1
00:00:00,520 --> 00:00:03,191
Bonjour tout le monde,
bienvenu dans ma chaîne Langfocus
2
00:00:03,191 --> 00:00:05,017
Mon nom c'est Paul.
3
00:00:05,017 --> 00:00:07,634
Le sujet d'aujourd'hui c'est :
la mort de la langue
4
00:00:07,634 --> 00:00:10,202
Normalement dans cette chaîne,
quand je parle dune langue
5
00:00:10,202 --> 00:00:11,894
c'est généralement une langue vivante
6
00:00:11,894 --> 00:00:14,770
une langue qui est encore
parlée aujourd'hui par les natifs
7
00:00:14,770 --> 00:00:17,200
et qui continue de grandir et d'évoluer.
8
00:00:17,200 --> 00:00:21,089
Mais il y a aussi des langues mortes
et des langue éteintes
9
00:00:21,089 --> 00:00:24,833
Les langues sont considérées comme mortes
quand ils n'ont plus de natifs,
10
00:00:24,833 --> 00:00:27,760
même si elles continuent d'être utilisées
d'une certaine manière.
11
00:00:27,760 --> 00:00:29,509
Le latin est mort par exemple,
12
00:00:29,509 --> 00:00:32,009
mais continue d'être utilisé
pour des fins religieuses
13
00:00:32,009 --> 00:00:34,769
et dans certains cas administratifs
au Vatican.
14
00:00:35,640 --> 00:00:39,079
Certaines personnes peuvent le parler,
mais non pas comme des natives,
15
00:00:39,079 --> 00:00:41,629
et ce n'est pas transmis
en tant que langue maternelle.
16
00:00:41,629 --> 00:00:43,490
Un autre exemple est le Hebrew,
17
00:00:43,490 --> 00:00:46,017
qui était une langue morte
avant son arrivée
18
00:00:46,017 --> 00:00:47,920
sous forme de Hebrew moderne.
19
00:00:47,920 --> 00:00:50,220
Personne n'en parle nativement
pour une longue période
20
00:00:50,220 --> 00:00:53,019
mais il continu d'être utilisé
pour des fins religieuses
21
00:00:53,019 --> 00:00:55,279
et comme une langue littéraire écrite.
22
00:00:55,279 --> 00:00:58,070
A l'opposé, les langues sont considérées
comme éteintes
23
00:00:58,070 --> 00:01:00,220
quand aucune personne vivante n'en parle.
24
00:01:00,220 --> 00:01:02,520
Par exemple,
si le dernier parlant qui reste
25
00:01:02,520 --> 00:01:04,575
d'une langue Américaine Native, meurt
26
00:01:04,575 --> 00:01:06,935
et personne ne l'a apprise
comme langue seconde
27
00:01:06,941 --> 00:01:09,084
alors cette langue devient éteinte.
28
00:01:09,084 --> 00:01:12,504
Ainsi, les langues anciennes,
telles que le Sumérien, sont éteintes.
29
00:01:12,511 --> 00:01:15,749
Certains peuvent être capable de lire
d'anciens textes de cette langue,
30
00:01:15,749 --> 00:01:17,749
mais personne n'en utilise réellement
de nos jours
31
00:01:17,749 --> 00:01:20,216
Les langues deviennent mortes ou éteintes
32
00:01:20,216 --> 00:01:21,946
par conséquent
de la mort de la langue
33
00:01:22,730 --> 00:01:24,514
Les types de la mort d'une langue.
34
00:01:24,514 --> 00:01:26,740
Les langues ne meurent pas toujours
de la même manière.
35
00:01:26,740 --> 00:01:29,121
Il y a des types variés
de la mort d'une langue
36
00:01:29,121 --> 00:01:31,367
La manière la plus répandue
dont disparaissent les langues
37
00:01:31,367 --> 00:01:33,250
est à travers
une mort graduelle.
