1 00:00:00,520 --> 00:00:03,191 Bonjour tout le monde, bienvenu dans ma chaîne Langfocus 2 00:00:03,191 --> 00:00:05,017 Mon nom c'est Paul. 3 00:00:05,017 --> 00:00:07,634 Le sujet d'aujourd'hui c'est : la mort de la langue 4 00:00:07,634 --> 00:00:10,202 Normalement dans cette chaîne, quand je parle dune langue 5 00:00:10,202 --> 00:00:11,894 c'est généralement une langue vivante 6 00:00:11,894 --> 00:00:14,770 une langue qui est encore parlée aujourd'hui par les natifs 7 00:00:14,770 --> 00:00:17,200 et qui continue de grandir et d'évoluer. 8 00:00:17,200 --> 00:00:21,089 Mais il y a aussi des langues mortes et des langue éteintes 9 00:00:21,089 --> 00:00:24,833 Les langues sont considérées comme mortes quand ils n'ont plus de natifs, 10 00:00:24,833 --> 00:00:27,760 même si elles continuent d'être utilisées d'une certaine manière. 11 00:00:27,760 --> 00:00:29,509 Le latin est mort par exemple, 12 00:00:29,509 --> 00:00:32,009 mais continue d'être utilisé pour des fins religieuses 13 00:00:32,009 --> 00:00:34,769 et dans certains cas administratifs au Vatican. 14 00:00:35,640 --> 00:00:39,079 Certaines personnes peuvent le parler, mais non pas comme des natives, 15 00:00:39,079 --> 00:00:41,629 et ce n'est pas transmis en tant que langue maternelle. 16 00:00:41,629 --> 00:00:43,490 Un autre exemple est le Hebrew, 17 00:00:43,490 --> 00:00:46,017 qui était une langue morte avant son arrivée 18 00:00:46,017 --> 00:00:47,920 sous forme de Hebrew moderne. 19 00:00:47,920 --> 00:00:50,220 Personne n'en parle nativement pour une longue période 20 00:00:50,220 --> 00:00:53,019 mais il continu d'être utilisé pour des fins religieuses 21 00:00:53,019 --> 00:00:55,279 et comme une langue littéraire écrite. 22 00:00:55,279 --> 00:00:58,070 A l'opposé, les langues sont considérées comme éteintes 23 00:00:58,070 --> 00:01:00,220 quand aucune personne vivante n'en parle. 24 00:01:00,220 --> 00:01:02,520 Par exemple, si le dernier parlant qui reste 25 00:01:02,520 --> 00:01:04,575 d'une langue Américaine Native, meurt 26 00:01:04,575 --> 00:01:06,935 et personne ne l'a apprise comme langue seconde 27 00:01:06,941 --> 00:01:09,084 alors cette langue devient éteinte. 28 00:01:09,084 --> 00:01:12,504 Ainsi, les langues anciennes, telles que le Sumérien, sont éteintes. 29 00:01:12,511 --> 00:01:15,749 Certains peuvent être capable de lire d'anciens textes de cette langue, 30 00:01:15,749 --> 00:01:17,749 mais personne n'en utilise réellement de nos jours 31 00:01:17,749 --> 00:01:20,216 Les langues deviennent mortes ou éteintes 32 00:01:20,216 --> 00:01:21,946 par conséquent de la mort de la langue 33 00:01:22,730 --> 00:01:24,514 Les types de la mort d'une langue. 34 00:01:24,514 --> 00:01:26,740 Les langues ne meurent pas toujours de la même manière. 35 00:01:26,740 --> 00:01:29,121 Il y a des types variés de la mort d'une langue 36 00:01:29,121 --> 00:01:31,367 La manière la plus répandue dont disparaissent les langues 37 00:01:31,367 --> 00:01:33,250 est à travers une mort graduelle. 38 00:01:33,250 --> 00:01:35,850 Cela se produit quand ceux qui parlent une langue 39 00:01:35,850 --> 00:01:39,125 se mettent en contact avec une langue de haut niveau: 40 00:01:39,125 --> 00:01:42,063 une langue d'un groupe de personnes plus puissantes. 41 00:01:42,063 --> 00:01:45,029 Cette communauté peut demeurer bilingue pour une longue période. 42 00:01:45,029 --> 00:01:46,851 Mais avec chaque génération successive, 43 00:01:46,851 --> 00:01:49,338 peu de jeunes gens parlent leur langue traditionnelle 44 00:01:49,338 --> 00:01:51,439 avec un niveau bas de maîtrise, 45 00:01:51,439 --> 00:01:54,509 ils optent plutôt pour la langue de prestige 46 00:01:54,509 --> 00:01:58,319 jusqu'à ce que leur langue traditionnelle communautaire n'est plus parlée. 