WEBVTT 00:00:00.520 --> 00:00:03.191 مرحبا بالجميع، مرحبا بكم إلى قناة لانغفوكوس 00:00:03.191 --> 00:00:05.017 واسمي بول. 00:00:05.017 --> 00:00:07.634 موضوع اليوم هو: موت اللغة. 00:00:07.634 --> 00:00:10.202 عادة على هذه القناة، عندما أتحدث عن لغة 00:00:10.202 --> 00:00:11.894 عادة ما تكون لغة حية: 00:00:11.894 --> 00:00:14.770 لغة لا تزال تتحدث من قبل الناطقين الأصليين اليوم 00:00:14.770 --> 00:00:17.200 وتستمر في النمو والتطور. 00:00:17.200 --> 00:00:21.089 لكن هناك أيضا لغات ميتة ولغات منقرضة. 00:00:21.089 --> 00:00:24.833 ببساطة، تعتبر اللغات ميتة عندما لا يعود لها أي متحدثين أصليين، 00:00:24.833 --> 00:00:27.760 على الرغم من الاستمرار بإستخدامها بطريقة ما. 00:00:27.760 --> 00:00:29.509 على سبيل المثال, اللاتينية لغة ميتة، 00:00:29.509 --> 00:00:32.009 لكنها لا تزال تستخدم لأغراض دينية 00:00:32.009 --> 00:00:34.769 ولأغراض إدارية في الفاتيكان. 00:00:35.640 --> 00:00:39.079 line:1 بعض الناس يمكنهم التحدث بها ولكن ليس بشكل طبيعي مثل اللغة الأم، 00:00:39.079 --> 00:00:41.629 line:1 ولا يتم تناقلها كلغة أم. 00:00:41.629 --> 00:00:43.490 مثال آخر هو العبرية، 00:00:43.490 --> 00:00:46.017 و التي كانت لغة ميتة قبل إحيائها من جديد 00:00:46.017 --> 00:00:47.920 على شكل العبرية الحديثة. 00:00:47.920 --> 00:00:50.220 لم يتحدثها أحد بشكلها الطبيعي لفترة طويلة 00:00:50.220 --> 00:00:53.019 لكنها استمرت بالاستخدام لأغراض دينية 00:00:53.019 --> 00:00:55.279 وكلغة أدبية مكتوبة. 00:00:55.279 --> 00:00:58.070 في المقابل، تعتبر اللغات مندثرة 00:00:58.070 --> 00:01:00.220 عندما لا يستطيع أي شخص حي التحدث بها. 00:01:00.220 --> 00:01:02.520 على سبيل المثال، إذا مات آخر متحدث متبقي 00:01:02.520 --> 00:01:04.575 للغة أمريكية أصلية 00:01:04.575 --> 00:01:06.935 ولم يتعلمها أحد كلغة ثانية، 00:01:06.941 --> 00:01:09.084 إذا فتلك اللغة تندثر. 00:01:09.084 --> 00:01:12.504 وبالمثل، اللغات القديمة، كالسومرية قد انقرضت. 00:01:12.511 --> 00:01:15.749 قد يتمكن بعض الناس من قراءة النصوص القديمة في تلك اللغة، 00:01:15.749 --> 00:01:17.749 لكن في الواقع لا أحد يستخدمها اليوم. 00:01:17.749 --> 00:01:20.216 line:1 تصبح اللغات إما ميتة أو منقرضة 00:01:20.216 --> 00:01:21.946 line:1 نتيجة موت اللغة. 00:01:22.730 --> 00:01:24.514 أنواع موت اللغة. 00:01:24.514 --> 00:01:26.740 لا تموت اللغات دائما بنفس الطريقة. 00:01:26.740 --> 00:01:29.121 هناك أنواع مختلفة من موت اللغة. 00:01:29.121 --> 00:01:31.367 الطريقة الأكثر شيوعًا لإختفاء اللغات 00:01:31.367 --> 00:01:33.250 هي من خلال الموت التدريجي للغة. 00:01:33.250 --> 00:01:35.850 هذا يحدث عادة عندما يكون متحدثي لغة ما 00:01:35.850 --> 00:01:39.125 على تواصل بلغة ذات مكانة أعلى: 00:01:39.125 --> 00:01:42.063 لغة مجموعة مهيمنة وأكثر قوة من الناس . 