1 00:00:00,275 --> 00:00:02,858 (música suave) 2 00:00:11,400 --> 00:00:14,040 A primeira vez que vi um jogo de basquete 3 00:00:14,040 --> 00:00:18,390 foi na Madison Square Garden em 1999. 4 00:00:18,390 --> 00:00:20,460 Não lembro detalhes do jogo, 5 00:00:20,460 --> 00:00:21,840 quais times estavam jogando. 6 00:00:21,840 --> 00:00:25,500 Mas lembro da atmosfera, 7 00:00:25,500 --> 00:00:27,868 a mudança drástica em escala, 8 00:00:27,868 --> 00:00:30,810 a sensação de ser pequeno quando se é parte de uma torcida, 9 00:00:30,810 --> 00:00:34,803 mas também a grandiosidade dos atletas. 10 00:00:36,360 --> 00:00:37,590 Para mim tinha algo 11 00:00:37,590 --> 00:00:40,620 realmente comovente na vulnerabilidade 12 00:00:40,620 --> 00:00:42,540 dos atletas e na quantidade 13 00:00:42,540 --> 00:00:46,113 de espectadores focados em seus corpos. 14 00:00:47,040 --> 00:00:49,770 Foi certamente um momento de transformação 15 00:00:49,770 --> 00:00:51,690 eu meio que observava isso 16 00:00:51,690 --> 00:00:54,930 pelo ponto de vista de um alienígena, 17 00:00:54,930 --> 00:00:57,573 abstrato e talvez até antropológico, 18 00:00:58,560 --> 00:01:01,320 e desenvolver este interesse 19 00:01:01,320 --> 00:01:04,650 tem sido uma série de descobertas 20 00:01:04,650 --> 00:01:08,880 sobre as máquinas, a infraestrutura por trás da imagem 21 00:01:08,880 --> 00:01:10,020 é como uma cebola 22 00:01:10,020 --> 00:01:12,453 e eu ainda estou no processo de descascá-la. 23 00:01:13,622 --> 00:01:16,622 (música lenta e otimista) 24 00:01:27,018 --> 00:01:29,685 (gritos da torcida) 25 00:01:32,400 --> 00:01:35,130 Uma vez por volta dos anos 2000 26 00:01:35,130 --> 00:01:37,320 eu fui convidado por membros da faculdade 27 00:01:37,320 --> 00:01:39,780 da Universidade de Georgia para dar uma palestra. 28 00:01:39,780 --> 00:01:41,490 Eu pesquisei sobre a universidade 29 00:01:41,490 --> 00:01:43,260 e descobri que era uma 30 00:01:43,260 --> 00:01:47,250 dentre as quatro melhores escolas para futebol universitário nos USA. 31 00:01:47,250 --> 00:01:48,870 Eu disse a eles que adoraria ir, 32 00:01:48,870 --> 00:01:50,730 especialmente com o pensamento 33 00:01:50,730 --> 00:01:54,510 que através do departamento de artes eu poderia explorar a cultura 34 00:01:54,510 --> 00:01:56,973 de uma escola de futebol americano real 35 00:01:58,800 --> 00:02:01,680 sem nenhum ideia do que aquilo realmente significava, exceto 36 00:02:01,680 --> 00:02:04,323 que parecia uma cultura realmente intensa. 37 00:02:05,670 --> 00:02:07,680 Eu tive essa experiência inicial onde 38 00:02:07,680 --> 00:02:09,570 enquanto o jogo estava acontecendo 39 00:02:09,570 --> 00:02:13,890 tinha essa coisa brilhante no canto das arquibancadas 40 00:02:13,890 --> 00:02:15,240 que era a banda 41 00:02:15,240 --> 00:02:17,257 e eu fiquei tipo, "O que é isso?" 42 00:02:17,257 --> 00:02:21,330 (música animada da banda) (conversa indefinida) 43 00:02:21,330 --> 00:02:24,450 "Brian sugeriu uma filmagem um pouco mais ampla 44 00:02:24,450 --> 00:02:26,683 já que não conseguimos capturar tão perto" 45 00:02:27,630 --> 00:02:29,550 e na mesma hora eu fiquei fascinado 46 00:02:29,550 --> 00:02:31,710 com o que eles estavam realmente fazendo 47 00:02:31,710 --> 00:02:33,957 no contexto do jogo. 48 00:02:33,957 --> 00:02:36,624 (aplausos da torcida) 49 00:02:37,974 --> 00:02:42,933 (conversa indefinida dos comentaristas) 50 00:02:46,221 --> 00:02:49,710 "O nome 'Vermelho Verde Azul' se refere as cores que compõe 51 00:02:49,710 --> 00:02:52,053 a imagem de uma transmissão". 52 00:02:54,450 --> 00:02:57,570 Como um artista, de certa forma meu interesse está 53 00:02:57,570 --> 00:03:00,990 não nos esportes em si, mas no esporte como uma cena 54 00:03:00,990 --> 00:03:05,940 para a imagem em movimento e o entretenimento em massa 55 00:03:05,940 --> 00:03:09,390 e o que eu estou fazendo é mover a atenção do espectador em volta 56 00:03:09,390 --> 00:03:13,050 do estádio apresentando uma justaposição de imagens 57 00:03:13,050 --> 00:03:16,251 que normalmente não fazem parte da transmissão de um jogo. 58 00:03:16,251 --> 00:03:19,834 (conversa indefinida no rádio) 59 00:03:23,490 --> 00:03:26,068 Mas olhe, este é o nosso tipo de bom trabalho. 60 00:03:26,068 --> 00:03:28,320 "Okay, é que as vezes eu fico bem aqui". 