47 00:01:58,319 --> 00:01:59,950 Un exemple de cela est la langue Cornique, 48 00:01:59,950 --> 00:02:02,972 qui a cessé d'être parlée vers la fin du 19ème siècle 49 00:02:02,972 --> 00:02:05,446 en conséquence de l'influence grandissante de l'anglais 50 00:02:05,446 --> 00:02:09,478 et aussi parce que le Cornique est perçu comme langue inférieure, 51 00:02:09,480 --> 00:02:11,719 même parmi ses propres orateurs à l'époque. 52 00:02:11,719 --> 00:02:14,049 Mais le Cornique n'est en réalité pas éteinte 53 00:02:14,050 --> 00:02:16,114 parce qu'il y a des efforts de revitalisation 54 00:02:16,114 --> 00:02:18,860 encourageant les gens à utiliser cette langue. 55 00:02:18,860 --> 00:02:21,610 Ensuite : la mort du langage de bas en haut 56 00:02:21,610 --> 00:02:23,440 Dans la mort du langage du bas en haut, 57 00:02:23,440 --> 00:02:26,450 la langue cesse d'être utilisée comme langue maternelle parlée 58 00:02:26,450 --> 00:02:29,460 mais continue d'être utilisée dans certains contextes: 59 00:02:29,460 --> 00:02:33,080 dans un contexte religieux formel, ou contexte cérémoniel, 60 00:02:33,080 --> 00:02:34,960 ou peut-être pour des fins littéraires. 61 00:02:35,930 --> 00:02:37,460 Dans la mort graduelle de la langue 62 00:02:37,460 --> 00:02:40,869 la langue disparaît d'abord dans des contextes plus formels 63 00:02:40,869 --> 00:02:43,028 comme elle est remplacée par la langue de prestige. 64 00:02:43,028 --> 00:02:47,320 Mais continue d'être parlée dans des contextes occasionnels pendant longtemps 65 00:02:47,320 --> 00:02:50,019 En parallèle, dans la mort du langage du bas en haut, 66 00:02:50,019 --> 00:02:51,799 la langue s'éteint d'en bas, 67 00:02:51,799 --> 00:02:53,780 en d'autres termes, dans des contextes occasionnels, 68 00:02:53,780 --> 00:02:56,689 mais continue d'être utilisée dans des contextes formels. 69 00:02:57,568 --> 00:02:58,990 Par exemple : le Latin, 70 00:02:58,990 --> 00:03:01,730 qui n'est pratiquement plus utilisé en dehors du contexte religieux 71 00:03:01,730 --> 00:03:05,059 ou les contextes cérémonials, ou les contextes littéraires peut-être. 72 00:03:05,700 --> 00:03:08,142 Ensuite : la mort subite de la langue. 73 00:03:08,142 --> 00:03:10,240 La mort subite de la langue se produit quand tous 74 00:03:10,240 --> 00:03:12,390 ou presque tous les locuteurs d'une langue 75 00:03:12,390 --> 00:03:16,228 meurent soudainement en conséquence d'un désastre ou d'une violence. 76 00:03:16,228 --> 00:03:19,520 Un exemple de cela a eu lieu dans les années 1830 en Tasmanie, 77 00:03:19,520 --> 00:03:22,124 quand la quasi-totalité habitants indigènes de l'île 78 00:03:22,124 --> 00:03:25,950 ont été anéantis par les colons européens pendant la "Guerre Noire". 79 00:03:26,980 --> 00:03:29,550 Ensuite, la mort graduelle de la langue 80 00:03:29,550 --> 00:03:31,394 similaire à la mort subite de la langue, 81 00:03:31,394 --> 00:03:34,424 la mort graduelle de la langue se produit rapidement 82 00:03:34,424 --> 00:03:37,310 comme conséquence de la répression politique 83 00:03:37,310 --> 00:03:39,373 ou sous la menace de violence. 84 00:03:39,373 --> 00:03:42,530 La différence est que les parleurs de cette langue ne sont pas effacés 85 00:03:42,530 --> 00:03:44,889 mais arrêtent soudainement d'utiliser leur propre langue 86 00:03:44,889 --> 00:03:46,689 comme manière d'éviter la persécution. 