38
00:01:33,250 --> 00:01:35,850
Cela se produit quand
ceux qui parlent une langue
39
00:01:35,850 --> 00:01:39,125
se mettent en contact avec une langue
de haut niveau:
40
00:01:39,125 --> 00:01:42,063
une langue d'un groupe de personnes
plus puissantes.
41
00:01:42,063 --> 00:01:45,029
Cette communauté peut demeurer bilingue
pour une longue période.
42
00:01:45,029 --> 00:01:46,851
Mais avec chaque génération successive,
43
00:01:46,851 --> 00:01:49,338
peu de jeunes gens
parlent leur langue traditionnelle
44
00:01:49,338 --> 00:01:51,439
avec un niveau bas de maîtrise,
45
00:01:51,439 --> 00:01:54,509
ils optent plutôt
pour la langue de prestige
46
00:01:54,509 --> 00:01:58,319
jusqu'à ce que leur langue traditionnelle
communautaire n'est plus parlée.
47
00:01:58,319 --> 00:01:59,950
Un exemple de cela
est la langue Cornique,
48
00:01:59,950 --> 00:02:02,972
qui a cessé d'être parlée
vers la fin du 19ème siècle
49
00:02:02,972 --> 00:02:05,446
en conséquence de l'influence
grandissante de l'anglais
50
00:02:05,446 --> 00:02:09,478
et aussi parce que le Cornique
est perçu comme langue inférieure,
51
00:02:09,480 --> 00:02:11,719
même parmi
ses propres orateurs à l'époque.
52
00:02:11,719 --> 00:02:14,049
Mais le Cornique n'est en réalité pas éteinte
53
00:02:14,050 --> 00:02:16,114
parce qu'il y a des efforts
de revitalisation
54
00:02:16,114 --> 00:02:18,860
encourageant les gens
à utiliser cette langue.
55
00:02:18,860 --> 00:02:21,610
Ensuite : la mort du langage
de bas en haut
56
00:02:21,610 --> 00:02:23,440
Dans la mort du langage
du bas en haut,
57
00:02:23,440 --> 00:02:26,450
la langue cesse d'être utilisée
comme langue maternelle parlée
58
00:02:26,450 --> 00:02:29,460
mais continue d'être utilisée
dans certains contextes:
59
00:02:29,460 --> 00:02:33,080
dans un contexte religieux formel,
ou contexte cérémoniel,
60
00:02:33,080 --> 00:02:34,960
ou peut-être pour des fins littéraires.
61
00:02:35,930 --> 00:02:37,460
Dans la mort graduelle
de la langue
62
00:02:37,460 --> 00:02:40,869
la langue disparaît d'abord
dans des contextes plus formels
63
00:02:40,869 --> 00:02:43,028
comme elle est remplacée
par la langue de prestige.
64
00:02:43,028 --> 00:02:47,320
Mais continue d'être parlée dans des contextes occasionnels pendant longtemps
65
00:02:47,320 --> 00:02:50,019
En parallèle, dans la mort du langage
du bas en haut,
66
00:02:50,019 --> 00:02:51,799
la langue s'éteint d'en bas,
67
00:02:51,799 --> 00:02:53,780
en d'autres termes,
dans des contextes occasionnels,
68
00:02:53,780 --> 00:02:56,689
mais continue d'être utilisée
dans des contextes formels.
69
00:02:57,568 --> 00:02:58,990
Par exemple : le Latin,
70
00:02:58,990 --> 00:03:01,730
qui n'est pratiquement plus utilisé
en dehors du contexte religieux
71
00:03:01,730 --> 00:03:05,059
ou les contextes cérémonials,
ou les contextes littéraires peut-être.
72
00:03:05,700 --> 00:03:08,142
Ensuite : la mort subite de la langue.
73
00:03:08,142 --> 00:03:10,240
La mort subite de la langue se produit
quand tous
74
00:03:10,240 --> 00:03:12,390
ou presque tous les locuteurs d'une langue
75
00:03:12,390 --> 00:03:16,228
meurent soudainement en conséquence
d'un désastre ou d'une violence.