00:01:42.063 --> 00:01:45.029 تلك الجماعة قد تظل ثنائية اللغة لفترة طويلة. 00:01:45.029 --> 00:01:46.851 line:1 لكن مع كل جيل من الأجيال المتعاقبة. 00:01:46.851 --> 00:01:49.338 line:1 عدد أقل من الشباب يتحدث لغته التقليدية 00:01:49.338 --> 00:01:51.439 line:1 وبمستويات أقل من الإجادة، 00:01:51.439 --> 00:01:54.509 line:1 إذ يختارون استخدام اللغة المرموقة بدلاً من ذلك - 00:01:54.509 --> 00:01:58.319 line:1 حتى يأتي يوم تصبح لغة مجتمعهم التقليدية غير مستخدمة بتاتاً. 00:01:58.319 --> 00:01:59.950 مثال على هذا هو الكورنيش، 00:01:59.950 --> 00:02:02.972 التي توقفت عن الاستخدام بحلول أواخر القرن التاسع عشر 00:02:02.972 --> 00:02:05.446 نتيجة التأثير المتزايد للغة الإنجليزية 00:02:05.446 --> 00:02:09.478 وأيضا نتيجة النظرللكورنيش على أنها لغة دنيا، 00:02:09.480 --> 00:02:11.719 حتى بين المتحدثين بها في ذلك الوقت. 00:02:11.719 --> 00:02:14.049 لكن في الواقع الكورنيش لم تندثر فعلياً 00:02:14.050 --> 00:02:16.114 بسبب جهود التنشيط 00:02:16.114 --> 00:02:18.860 لتشجيع الناس على الاستمرار باستخدام تلك اللغة. 00:02:18.860 --> 00:02:21.610 التالي: موت اللغة من الأسفل إلى الأعلى. 00:02:21.610 --> 00:02:23.440 في موت اللغة من الأسفل إلى الأعلى، 00:02:23.440 --> 00:02:26.450 تتوقف اللغة عن الاستخدام كلغة أصلية شفوية 00:02:26.450 --> 00:02:29.460 ولكن يستمر استخدامها في سياقات معينة: 00:02:29.460 --> 00:02:33.080 line:1 عادة في سياق ديني رسمي، أو احتفالي، 00:02:33.080 --> 00:02:34.960 line:1 أو ربما لأغراض أدبية. 00:02:35.930 --> 00:02:37.460 في الموت التدريجي للغة، 00:02:37.460 --> 00:02:40.869 عادة تختفي اللغة في السياقات الرسمية أولاً 00:02:40.869 --> 00:02:43.028 لتحل محلها اللغة المرموقة . 00:02:43.028 --> 00:02:47.320 لكن يتم استخدامها في سياقات غير رسمية لفترة أطول. 00:02:47.320 --> 00:02:50.019 من الناحية الأخرى، في موت اللغة من الأسفل إلى االأعلى، 00:02:50.019 --> 00:02:51.799 تموت اللغة من الأسفل، 00:02:51.799 --> 00:02:53.780 بعبارة أخرى، في الاستخدامات الغير الرسمية 00:02:53.780 --> 00:02:56.689 لكنها تستمر في الاستخدام في السياقات الرسمية. 00:02:57.568 --> 00:02:58.990 مثال على هذا هو اللاتينية، 00:02:58.990 --> 00:03:01.730 التي في الأساس لم تعد تستخدم خارج نطاق السياقات الدينية 00:03:01.730 --> 00:03:05.059 أو السياقات الاحتفالية، أو ربما السياقات الأدبية. 00:03:05.700 --> 00:03:08.142 التالي: الموت المفاجئ للغة. 00:03:08.142 --> 00:03:10.240 يحدث الموت المفاجئ للغة عندما 00:03:10.240 --> 00:03:12.390 يموت جميع متحدثي لغة ما أو أغلبيتهم 00:03:12.390 --> 00:03:16.228 فجأة نتيجة كارثة أو تعنيف. 