87 00:03:46,689 --> 00:03:48,945 Un exemple de cela s'est produit au Salvador 88 00:03:48,945 --> 00:03:51,105 lors d'une révolte dans les années 1930, 89 00:03:51,105 --> 00:03:54,855 lorsque nombreux autochtones ont cessé brusquement de parler leur langue maternelle 90 00:03:54,855 --> 00:03:56,870 et ce pour éviter d'être identifiés 91 00:03:56,870 --> 00:03:58,990 en tant qu'autochtones et potentiellement tués. 92 00:03:59,940 --> 00:04:02,016 Deux langue qui se sont éteintes soudainement 93 00:04:02,016 --> 00:04:03,900 étaient Lenca et Cacaopera. 94 00:04:04,930 --> 00:04:06,220 Etudes de cas. 95 00:04:06,220 --> 00:04:08,760 Analysons les langues minoritaires qui s'étaient déjà éteintes 96 00:04:08,760 --> 00:04:11,710 voyons voir comment ils ont cessé d'être parlées. 97 00:04:11,710 --> 00:04:13,260 La Vieille église slave 98 00:04:13,260 --> 00:04:16,790 La Vieille église slave est la première langue Slave attestée, 99 00:04:16,790 --> 00:04:20,040 qui a été parlée et écrite entre le IXe et le XIe siècle. 100 00:04:20,040 --> 00:04:22,480 C'était une variété standardisée de slave 101 00:04:22,480 --> 00:04:24,205 qui était comprise par les parleurs 102 00:04:24,205 --> 00:04:26,250 des différents dialectes slaves de cette époque, 103 00:04:26,250 --> 00:04:28,638 qui étaient encore assez semblables les uns aux autres. 104 00:04:28,640 --> 00:04:29,830 Ces dialectes Slaves, 105 00:04:29,830 --> 00:04:32,920 qui étaient essentiellement la forme familière de la même langue, 106 00:04:32,920 --> 00:04:36,159 se sont peu à peu développés en différentes langues slaves d'aujourd'hui. 107 00:04:36,777 --> 00:04:40,200 parce qu'elles sont encore utilisées dans certaines églises pour des fins religieuses, 108 00:04:40,200 --> 00:04:41,930 c'est une langue liturgique, 109 00:04:41,930 --> 00:04:46,179 donc elle rentre dans la catégorie de la mort d'une langue de bas en haut. 110 00:04:46,184 --> 00:04:48,157 Les nouvelles langues slaves en développement 111 00:04:48,157 --> 00:04:51,889 ont remplacé les anciens dialectes slaves comme les langues de la vie quotidienne. 112 00:04:51,889 --> 00:04:55,328 Mais Le vieux-slave continue d'être utilisée pour des fins religieuses. 113 00:04:55,328 --> 00:04:58,528 et, pendant un certain temps, à des fins politiques. 114 00:04:59,196 --> 00:05:02,680 Il convient de noter que certaines langues mortes ne sont jamais réellement mortes. 115 00:05:02,680 --> 00:05:05,164 Dans les deux cas du latin et du vieux slave, 116 00:05:05,164 --> 00:05:07,140 la langue n'a jamais cessée d'être parlée, 117 00:05:07,140 --> 00:05:10,000 elle a juste continué d'évoluer en différents langages 118 00:05:10,000 --> 00:05:12,620 laissant la langue littéraire codifiée derrière 119 00:05:12,620 --> 00:05:15,845 comme une langue morte distincte qui n'est plus parlée. 120 00:05:15,845 --> 00:05:17,720 Le Mandan. 121 00:05:17,720 --> 00:05:20,780 En 2016, un homme nommé Edwin Benson, 122 00:05:20,780 --> 00:05:24,263 le dernier parleur restant du Mandan, s'est éteint. 123 00:05:24,263 --> 00:05:27,750 Le Mandan était une langue des autochtones américains de la famille de la Langue siouane, 124 00:05:27,750 --> 00:05:30,400 qui a été parlée dans l'état du Dakota du Nord. 125 00:05:30,405 --> 00:05:33,494 La population des locuteurs du Mandan a été presque anéantie 126 00:05:33,494 --> 00:05:35,155 par une épidémie de variole 127 00:05:35,155 --> 00:05:38,180 dans les années 1780 et de nouveau dans les années 1830. 128 00:05:38,180 --> 00:05:40,158 La cohésion de la population restante 129 00:05:40,158 --> 00:05:42,450 a été limitée par la relocalisation du gouvernement 130 00:05:42,450 --> 00:05:46,174 et la construction de barrages, qui séparaient les villages les uns des autres, 131 00:05:46,174 --> 00:05:48,074 tandis que l'influence de l'anglais grandissait. 