1 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 Subtítulos en Español por: @GamerEnfurecid0 2 00:00:46,000 --> 00:00:52,000 Que pasa Deansters! Soy yo otra vez Games Dean. 3 00:00:52,000 --> 00:00:56,000 Grandes noticias hoy. Brian D nos desafió a mi y a mis colegas a una partida. 4 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Vino en plan, ew ew que! 5 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 Y yo en plan, Que? 6 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Así que le estábamos dando una paliza 7 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 hasta que Jenny salió de la nada en plan 8 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 No! No le hagáis daño a Brian! 9 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 y yo en plan, Que? 10 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 y ella, no lo hagáis!. 11 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Si, la Jenny de Law. 12 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Estaba completamente en shock 13 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 entonces ella nos hizo perder. 14 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Y después de perder mientras nos íbamos 15 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 esos dos se estaban liando. 16 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 ligándote a la chica de otro Brian? 17 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 No me gustaría ser tu cuando Law se entere. 18 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 porque será en plan 19 00:01:24,000 --> 00:01:32,000 QUE? 20 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Ese ha sido el diario de Dean, haremos mas a lo largo de la semana 21 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 y del mes aquí en la VGHS 22 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 sólo paramos los Martes, Miércoles y Jueves de 3:30 a 4:45 23 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 y os daré todo lo bueno al igual que hoy aquí 24 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Nos vemos chicos. 25 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Bueno, solo tiene 400 visitas. 26 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Buenos movimientos anoche, chico del amor. 27 00:01:49,000 --> 00:01:53,000 Brian, la VGHS solo tiene 400 estudiantes. 28 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Huh, probablemente debería hablar con Jenny. 29 00:01:55,000 --> 00:02:00,000 Nah Nah, probablemente debería hablar con Jenny. 30 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Está bien? 31 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 Estás bien, tío? 32 00:02:02,000 --> 00:02:06,000 Ted le va a presentar sus nuevas características en las carreras a Freddie hoy, creo que tiene mariposas 33 00:02:06,000 --> 00:02:10,000 No tengo mariposas, tengo libélulas! 34 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 No necesitamos la presentación, voy a decírselo ahora mismo 35 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 Oh, ahí está Jenny 36 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Probablemente vaya a hablar con ella 37 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Sí, yo probablemente debería hacer como que no conozco a Ted durante unos segundos 38 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 y entonces sacarlo rodando hasta la habitación de Freddie 39 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 De acuerdo, no le dejes comer nada allí, ok 40 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 cierto 41 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 Heey 42 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 sobre el diario de Dean de hoy 43 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Lo que sea, Games Dean es un idiota 44 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 Verdad? si que lo es! totalmente! 45 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Te lo pasaste 46 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Claro que si, y todas tus altas puntuaciones también 47 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Genial 48 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 No te preocupes, no fue difícil 49 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Oh! así que basicamente soy muy malo. 50 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Yeah ehm 51 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 Hablando de eso 52 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 No podemos quedar nunca mas. 53 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Que? 54 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 o ser amigos 55 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 Eso salió mal 56 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 Brian creo que eres muy guay pero The Law es el capitán de Varsity 57 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 y mis padres esperan que entre en el equipo. 58 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 así que no puedo tener gente hablando de ti y de mi 59 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 así que, espera espera espera 60 00:03:58,000 --> 00:04:03,000 Me estás diciendo que Law no te pondrá en el equipo porque piensa que tu y yo... 61 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 eso contesta a mi pregunta 62 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 wow 63 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Así que estamos bien? 64 00:04:12,000 --> 00:04:17,000 Bien? No! no estamos bien, estamos todo lo contrario que "bien" 65 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Jenny cuando anoche tu y yo jugamos fue 66 00:04:20,000 --> 00:04:24,000 increíble, lo sé. 67 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 Lo siento, tengo que irme 68 00:04:37,000 --> 00:04:43,000 Y por eso voy a inscribirme en las carreras de derrapes este año. 69 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Te quiero papá. 70 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 Sr. Wong 71 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 Todos sabemos que Ted nunca será un gran jugador en ritmo 72 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 solo necesita oírselo decir 73 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 Nunca serás un gran jugador en ritmo 74 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Lo sabía 75 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 y eso concluye nuestra reunión 76 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Sabes cuantos perdedores me dijeron eso 77 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 en mi camino a lo mas alto? 78 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Los pros del ritmo no nacen, Ted 79 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 se forjan en el fuego y las llamas 80 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 De verdad? 81 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 Por supuesto 82 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 lo ves, eres un Wong 83 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Has nacido para ser un pro de la guitarra 84 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 la razón por la que te doy caña es porque se que tienes lo que hace falta 85 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Lo tengo 86 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 Sabía que en realidad te preocupabas 87 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Ahora deja de rasguear y empieza a martillear 88 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 Oh, eso es, practicar 89 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Hey, te veo en las inscripciones. 90 00:05:26,000 --> 00:05:30,000 No te decepcionaré este año 91 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Gracias Ki-wy 92 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 La presentación fue genial! 93 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Así que 94 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 eres la primera grupi de Ted. 95 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 Ki Swan 1360 puntos 96 00:05:46,000 --> 00:05:50,000 Luchadora 97 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 No me gustas 98 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 De todas maneras Ki-wy 99 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 Has sido su chica durante cuanto... una semana? 