76
00:03:16,228 --> 00:03:19,520
Un exemple de cela a eu lieu
dans les années 1830 en Tasmanie,
77
00:03:19,520 --> 00:03:22,124
quand la quasi-totalité
habitants indigènes de l'île
78
00:03:22,124 --> 00:03:25,950
ont été anéantis par les colons européens
pendant la "Guerre Noire".
79
00:03:26,980 --> 00:03:29,550
Ensuite, la mort graduelle de la langue
80
00:03:29,550 --> 00:03:31,394
similaire à la mort subite
de la langue,
81
00:03:31,394 --> 00:03:34,424
la mort graduelle de la langue
se produit rapidement
82
00:03:34,424 --> 00:03:37,310
comme conséquence
de la répression politique
83
00:03:37,310 --> 00:03:39,373
ou sous la menace de violence.
84
00:03:39,373 --> 00:03:42,530
La différence est que les parleurs
de cette langue ne sont pas effacés
85
00:03:42,530 --> 00:03:44,889
mais arrêtent soudainement
d'utiliser leur propre langue
86
00:03:44,889 --> 00:03:46,689
comme manière d'éviter la persécution.
87
00:03:46,689 --> 00:03:48,945
Un exemple de cela s'est produit
au Salvador
88
00:03:48,945 --> 00:03:51,105
lors d'une révolte
dans les années 1930,
89
00:03:51,105 --> 00:03:54,855
lorsque nombreux autochtones ont cessé brusquement de parler leur langue maternelle
90
00:03:54,855 --> 00:03:56,870
et ce pour éviter d'être identifiés
91
00:03:56,870 --> 00:03:58,990
en tant qu'autochtones
et potentiellement tués.
92
00:03:59,940 --> 00:04:02,016
Deux langue qui se sont éteintes soudainement
93
00:04:02,016 --> 00:04:03,900
étaient Lenca et Cacaopera.
94
00:04:04,930 --> 00:04:06,220
Etudes de cas.
95
00:04:06,220 --> 00:04:08,760
Analysons les langues minoritaires
qui s'étaient déjà éteintes
96
00:04:08,760 --> 00:04:11,710
voyons voir comment ils ont cessé
d'être parlées.
97
00:04:11,710 --> 00:04:13,260
La Vieille église slave
98
00:04:13,260 --> 00:04:16,790
La Vieille église slave est la première
langue Slave attestée,
99
00:04:16,790 --> 00:04:20,040
qui a été parlée et écrite
entre le IXe et le XIe siècle.
100
00:04:20,040 --> 00:04:22,480
C'était une variété standardisée de slave
101
00:04:22,480 --> 00:04:24,205
qui était comprise par les parleurs
102
00:04:24,205 --> 00:04:26,250
des différents dialectes slaves
de cette époque,
103
00:04:26,250 --> 00:04:28,638
qui étaient encore
assez semblables les uns aux autres.
104
00:04:28,640 --> 00:04:29,830
Ces dialectes Slaves,
105
00:04:29,830 --> 00:04:32,920
qui étaient essentiellement la forme familière
de la même langue,
106
00:04:32,920 --> 00:04:36,159
se sont peu à peu développés en
différentes langues slaves d'aujourd'hui.
107
00:04:36,777 --> 00:04:40,200
parce qu'elles sont encore utilisées dans certaines églises pour des fins religieuses,
108
00:04:40,200 --> 00:04:41,930
c'est une langue liturgique,
109
00:04:41,930 --> 00:04:46,179
donc elle rentre dans la catégorie
de la mort d'une langue de bas en haut.
110
00:04:46,184 --> 00:04:48,157
Les nouvelles langues slaves
en développement
111
00:04:48,157 --> 00:04:51,889
ont remplacé les anciens dialectes slaves
comme les langues de la vie quotidienne.