132 00:05:48,074 --> 00:05:49,960 Le fait que la plupart de la population 133 00:05:49,960 --> 00:05:52,670 a été anéantie dans les épidémies tragiques de variole 134 00:05:52,670 --> 00:05:55,820 placerait cela dans la catégorie de la mort subite du langage, 135 00:05:55,820 --> 00:05:59,061 même si certains orateurs de la langue ont continué à vivre. 136 00:05:59,061 --> 00:06:02,440 Parmi les orateurs restants, on peut aussi dire qu'il y avait un élément 137 00:06:02,440 --> 00:06:05,820 de la mort graduelle du langage, car plus de membres de cette communauté 138 00:06:05,820 --> 00:06:09,080 ont commencé à parler la langue du prestige, anglais, jusqu'au jour où 139 00:06:09,080 --> 00:06:10,865 le Mandan n'est plus parlé. 140 00:06:10,865 --> 00:06:11,865 Gaulois. 141 00:06:11,865 --> 00:06:13,970 Jusqu'au VIe siècle de notre ère, 142 00:06:13,970 --> 00:06:17,510 une langue celtique appelée gauloise était parlée dans la France d'aujourd'hui. 143 00:06:17,510 --> 00:06:19,360 Lorsque les Romains ont conquis la région, 144 00:06:19,360 --> 00:06:22,090 ils ont fait du latin la langue officielle de l'État, 145 00:06:22,090 --> 00:06:24,270 et savoir parler latin est devenu un moyen 146 00:06:24,270 --> 00:06:26,849 pour obtenir un statut et des opportunités économiques. 147 00:06:26,849 --> 00:06:28,120 Pendant plusieurs siècles, 148 00:06:28,120 --> 00:06:30,760 il était courant d'être bilingue en vernaculaire gaulois 149 00:06:30,760 --> 00:06:32,610 et le Latin langue de prestige, 150 00:06:32,610 --> 00:06:35,515 jusqu'à ce que le Latin a enfin entièrement remplacé le gaulois. 151 00:06:35,515 --> 00:06:38,045 C'est un cas clair de la mort progressive du langage, 152 00:06:38,045 --> 00:06:41,120 alors qu'une population abandonnait progressivement sa langue traditionnelle 153 00:06:41,120 --> 00:06:43,555 en faveur de la langue de prestige. 154 00:06:43,555 --> 00:06:45,030 Ajawa. 155 00:06:45,030 --> 00:06:47,410 Entre 1920 et 1940, 156 00:06:47,410 --> 00:06:49,985 la langue Ajawa s'est éteinte au Nigeria 157 00:06:49,985 --> 00:06:52,212 parce que toute sa communauté de parleurs sont passés au Haoussa 158 00:06:52,212 --> 00:06:53,212 pour des raisons économiques et pratiques. 159 00:06:53,212 --> 00:06:55,740 Toute la communauté très rapidement a cessé d'utiliser sa langue traditionnelle 160 00:06:55,740 --> 00:06:59,570 et elle n'a pas été transmise à la prochaine génération. 161 00:06:59,570 --> 00:07:02,300 Ceci est un exemple de la mort radicale du langage, 162 00:07:02,300 --> 00:07:04,729 quand une langue meurt parce que tous ses parleurs 163 00:07:04,729 --> 00:07:07,360 passent soudainement à une autre langue. 164 00:07:07,360 --> 00:07:09,560 Dans de nombreux cas de mort radicale du langage, 165 00:07:09,560 --> 00:07:11,779 la communauté renonce à sa langue pour survivre 166 00:07:11,779 --> 00:07:14,660 face à la violence. 167 00:07:14,660 --> 00:07:15,960 Mais dans ce cas particulier, ils ont abandonné la langue Ajawa 168 00:07:15,960 --> 00:07:19,058 parce que c'était plus avantageux que leur communauté parle Haoussa. 169 00:07:19,058 --> 00:07:22,260 Pourquoi devrions-nous nous soucier de la mort du langage ? 170 00:07:23,265 --> 00:07:25,430 Certaines personnes pensent que la mort du langage est une bonne chose, 171 00:07:25,430 --> 00:07:28,050 que moins de diversité linguistique c'est une bonne chose. 172 00:07:28,050 --> 00:07:30,580 Par exemple, les dirigeants de certains pays 173 00:07:30,580 --> 00:07:32,628 veulent qu'une langue soit dominante et pour remplacer toutes les autres, 174 00:07:32,628 --> 00:07:35,917 parce qu'ils pensent que ça va promouvoir l'unité de leur pays. 175 00:07:35,917 --> 00:07:39,076 D'autre part, une langue fait partie d'une culture, 176 00:07:39,076 --> 00:07:41,585 alors quand une langue meurt, une partie de cette culture meurt, 177 00:07:41,585 --> 00:07:44,030 et une façon unique de voir le monde meurt avec elle. 178 00:07:44,030 --> 00:07:46,790 Par exemple, regardons les espèces en voie de disparition 179 00:07:46,790 --> 00:07:48,933 Langue Kallawaya, de Bolivie. 