61 00:03:28,320 --> 00:03:30,570 Eu tinha oito câmeras em cada jogo. 62 00:03:30,570 --> 00:03:33,450 Três delas em uma posição fixa 63 00:03:33,450 --> 00:03:35,790 e as outras cinco eram câmeras móveis 64 00:03:35,790 --> 00:03:37,920 e filmavam em incrementos de 30 segundos 65 00:03:37,920 --> 00:03:41,880 tentando capturar a maior variedade de detalhes. 66 00:03:41,880 --> 00:03:43,560 Esta é uma das filmagens estáticas 67 00:03:43,560 --> 00:03:45,870 e ela mostra. "Quem é esse? 68 00:03:45,870 --> 00:03:49,470 É o diretor da banda?" Este é o diretor da banda. 69 00:03:49,470 --> 00:03:52,792 (música animada da banda) 70 00:03:52,792 --> 00:03:54,410 (Paul ri) 71 00:03:54,410 --> 00:03:55,710 "[diretor] é a última música 72 00:03:55,710 --> 00:03:57,410 vamos pegar isso de volta." 73 00:03:58,680 --> 00:03:59,907 "Sim". 74 00:03:59,907 --> 00:04:01,890 [Paul] o tipo de contexto e experiência 75 00:04:01,890 --> 00:04:03,480 de estar dentro de um estádio 76 00:04:03,480 --> 00:04:05,070 foge completamente de um roteiro 77 00:04:05,070 --> 00:04:07,860 e tem uma pessoa na sala de controle 78 00:04:07,860 --> 00:04:09,510 que fica na outra ponta do estádio 79 00:04:09,510 --> 00:04:11,280 e o seu cargo oficial 80 00:04:11,280 --> 00:04:13,530 é Diretor da Experiência do Fã. 81 00:04:13,567 --> 00:04:17,015 "[comentaristas] Bulldogs, é o primeiro em quinze." 82 00:04:17,937 --> 00:04:19,980 "Ei, sendo sincera, se nós pontuarmos aqui 83 00:04:19,980 --> 00:04:22,710 e eles forem para um jogador, vamos eliminar Jersey Mike" 84 00:04:22,710 --> 00:04:23,910 [Paul] Eles selecionam 85 00:04:23,910 --> 00:04:27,390 ou coreografam a experiência 86 00:04:27,390 --> 00:04:29,763 do jogo em vários níveis. 87 00:04:32,309 --> 00:04:34,540 "[comentaristas] Touchdown Bulldogs" 88 00:04:34,540 --> 00:04:39,540 (gritos da torcida) (música animada da banda) 89 00:04:43,380 --> 00:04:45,690 [Paul] Os músicos são parte 90 00:04:45,690 --> 00:04:48,748 do encanto do jogo. 91 00:04:48,748 --> 00:04:51,748 (música animada da banda) 92 00:04:55,944 --> 00:04:59,616 "[diretor] Dois, dois P.A.s curtos, Dixie Land." 93 00:04:59,616 --> 00:05:00,449 O diretor 94 00:05:00,449 --> 00:05:03,090 ele fala sobre como ele estava propositalmente 95 00:05:03,090 --> 00:05:07,410 desacelerando, criando um crescimento gradual 96 00:05:07,410 --> 00:05:09,753 do som enquanto diz, tipo 97 00:05:10,590 --> 00:05:12,480 você sabe, "America the Beautiful" 98 00:05:12,480 --> 00:05:15,000 e você pode literalmente ver as pessoas começarem 99 00:05:15,000 --> 00:05:17,313 a chorar quando isso acontece. 100 00:05:19,800 --> 00:05:22,897 Você está vendo o maquinário funcionando. 101 00:05:22,897 --> 00:05:25,897 (música animada da banda) 102 00:05:34,230 --> 00:05:35,850 Isso fala sobre a autoconsciência 103 00:05:35,850 --> 00:05:39,303 de incitar emoções nessa multidão. 104 00:05:41,250 --> 00:05:43,800 Eu comecei a acreditar que isso é como produzir 105 00:05:43,800 --> 00:05:47,523 um tipo de ritual coletivo, quase como um ritual religioso. 106 00:05:48,740 --> 00:05:52,151 (apito assobia) 107 00:05:52,151 --> 00:05:57,151 (gritos da torcida) (música animada da banda) 108 00:06:05,374 --> 00:06:08,791 Eu penso na arte como o dedo que aponta. 109 00:06:09,990 --> 00:06:11,040 Para mim, há um mérito 110 00:06:11,040 --> 00:06:13,390 em se tornar mais consciente da manipulação. 111 00:06:16,890 --> 00:06:20,700 Meu compromisso esta na forma de chamar atenção 112 00:06:20,700 --> 00:06:22,743 para esse processo de mediação. 113 00:06:23,933 --> 00:06:28,933 (música animada da banda) (gritos da torcida) 114 00:06:34,530 --> 00:06:36,600 Quer você ame ou odeie futebol, 115 00:06:36,600 --> 00:06:39,033 ele é grande parte da cultura americana 116 00:06:40,230 --> 00:06:42,630 e para mim, no fim das contas, um jogo de futebol 117 00:06:42,630 --> 00:06:47,630 e sua familiaridade fazem dele um terreno interessante para destrinchar. 118 00:06:48,060 --> 00:06:49,830 Pegar algo que é tão familiar 119 00:06:49,830 --> 00:06:52,410 e "desfamiliariza-lo" se torna um processo 120 00:06:52,410 --> 00:06:53,553 de quebrar o encanto. 121 00:06:56,520 --> 00:06:59,561 Para produzir até um certo tipo de inquietação. 122 00:06:59,561 --> 00:07:02,973 (música animada da banda) 123 00:07:02,973 --> 00:07:07,973 (gritos da torcida) (sons de inseto) 124 00:07:17,681 --> 00:07:21,348 (sons de inseto continuam)