112
00:04:51,889 --> 00:04:55,328
Mais Le vieux-slave continue
d'être utilisée pour des fins religieuses.
113
00:04:55,328 --> 00:04:58,528
et, pendant un certain temps,
à des fins politiques.
114
00:04:59,196 --> 00:05:02,680
Il convient de noter que certaines
langues mortes ne sont jamais réellement mortes.
115
00:05:02,680 --> 00:05:05,164
Dans les deux cas
du latin et du vieux slave,
116
00:05:05,164 --> 00:05:07,140
la langue n'a jamais cessée
d'être parlée,
117
00:05:07,140 --> 00:05:10,000
elle a juste continué d'évoluer
en différents langages
118
00:05:10,000 --> 00:05:12,620
laissant la langue
littéraire codifiée derrière
119
00:05:12,620 --> 00:05:15,845
comme une langue morte distincte
qui n'est plus parlée.
120
00:05:15,845 --> 00:05:17,720
Le Mandan.
121
00:05:17,720 --> 00:05:20,780
En 2016,
un homme nommé Edwin Benson,
122
00:05:20,780 --> 00:05:24,263
le dernier parleur restant du Mandan,
s'est éteint.
123
00:05:24,263 --> 00:05:27,750
Le Mandan était une langue des autochtones américains de la famille de la Langue siouane,
124
00:05:27,750 --> 00:05:30,400
qui a été parlée
dans l'état du Dakota du Nord.
125
00:05:30,405 --> 00:05:33,494
La population des locuteurs du Mandan
a été presque anéantie
126
00:05:33,494 --> 00:05:35,155
par une épidémie de variole
127
00:05:35,155 --> 00:05:38,180
dans les années 1780 et de nouveau dans les années 1830.
128
00:05:38,180 --> 00:05:40,158
La cohésion de la population restante
129
00:05:40,158 --> 00:05:42,450
a été limitée par la relocalisation du gouvernement
130
00:05:42,450 --> 00:05:46,174
et la construction de barrages,
qui séparaient les villages les uns des autres,
131
00:05:46,174 --> 00:05:48,074
tandis que l'influence de l'anglais
grandissait.
132
00:05:48,074 --> 00:05:49,960
Le fait que la plupart de la population
133
00:05:49,960 --> 00:05:52,670
a été anéantie
dans les épidémies tragiques de variole
134
00:05:52,670 --> 00:05:55,820
placerait cela dans la catégorie
de la mort subite du langage,
135
00:05:55,820 --> 00:05:59,061
même si certains orateurs
de la langue ont continué à vivre.
136
00:05:59,061 --> 00:06:02,440
Parmi les orateurs restants,
on peut aussi dire qu'il y avait un élément
137
00:06:02,440 --> 00:06:05,820
de la mort graduelle du langage, car plus de membres de cette communauté
138
00:06:05,820 --> 00:06:09,080
ont commencé à parler la langue du prestige,
anglais, jusqu'au jour où
139
00:06:09,080 --> 00:06:10,865
le Mandan n'est plus parlé.
140
00:06:10,865 --> 00:06:11,865
Gaulois.
141
00:06:11,865 --> 00:06:13,970
Jusqu'au VIe siècle de notre ère,
142
00:06:13,970 --> 00:06:17,510
une langue celtique appelée gauloise
était parlée dans la France d'aujourd'hui.
143
00:06:17,510 --> 00:06:19,360
Lorsque les Romains
ont conquis la région,
144
00:06:19,360 --> 00:06:22,090
ils ont fait du latin la langue officielle
de l'État,
145
00:06:22,090 --> 00:06:24,270
et savoir parler latin est devenu un moyen
146
00:06:24,270 --> 00:06:26,849
pour obtenir un statut
et des opportunités économiques.