00:03:16.228 --> 00:03:19.520 مثال على هذا وقع في ثلاثينيات القرن التاسع عشر في تسمانيا، 00:03:19.520 --> 00:03:22.124 line:1 عندما قُضِيَ تقريباً على كل سكان الجزيرة الأصليين 00:03:22.124 --> 00:03:25.950 line:1 من قبل المستعمرين الأوروبيين خلال «الحرب السوداء». 00:03:26.980 --> 00:03:29.550 التالي: موت اللغة الجذري. 00:03:29.550 --> 00:03:31.394 على غرار موت اللغة المفاجئ. 00:03:31.394 --> 00:03:34.424 الموت الجذري (الراديكالي) للغة عادة ما يحدث بشكل سريع جدا 00:03:34.424 --> 00:03:37.310 وعادة ما يحدث نتيجة للقمع السياسي 00:03:37.310 --> 00:03:39.373 أو تحت التهديد بالعنف. 00:03:39.373 --> 00:03:42.530 الفرق هو أنه لا يتم القضاء على متحدثي اللغة، 00:03:42.530 --> 00:03:44.889 بل يتوقفون فجأة عن استخدام اللغة الخاصة بهم 00:03:44.889 --> 00:03:46.689 كوسيلة لتجنب الاضطهاد. 00:03:46.689 --> 00:03:48.945 مثال لهذا وقع في السلفادور 00:03:48.945 --> 00:03:51.105 خلال ثورة في الثلاثينيات، 00:03:51.105 --> 00:03:54.855 عندما توقف العديد من السكان الأصليين فجأة عن التحدث بلغاتهم الأصلية 00:03:54.855 --> 00:03:56.870 كوسيلة لتجنب التعرف عليهم 00:03:56.870 --> 00:03:58.990 كسكان أصليين و احتمالية قتلهم. 00:03:59.940 --> 00:04:02.016 لغتان اندثرتا فجأة 00:04:02.016 --> 00:04:03.900 هما اللينكا و الكاكاوبيرا. 00:04:04.930 --> 00:04:06.220 دراسة حالات. 00:04:06.220 --> 00:04:08.760 دعونا نلقي نظرة على بعض اللغات التي ماتت بالفعل 00:04:08.760 --> 00:04:11.710 لنرى إن كان بإمكاننا معرفة أسباب توقف استخدامها. 00:04:11.710 --> 00:04:13.260 السلافيَّة الكنسيَّة القديمة 00:04:13.260 --> 00:04:16.790 السلافيَّة الكنسيَّة القديمة هي أول لغة سلافية موثقة، 00:04:16.790 --> 00:04:20.040 التي تم التحدث بها وكتابتها بين القرنين التاسع والحادي عشر. 00:04:20.040 --> 00:04:22.480 كانت صنفاً نموذجياً من السلافية 00:04:22.480 --> 00:04:24.205 مفهوماً من طرف متكلمي 00:04:24.205 --> 00:04:26.250 لهجات سلافية عديدة من ذلك العصر، 00:04:26.250 --> 00:04:28.638 التي كانت لا تزال متشابهة تقريباً مع بعضها البعض. 00:04:28.640 --> 00:04:29.830 تلك اللهجات السلافية 00:04:29.830 --> 00:04:32.920 التي كانت في الأساس الصيغة العامية لنفس اللغة، 00:04:32.920 --> 00:04:36.159 line:1 تطورت تدريجيا إلى مختلف اللغات السلافية الحالية. 00:04:36.777 --> 00:04:40.200 لأنها مازالت تستخدم حالياً في بعض الكنائس لأغراض دينية، 00:04:40.200 --> 00:04:41.930 إنها لغة طقسية ، 00:04:41.930 --> 00:04:46.179 لذا فهي تتناسب مع فئة موت اللغة من الأسفل إلى الأعلى. 