180 00:07:48,936 --> 00:07:50,940 Kallawaya est utilisé par une secte de guérisseurs, 181 00:07:50,940 --> 00:07:53,765 qui apprennent la langue, non seulement pour comprendre la pratique rituelle 182 00:07:53,765 --> 00:07:57,015 et la tradition orale de leurs ancêtres, 183 00:07:57,015 --> 00:07:59,170 mais aussi pour comprendre les milliers de noms de plantes 184 00:07:59,170 --> 00:08:02,676 spécifiques à la langue Kallawaya qui expliquent les usages médicinaux 185 00:08:02,676 --> 00:08:06,149 de différentes plantes dans la région locale. 186 00:08:06,149 --> 00:08:08,264 Si Kallawaya disparaît, 187 00:08:08,264 --> 00:08:09,690 alors toute cette culture et ce secret de connaissance disparaîtra avec elle. 188 00:08:09,690 --> 00:08:13,020 La diversité linguistique est en baisse constante 189 00:08:14,115 --> 00:08:16,840 et à présent, près de 7 000 langues sur Terre, 190 00:08:16,840 --> 00:08:20,245 près de la moitié sont en voie de disparition. 191 00:08:20,245 --> 00:08:22,354 Et le top 100 des langues les plus parlées 192 00:08:22,354 --> 00:08:24,907 sont parlés par 85% de la population mondiale. 193 00:08:24,907 --> 00:08:28,217 Quelques langues en voie de disparition trouvent une nouvelle vie 194 00:08:28,220 --> 00:08:30,740 grâce à des efforts de revitalisation, 195 00:08:30,740 --> 00:08:32,550 qui exigent que la langue doit d'abord être enregistrée et documentée, 196 00:08:32,550 --> 00:08:35,869 puis apprise par de nouveaux locuteurs, 197 00:08:35,869 --> 00:08:37,739 et aussi utilisé par une communauté passionnée et motivée. 198 00:08:37,739 --> 00:08:41,740 Et avoir une certaine influence politique ne ferait pas de mal non plus. 199 00:08:41,740 --> 00:08:44,630 La Question du Jour : 200 00:08:44,630 --> 00:08:46,070 Dans votre pays ou région, 201 00:08:46,070 --> 00:08:47,905 y a-t-il des langues en voie de disparition ou ont disparu ? 202 00:08:47,905 --> 00:08:51,670 Comment vous sentiriez-vous au sujet de ces langues qui disparaissent? 203 00:08:51,670 --> 00:08:54,213 Quelque chose d'important serait-elle perdue ? 204 00:08:54,213 --> 00:08:55,863 Assurez-vous de suivre Langfocus sur Facebook, Twitter et Instagram. 205 00:08:56,459 --> 00:09:00,118 Et encore une fois merci à tous de mes merveilleux supporters sur Patreon 206 00:09:00,118 --> 00:09:03,399 en particulier mes meilleurs supporters sur Patreon, 207 00:09:03,399 --> 00:09:06,269 dont les noms sont à l'écran en ce moment. 208 00:09:06,269 --> 00:09:08,424 Un grand merci à eux. 209 00:09:08,424 --> 00:09:09,664 En fait, la dernière vidéo à propos de Toki Pona, 210 00:09:10,389 --> 00:09:12,819 certains d'entre vous ont demandé pourquoi Toki Pona figurait sur la page des mécènes. 211 00:09:12,819 --> 00:09:16,890 C'est parce que le créateur de la langue Toki Pona 212 00:09:16,890 --> 00:09:19,449 était mécène depuis l'été dernier, 213 00:09:19,449 --> 00:09:21,340 mais a préféré ne pas figurer sur la liste. 214 00:09:21,340 --> 00:09:23,835 Mais sur demande, j'ai commencé lister le nom de la langue à la place. 215 00:09:23,835 --> 00:09:27,800 Merci d'avoir regardé cette vidéo et bonne journée ! 216 00:09:27,800 --> 00:09:30,663 ♪ (musique) ♪ 217 00:09:31,282 --> 00:09:37,242 ♪ (musique) ♪ 218 00:09:37,242 --> 00:09:43,202 ♪ (musique) ♪ 219 00:09:43,202 --> 00:09:49,202 ♪ (musique) ♪ 220 00:09:49,202 --> 00:09:50,820 ♪ (musique) ♪