147
00:06:26,849 --> 00:06:28,120
Pendant plusieurs siècles,
148
00:06:28,120 --> 00:06:30,760
il était courant d'être bilingue
en vernaculaire gaulois
149
00:06:30,760 --> 00:06:32,610
et le Latin langue de prestige,
150
00:06:32,610 --> 00:06:35,515
jusqu'à ce que le Latin a enfin
entièrement remplacé le gaulois.
151
00:06:35,515 --> 00:06:38,045
C'est un cas clair
de la mort progressive du langage,
152
00:06:38,045 --> 00:06:41,120
alors qu'une population abandonnait progressivement sa langue traditionnelle
153
00:06:41,120 --> 00:06:43,555
en faveur de la langue de prestige.
154
00:06:43,555 --> 00:06:45,030
Ajawa.
155
00:06:45,030 --> 00:06:47,410
Entre 1920 et 1940,
156
00:06:47,410 --> 00:06:49,985
la langue Ajawa s'est éteinte au Nigeria
157
00:06:49,985 --> 00:06:52,212
parce que toute sa communauté
de parleurs sont passés au Haoussa
158
00:06:52,212 --> 00:06:53,212
pour des raisons économiques et pratiques.
159
00:06:53,212 --> 00:06:55,740
Toute la communauté très rapidement
a cessé d'utiliser sa langue traditionnelle
160
00:06:55,740 --> 00:06:59,570
et elle n'a pas été transmise
à la prochaine génération.
161
00:06:59,570 --> 00:07:02,300
Ceci est un exemple
de la mort radicale du langage,
162
00:07:02,300 --> 00:07:04,729
quand une langue meurt
parce que tous ses parleurs
163
00:07:04,729 --> 00:07:07,360
passent soudainement
à une autre langue.
164
00:07:07,360 --> 00:07:09,560
Dans de nombreux cas
de mort radicale du langage,
165
00:07:09,560 --> 00:07:11,779
la communauté renonce
à sa langue pour survivre
166
00:07:11,779 --> 00:07:14,660
face à la violence.
167
00:07:14,660 --> 00:07:15,960
Mais dans ce cas particulier,
ils ont abandonné la langue Ajawa
168
00:07:15,960 --> 00:07:19,058
parce que c'était plus avantageux
que leur communauté parle Haoussa.
169
00:07:19,058 --> 00:07:22,260
Pourquoi devrions-nous
nous soucier de la mort du langage ?
170
00:07:23,265 --> 00:07:25,430
Certaines personnes pensent
que la mort du langage est une bonne chose,
171
00:07:25,430 --> 00:07:28,050
que moins de diversité linguistique
c'est une bonne chose.
172
00:07:28,050 --> 00:07:30,580
Par exemple,
les dirigeants de certains pays
173
00:07:30,580 --> 00:07:32,628
veulent qu'une langue soit dominante
et pour remplacer toutes les autres,
174
00:07:32,628 --> 00:07:35,917
parce qu'ils pensent que ça va
promouvoir l'unité de leur pays.
175
00:07:35,917 --> 00:07:39,076
D'autre part,
une langue fait partie d'une culture,
176
00:07:39,076 --> 00:07:41,585
alors quand une langue meurt,
une partie de cette culture meurt,
177
00:07:41,585 --> 00:07:44,030
et une façon unique de voir
le monde meurt avec elle.
178
00:07:44,030 --> 00:07:46,790
Par exemple, regardons
les espèces en voie de disparition
179
00:07:46,790 --> 00:07:48,933
Langue Kallawaya, de Bolivie.
180
00:07:48,936 --> 00:07:50,940
Kallawaya est utilisé
par une secte de guérisseurs,
181
00:07:50,940 --> 00:07:53,765
qui apprennent la langue, non seulement pour comprendre la pratique rituelle
182
00:07:53,765 --> 00:07:57,015
et la tradition orale de leurs ancêtres,
183
00:07:57,015 --> 00:07:59,170
mais aussi pour comprendre
les milliers de noms de plantes
184
00:07:59,170 --> 00:08:02,676
spécifiques à la langue Kallawaya
qui expliquent les usages médicinaux
185
00:08:02,676 --> 00:08:06,149
de différentes plantes
dans la région locale.