00:04:46.184 --> 00:04:48.157 اللغات السلافية الحديثة التطور 00:04:48.157 --> 00:04:51.889 استبدلت اللهجات السلافية القديمة كلغات متداولة يومياً. 00:04:51.889 --> 00:04:55.328 line:1 لكن السلافيَّة الكنسيَّة القديمة استمرت بالاستخدام لأغراض دينية، 00:04:55.328 --> 00:04:58.528 line:1 ولفترة زمنية معينة، لأغراض سياسية. 00:04:59.196 --> 00:05:02.680 من الجدير بالذكر أن بعض اللغات الميتة لم تمت في الواقع. 00:05:02.680 --> 00:05:05.164 في كلتا حالتي اللاتينية والسلافية القديمة، 00:05:05.164 --> 00:05:07.140 اللغة لم تتوقف عن الاستخدام البتة، 00:05:07.140 --> 00:05:10.000 بل فقط تطورت إلى لغات مختلفة، 00:05:10.000 --> 00:05:12.620 تاركةً اللغة الأدبية المقننة ورائها 00:05:12.620 --> 00:05:15.845 كلغة ميتة منفصلة معدومة الاستخدام. 00:05:15.845 --> 00:05:17.720 لغة الماندان. 00:05:17.720 --> 00:05:20.780 في عام 2016، رجل يدعى إدوين بنسون، 00:05:20.780 --> 00:05:24.263 وهو آخر المتكلمين المتبقين من لغة الماندان، قد توفي. 00:05:24.263 --> 00:05:27.750 كانت الماندان لغة أمريكية أصلية من أسرة اللغة السيوانية، 00:05:27.750 --> 00:05:30.400 و التي كان يتم التحدث بها في ولاية داكوتا الشمالية. 00:05:30.405 --> 00:05:33.494 السكان المتحدثين بلغة الماندان تم القضاء عليهم تقريبًا 00:05:33.494 --> 00:05:35.155 عن طريق تفشي مرض الجدري 00:05:35.155 --> 00:05:38.180 في ثمانينيات القرن 18 وأيضاً في ثلاثينيات القرن التاسع عشر. 00:05:38.180 --> 00:05:40.158 أصبح ترابط ما تبقى من الساكنة 00:05:40.158 --> 00:05:42.450 محدوداً بسبب إعادة التوطين من طرف الحكومة 00:05:42.450 --> 00:05:46.174 وبناء السدود، الذي فصل القرى عن بعضها البعض، 00:05:46.174 --> 00:05:48.074 بينما نما تأثير اللغة الإنجليزية. 00:05:48.074 --> 00:05:49.960 كون معظم السكان 00:05:49.960 --> 00:05:52.670 قد تم القضاء عليه في حالات مأساوية لتفشي الجدري 00:05:52.670 --> 00:05:55.820 من شأنه أن يضع هذا في فئة الموت المفاجئ للغة، 00:05:55.820 --> 00:05:59.061 على الرغم من أن بعض متحدثي اللغة مازال حياً. 00:05:59.061 --> 00:06:02.440 ومن بين المتكلمين الباقين، يمكننا أن نقول أيضًا أنه كان هناك عنصر 00:06:02.440 --> 00:06:05.820 الموت التدريجي للغة، كما هو الحال أكثر أفراد هذا المجتمع 00:06:05.820 --> 00:06:09.080 بدأت تتحدث بلغة اصحاب القوة ، الإنجليزية، حتى اليوم الذي أصبحت ، 00:06:09.080 --> 00:06:10.865 لم يعد للغة ماندان وجود . 00:06:10.865 --> 00:06:11.865 غالي. 00:06:11.865 --> 00:06:13.970 حتى القرن السادس الميلادي 00:06:13.970 --> 00:06:17.510 لغة سلتية تسمى غالي تستخدم في ما يعرف الآن بفرنسا. 