Bonjour tout le monde, bienvenu dans ma chaîne Langfocus Mon nom c'est Paul. Le sujet d'aujourd'hui c'est : la mort de la langue Normalement dans cette chaîne, quand je parle dune langue c'est généralement une langue vivante une langue qui est encore parlée aujourd'hui par les natifs et qui continue de grandir et d'évoluer. Mais il y a aussi des langues mortes et des langue éteintes Les langues sont considérées comme mortes quand ils n'ont plus de natifs, même si elles continuent d'être utilisées d'une certaine manière. Le latin est mort par exemple, mais continue d'être utilisé pour des fins religieuses et dans certains cas administratifs au Vatican. Certaines personnes peuvent le parler, mais non pas comme des natives, et ce n'est pas transmis en tant que langue maternelle. Un autre exemple est le Hebrew, qui était une langue morte avant son arrivée sous forme de Hebrew moderne. Personne n'en parle nativement pour une longue période mais il continu d'être utilisé pour des fins religieuses et comme une langue littéraire écrite. A l'opposé, les langues sont considérées comme éteintes quand aucune personne vivante n'en parle. Par exemple, si le dernier parlant qui reste d'une langue Américaine Native, meurt et personne ne l'a apprise comme langue seconde alors cette langue devient éteinte. Ainsi, les langues anciennes, telles que le Sumérien, sont éteintes. Certains peuvent être capable de lire d'anciens textes de cette langue, mais personne n'en utilise réellement de nos jours Les langues deviennent mortes ou éteintes par conséquent de la mort de la langue Les types de la mort d'une langue. Les langues ne meurent pas toujours de la même manière. Il y a des types variés de la mort d'une langue La manière la plus répandue dont disparaissent les langues est à travers une mort graduelle. Cela se produit quand ceux qui parlent une langue se mettent en contact avec une langue de haut niveau: une langue d'un groupe de personnes plus puissantes. Cette communauté peut demeurer bilingue pour une longue période. Mais avec chaque génération successive, peu de jeunes gens parlent leur langue traditionnelle avec un niveau bas de maîtrise, ils optent plutôt pour la langue de prestige