186
00:08:06,149 --> 00:08:08,264
Si Kallawaya disparaît,
187
00:08:08,264 --> 00:08:09,690
alors toute cette culture et ce secret
de connaissance disparaîtra avec elle.
188
00:08:09,690 --> 00:08:13,020
La diversité linguistique
est en baisse constante
189
00:08:14,115 --> 00:08:16,840
et à présent,
près de 7 000 langues sur Terre,
190
00:08:16,840 --> 00:08:20,245
près de la moitié
sont en voie de disparition.
191
00:08:20,245 --> 00:08:22,354
Et le top 100 des langues les plus parlées
192
00:08:22,354 --> 00:08:24,907
sont parlés par 85%
de la population mondiale.
193
00:08:24,907 --> 00:08:28,217
Quelques langues en voie de disparition
trouvent une nouvelle vie
194
00:08:28,220 --> 00:08:30,740
grâce à des efforts de revitalisation,
195
00:08:30,740 --> 00:08:32,550
qui exigent que la langue doit
d'abord être enregistrée et documentée,
196
00:08:32,550 --> 00:08:35,869
puis apprise par de nouveaux locuteurs,
197
00:08:35,869 --> 00:08:37,739
et aussi utilisé par une communauté passionnée et motivée.
198
00:08:37,739 --> 00:08:41,740
Et avoir une certaine influence politique
ne ferait pas de mal non plus.
199
00:08:41,740 --> 00:08:44,630
La Question du Jour :
200
00:08:44,630 --> 00:08:46,070
Dans votre pays ou région,
201
00:08:46,070 --> 00:08:47,905
y a-t-il des langues en voie de disparition
ou ont disparu ?
202
00:08:47,905 --> 00:08:51,670
Comment vous sentiriez-vous
au sujet de ces langues qui disparaissent?
203
00:08:51,670 --> 00:08:54,213
Quelque chose d'important
serait-elle perdue ?
204
00:08:54,213 --> 00:08:55,863
Assurez-vous de suivre Langfocus
sur Facebook, Twitter et Instagram.
205
00:08:56,459 --> 00:09:00,118
Et encore une fois merci à tous
de mes merveilleux supporters sur Patreon
206
00:09:00,118 --> 00:09:03,399
en particulier mes meilleurs supporters sur Patreon,
207
00:09:03,399 --> 00:09:06,269
dont les noms sont à l'écran en ce moment.
208
00:09:06,269 --> 00:09:08,424
Un grand merci à eux.
209
00:09:08,424 --> 00:09:09,664
En fait, la dernière vidéo
à propos de Toki Pona,
210
00:09:10,389 --> 00:09:12,819
certains d'entre vous ont demandé pourquoi Toki Pona figurait sur la page des mécènes.
211
00:09:12,819 --> 00:09:16,890
C'est parce que le créateur
de la langue Toki Pona
212
00:09:16,890 --> 00:09:19,449
était mécène depuis l'été dernier,
213
00:09:19,449 --> 00:09:21,340
mais a préféré ne pas figurer sur la liste.
214
00:09:21,340 --> 00:09:23,835
Mais sur demande, j'ai commencé
lister le nom de la langue à la place.
215
00:09:23,835 --> 00:09:27,800
Merci d'avoir regardé cette vidéo
et bonne journée !
216
00:09:27,800 --> 00:09:30,663
♪ (musique) ♪
217
00:09:31,282 --> 00:09:37,242
♪ (musique) ♪
218
00:09:37,242 --> 00:09:43,202
♪ (musique) ♪
219
00:09:43,202 --> 00:09:49,202
♪ (musique) ♪
220
00:09:49,202 --> 00:09:50,820
♪ (musique) ♪