono i villaggi, 130 00:05:46,161 --> 00:05:48,115 mentre cresceva l'influenza dell'inglese. 131 00:05:48,115 --> 00:05:50,395 Il fatto che la maggior parte della popolazione 132 00:05:50,395 --> 00:05:52,613 fu sterminata a causa delle epidemie di vaiolo 133 00:05:52,613 --> 00:05:55,791 dovrebbe farla ricadere tra le morti linguistiche improvvise, 134 00:05:55,791 --> 00:05:58,941 anche se ci sono dei parlanti di questa lingua ancora in vita. 135 00:05:58,951 --> 00:06:00,492 Tra i parlanti sopravvissuti, 136 00:06:00,492 --> 00:06:03,886 possiamo parlare di un elemento di morte graduale della lingua, 137 00:06:03,886 --> 00:06:05,826 visto che i membri di quella comunità 138 00:06:05,826 --> 00:06:09,181 cominciarono a parlare in inglese, finché un giorno, 139 00:06:09,181 --> 00:06:10,848 il Mandan non fu più usato. 140 00:06:10,848 --> 00:06:11,892 Il Gaulish 141 00:06:11,892 --> 00:06:14,016 Fino al VI secolo DC, 142 00:06:14,016 --> 00:06:17,491 nell'attuale Francia era parlata una lingua celtica chiamata Gaulish. 143 00:06:17,491 --> 00:06:19,321 Quando i Romani conquistarono la zona, 144 00:06:19,321 --> 00:06:21,901 fecero del Latino la lingua ufficiale dello stato, 145 00:06:21,901 --> 00:06:24,221 e saper parlare latino divenne un modo 146 00:06:24,221 --> 00:06:26,721 per ottenere prestigio e opportunità economiche. 147 00:06:26,721 --> 00:06:28,080 Per molti secoli, 148 00:06:28,080 --> 00:06:30,721 era comune essere bilingue nel vernacolare Gaulish 149 00:06:30,721 --> 00:06:32,601 e nella lingua di prestigio, il Latino, 150 00:06:32,601 --> 00:06:35,271 finché il Latino non sostituì il Gaulish completamente. 151 00:06:35,361 --> 00:06:38,039 Questo è un chiaro esempio di morte linguistica graduale, 152 00:06:38,039 --> 00:06:41,156 perché la popolazione ha abbandonato poco a poco la propria lingua 153 00:06:41,156 --> 00:06:43,011 in favore di quella di prestigio. 154 00:06:43,571 --> 00:06:44,606 L'Ajawa. 155 00:06:44,996 --> 00:06:47,411 Tra il 1920 e il 1940, 156 00:06:47,411 --> 00:06:49,991 la lingua Ajawa morì in Nigeria 157 00:06:49,991 --> 00:06:53,238 perché la sua intera comunità di parlanti passò in massa all'Hausa 158 00:06:53,238 --> 00:06:55,550 per ragioni pratiche ed economiche. 159 00:06:55,550 --> 00:06:59,571 La comunità smise velocemente di usare la lingua tradizionale 160 00:06:59,571 --> 00:07:02,211 che non fu più trasmessa alla generazione successiva. 161 00:07:02,211 --> 00:07:04,601 Questo è un esempio di morte radicale della lingua, 162 00:07:04,601 --> 00:07:07,330 perché una lingua muore quando tutti i suoi parlanti 163 00:07:07,330 --> 00:07:09,411 passano improvvisamente a un'altra lingua. 164 00:07:09,411 --> 00:07:11,761 In molti casi di morte radicale 165 00:07:11,761 --> 00:07:14,650 la comunità abbandona una lingua per sopravvivenza 166 00:07:14,650 --> 00:07:15,901 di fronte alla violenza. 167 00:07:15,901 --> 00:07:19,051 Ma in questo caso, l'Ajawa è stata abbandonata 168 00:07:19,051 --> 00:07:22,319 perché c'erano più benefici nel parlare l'Hausa. 169 00:07:23,069 --> 00:07:25,116 Perché ci interessa la morte di una lingua? 170 00:07:25,301 --> 00:07:28,026 Alcuni vedono la morte di una lingua come una cosa buona, 171 00:07:28,026 --> 00:07:30,568 così come una minore diversità linguistica. 