00:06:17.510 --> 00:06:19.360 وعندما غزا الرومان المنطقة، 00:06:19.360 --> 00:06:22.090 جعلوا اللاتينية هي الرسمية ولغة الدولة، 00:06:22.090 --> 00:06:24.270 وأصبحت القدرة على التحدث باللاتينية وسيلة 00:06:24.270 --> 00:06:26.849 للحصول على المكانة الاجتماعية والفرص الاقتصادية. 00:06:26.849 --> 00:06:28.120 لعدد من القرون، 00:06:28.120 --> 00:06:30.760 والشائع أن تكون المنطقة ثنائي اللغة في العامية الغالية 00:06:30.760 --> 00:06:32.610 ولغة المكانة والسلطة اللاتينية، 00:06:32.610 --> 00:06:35.515 حتى استبدلت اللاتينية الغالية بالكامل. 00:06:35.515 --> 00:06:38.045 هذه مثال واضحة للموت التدريجي للغة، 00:06:38.045 --> 00:06:41.120 حيث يترك السكان تدريجياً لغتهم التقليدية 00:06:41.120 --> 00:06:43.555 لصالح لغة القوة. 00:06:43.555 --> 00:06:45.030 أجاوا. 00:06:45.030 --> 00:06:47.410 بين 1920 و1940 00:06:47.410 --> 00:06:49.985 ماتت لغة الأجاوا في نيجيريا 00:06:49.985 --> 00:06:53.212 لأن مجتمعها بأكمله تحدثوا الهوسا 00:06:53.212 --> 00:06:55.740 لأسباب اقتصادية وعملية. 00:06:55.740 --> 00:06:59.570 المجتمع بأكمله بسرعة كبيرة توقفوا عن استخدام لغتهم التقليدية 00:06:59.570 --> 00:07:02.300 ولم يتم توريثها إلى الجيل القادم. 00:07:02.300 --> 00:07:04.729 line:1 هذا مثال من الموت للغة الراديكالية، 00:07:04.729 --> 00:07:07.360 عندما تموت لغة بسبب المتحدثين بها 00:07:07.360 --> 00:07:09.560 وتحول إلى لغة أخرى فجأة. 00:07:09.560 --> 00:07:11.779 في العديد من حالات الموت اللغة الراديكالية، 00:07:11.779 --> 00:07:14.660 يترك المجتمع لغتهم من أجل البقاء أحياء 00:07:14.660 --> 00:07:15.960 في المواجهة العنيفة . 00:07:15.960 --> 00:07:19.058 لكن في هذه الحالة بالذات تخلوا عن لغة الأجاوة 00:07:19.058 --> 00:07:22.260 لأنه كان أكثر فائدة لمجتمعهم للتحدث بلغة الهوسا. 00:07:23.265 --> 00:07:25.430 يعتقد بعض الناس أن موت اللغة شيء جيد، 00:07:25.430 --> 00:07:28.050 يعتقد بعض الناس أن موت اللغة شيء جيد، 00:07:28.050 --> 00:07:30.580 وان تقليل التنوع اللغوي هو شيء جيد. 00:07:30.580 --> 00:07:32.628 على سبيل المثال، قادة بعض البلدان 00:07:32.628 --> 00:07:35.917 تريد لغة واحدة أن تكون مهيمنة وأن تحل محل الآخرين جميعا، 00:07:35.917 --> 00:07:39.076 لأنهم يعتقدون أن ذلك يعزيز وحدة بلدهم. 00:07:39.076 --> 00:07:41.585 من ناحية أخرى، اللغة جزء من ثقافة، 00:07:41.585 --> 00:07:44.030 لذلك عندما تموت لغة ما، يموت جزء من تلك الثقافة، 00:07:44.030 --> 00:07:46.790 وطريقتهم الفريدة برؤية العالم يموت معها. 00:07:46.790 --> 00:07:48.933 مثالا، دعونا نلقي نظرة على المهددين بالانقراض 00:07:48.936 --> 00:07:50.940 لغة كالاوايا، بوليفيا. 