172 00:07:30,568 --> 00:07:32,588 Ad esempio, i leader di alcune nazioni 173 00:07:32,588 --> 00:07:35,926 vogliono una sola lingua dominante che rimpiazzi le altre, 174 00:07:35,926 --> 00:07:38,795 perché pensano che ciò promuoverà l'unità nazionale. 175 00:07:39,005 --> 00:07:41,544 Eppure, ogni lingua è parte di una cultura 176 00:07:41,544 --> 00:07:44,017 e quando una lingua muore, parte della cultura muore, 177 00:07:44,017 --> 00:07:46,488 così come un modo unico di vedere il mondo. 178 00:07:46,771 --> 00:07:50,851 Guardiamo ad esempio, il caso della lingua Kallawaya in Bolivia. 179 00:07:50,851 --> 00:07:53,652 Il Kallawaya è usato da una setta di sciamani, 180 00:07:53,652 --> 00:07:57,030 che la imparano non soltanto per comprendere i rituali 181 00:07:57,030 --> 00:07:59,042 e le tradizioni orali dei loro antenati, 182 00:07:59,042 --> 00:08:02,397 ma anche per conoscere i migliaia e migliaia nomi delle piante 183 00:08:02,397 --> 00:08:04,537 specifici della lingua Kallawaya, 184 00:08:04,537 --> 00:08:08,173 che spiegano gli usi medicinali di diverse piante della regione. 185 00:08:08,173 --> 00:08:09,555 Se il Kallawaya scompare, 186 00:08:09,555 --> 00:08:13,061 le conoscenze segrete di quella cultura spariranno con esso. 187 00:08:14,041 --> 00:08:16,831 La diversità linguistica è da tempo in costante declino, 188 00:08:16,831 --> 00:08:20,176 e attualmente, delle 7000 lingue parlate sulla Terra, 189 00:08:20,176 --> 00:08:22,151 quasi la metà sono a rischio estinzione. 190 00:08:22,346 --> 00:08:24,895 E le 100 lingue più parlate 191 00:08:24,895 --> 00:08:27,988 sono usate dall'85% della popolazione mondiale. 192 00:08:28,158 --> 00:08:30,758 Alcune lingue a rischio stanno trovando nuova vita 193 00:08:30,758 --> 00:08:32,568 grazie agli sforzi per rivitalizzarle: 194 00:08:32,568 --> 00:08:35,698 le lingue vengono registrate e documentate 195 00:08:35,698 --> 00:08:37,657 poi imparate da nuovi parlanti, 196 00:08:37,657 --> 00:08:41,543 e usate da comunità entusiaste e motivate. 197 00:08:41,703 --> 00:08:44,361 Anche un po' di influenza politica non farebbe male. 198 00:08:44,421 --> 00:08:46,001 Domanda del Giorno: 199 00:08:46,001 --> 00:08:47,771 nella tua nazione, o regione, 200 00:08:47,771 --> 00:08:51,636 ci sono lingue che rischiano di morire o di diventare estinte? 201 00:08:51,636 --> 00:08:54,161 Come ti sentiresti se scomparissero? 202 00:08:54,161 --> 00:08:56,014 Andrebbe perso qualcosa di importante? 203 00:08:56,284 --> 00:08:59,974 Mi raccomando, segui Langfocus su Facebook, Twitter e Instagram. 204 00:08:59,974 --> 00:09:03,633 E come sempre, grazie a tutti i miei fantastici sostenitori su Patreon, 205 00:09:03,633 --> 00:09:06,184 specialmente quelli Premium, 206 00:09:06,184 --> 00:09:08,294 i cui nomi potete leggere sullo schermo. 207 00:09:08,294 --> 00:09:09,729 Grazie davvero. 208 00:09:10,265 --> 00:09:12,875 A proposito, nell'ultimo video su Toki Pona, 209 00:09:12,875 --> 00:09:16,619 alcuni mi hanno chiesto perché fosse nell'elenco degli sponsor della pagina. 210 00:09:16,830 --> 00:09:19,491 Il creatore della lingua Toki Pona 211 00:09:19,491 --> 00:09:21,360 è uno sponsor dalla scorsa estate, 212 00:09:21,360 --> 00:09:23,601 ma preferiva non comparire nell'elenco. 213 00:09:23,731 --> 00:09:27,426 Dietro richiesta invece, ho iniziato a elencare le lingue. 214 00:09:27,726 --> 00:09:30,771 Grazie per aver guardato questo video e buona giornata! 215 00:09:30,771 --> 00:09:50,584 ♪ (musica) ♪