00:07:50.940 --> 00:07:53.765 يتم استخدام كالاوايا من قبل طائفة من رجال الطب، 00:07:53.765 --> 00:07:57.015 الذين يتعلمون اللغة، ليس فقط لممارسة الطقوس 00:07:57.015 --> 00:07:59.170 والتقاليد الشفوية لأسلافهم، 00:07:59.170 --> 00:08:02.676 ولكن أيضًا لفهم الآلاف من أسماء النباتية 00:08:02.676 --> 00:08:06.149 خاصة بلغة كالاوايا التي تفسر الاستخدامات الطبية 00:08:06.149 --> 00:08:08.264 لمختلف النباتات في المنطقة المحلية. 00:08:08.264 --> 00:08:09.690 إذا اختفى كالاوايا، 00:08:09.690 --> 00:08:13.020 ثم كل تلك الثقافة و المعرفة سوف تختفي معها. 00:08:14.115 --> 00:08:16.840 التنوع اللغوي كان في انخفاض مطرد، 00:08:16.840 --> 00:08:20.245 حاليا، ما يقرب من 7000 لغة على الأرض، 00:08:20.245 --> 00:08:22.354 نصفهم معرضون للخطر. 00:08:22.354 --> 00:08:24.907 و100 لغة المتحدث بها 00:08:24.907 --> 00:08:28.217 يتحدث بها 85٪ من سكان العالم. 00:08:28.220 --> 00:08:30.740 بعض اللغات المهددة بالانقراض يجدون حياة جديدة 00:08:30.740 --> 00:08:32.550 من خلال جهود التنشيط، 00:08:32.550 --> 00:08:35.869 التي تقتضي أن تكون اللغة مسجل موثق أولا، 00:08:35.869 --> 00:08:37.739 ثم يعلمها المتحدثون الجدد، 00:08:37.739 --> 00:08:41.740 ويتم استخدمها من قبل مجتمع متحمس ومحفز. 00:08:41.740 --> 00:08:44.630 وبعض التأثير السياسي لن يضر أيضا. 00:08:44.630 --> 00:08:46.070 سؤال اليوم: 00:08:46.070 --> 00:08:47.905 في بلدك، أو في منطقتك، 00:08:47.905 --> 00:08:51.670 هل هناك لغات في خطر الموت أو الانقراض؟ 00:08:51.670 --> 00:08:54.213 كيف ستشعر حيال تلك اللغات التي ستختفي ؟ 00:08:54.213 --> 00:08:55.863 هل سيضيع شيء مهم ؟ 00:08:56.459 --> 00:09:00.118 تأكد من متابعة لانغفوكوس على فيسبوك، تويتر و انستغرام. 00:09:00.118 --> 00:09:03.399 line:1 ومرة أخرى، شكرا لجميع الأنصارمن باتريون الرائعين، 00:09:03.399 --> 00:09:06.269 line:1 خاصة أنصاري من باتريون من الدرجة الأولى، 00:09:06.269 --> 00:09:08.424 line:1 و التي أسماؤهم على الشاشة الان. 00:09:08.424 --> 00:09:09.664 line:1 شكرا جزيلا لهم. 00:09:10.389 --> 00:09:12.819 line:1 بالمناسبة، في الفيديو الأخير حول التوكي بونا، 00:09:12.819 --> 00:09:16.890 line:1 سأل بعضكم لماذا تم إدراج التوكي بونا في صفحة المستفيدين. 00:09:16.890 --> 00:09:19.449 ذلك لأن مبتكر لغة توكي بونا 00:09:19.449 --> 00:09:21.340 كان راعياً منذ الصيف الماضي، 00:09:21.340 --> 00:09:23.835 و فضل عدم الظهور في القائمة. 00:09:23.835 --> 00:09:27.800 ولكن بناءً على طلبه، بدأت سرد اسم اللغة بدلا من ذلك. 00:09:27.800 --> 00:09:30.663 شكرا لكم على المشاهدة، وأتمنى لكم يومًا سعيدًا! 00:09:31.282 --> 00:09:37.242 ♪ (موسيقى) ♪ 00:09:37.242 --> 00:09:43.202 ♪ (موسيقى) ♪ 00:09:43.202 --> 00:09:49.202 ♪ (موسيقى) ♪ 00:09:49.202 --> 00:09:50.820 ♪ (موسيقى) ♪