100 00:05:59,000 --> 00:06:03,000 Soy su padre dos fines de semana al mes durante toda su vida. 101 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Ted se queda donde pertenece, me has oído? 102 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 En mi sombra! 103 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 Atención jugadores, queda una hora para las inscripciones para las pruebas de los clanes. 104 00:06:11,000 --> 00:06:18,000 elijan su equipo cuidadosamente porque una vez que firme con su identificación, su destino está cerrado. 105 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Brian hey! 106 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 vas a rellenarme la limonada o... 107 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Oh espera, lo siento, para eso la tengo a ella 108 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Gracias, cariño 109 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 Sólo estoy aquí para inscribirme. 110 00:06:31,000 --> 00:06:36,000 Eso es precioso 111 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 Este es el trato Brian 112 00:06:39,000 --> 00:06:43,000 Te hice un favor al escatimar tu vida, recuerdas? 113 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 así que ahora me vas a hacer un favor no inscribiéndote 114 00:06:46,000 --> 00:06:52,000 Lo siento Law, pero el tren de los favores ha dejado la estación 115 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 Última oportunidad. 116 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 Estás seguro de querer hacer esto? 117 00:06:58,000 --> 00:07:02,000 Que harías tu Law? 118 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Creo que te inscribirías. 119 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 pero tu no eres The Law! 120 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 Lo eres? 121 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 Créeme Brian, lo pillo 122 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Quieres ser esto 123 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Escucha las lecciones de Law, perdedor. 124 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 Todo el mundo te odia Alliterator. 125 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Quiero decir, quien no querría 126 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Lo tengo todo 127 00:07:23,000 --> 00:07:27,000 Tengo las miradas 128 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Tengo los cerebros 129 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 Ehm... jaque mate por cierto. 130 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Tengo a toda la escuela en la palma de mi mano 131 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 pero espera, hay mas! 132 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Tengo a la chica de tus sueños 133 00:07:39,000 --> 00:07:43,000 acariciándome 134 00:07:43,000 --> 00:07:47,000 Estilizándome 135 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Así que 136 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 quieres ser así? 137 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Brian D? 138 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 Quieres ser The Law? 139 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 Bueno, tendrás que pasar por encima de The Law primero 140 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Hey Ki! 141 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Lo siento, te dejé allí atrás 142 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Tuvisteis tu y mi padre ocasión de hablar? 143 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 Sí, lo hicimos. 144 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 y el es 145 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 tu padre 146 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Tengo que ir a inscribirme en lucha Ted 147 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 Porque? 148 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Creía que querías hacer videojuegos. 149 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 Hey, que mejores recursos que jugando con los mejores? 150 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Adiós. 151 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 Hey Ki espera! 152 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Yo, pequeño Wong! 153 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Haciendo un gráfico sobre lo malo que eres? 154 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Yo hice el gráfico dejadlo en paz. 155 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Está bien Ki 156 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 Hey tíos, como os va? 157 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 Ted se va a unir este año al equipo de juegos de ritmo por fin. 158 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 Quieres decir que de verdad vas a inscribirte otra vez? 159 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 Porque me haces sufrir? 160 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Porque 161 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Yo... 162 00:08:41,000 --> 00:08:46,000 Oh dios mío, The Law está troleando a Brian D 163 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Tengo que ir a ayudar a mi amigo 164 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 Adiós tíos. 165 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Guarda todas mis cosas. 166 00:08:50,000 --> 00:08:56,000 Ese tío debería estar haciendo algo, pero juegos de ritmo? 167 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Porque estás haciendo esto? 168 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Ya has probado que eres mejor que yo 169 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Brian, tío 170 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Es porque puedo 171 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Porque 172 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Es divertido 173 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Y porque tu 174 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 lo hiciste personal. 175 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 El momento de gloria no fue suficiente 176 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 así que tenías que ligarte a mi chica 177 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Tío, solo somos... 178 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 ni siquiera amigos. 179 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 Lo que sea. 180 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Estoy cansado de ti 181 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 te ligaste a Jenny para así poder jugar los dos en JV? 182 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 No lo has oído? Va a entrar en Varsity. 183 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Yeah, su novio lidera el equipo! 184 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Oh, me encantan los chismes 185 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 vamos a ello 186 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Oíste también... 187 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 ah si 188 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 que a su novio no le importa una mierda? 189 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Jenny se queda en JV 190 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Este es mi año 191 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 y el de nadie más 192 00:09:53,000 --> 00:09:58,000 así que te sugiero que vayas. 193 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Ve a practicar tus movimiento de baile, Brian 194 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Las inscripciones están cerradas 195 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Ella es demasiado buena para ti Law! 196 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 Oh dios mío 197 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Que alguien me ayude. 198 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 Aléjate de él! 199 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 Atrás. 200 00:10:26,000 --> 00:10:30,000 Okay, te cubro las espaldas. 201 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 A que estáis esperando? Vamos! 202 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 A la Guerra! 203 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Estás bien Theodore? 204 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 Esto no cambia nada. 205 00:12:23,000 --> 00:12:27,000 Brian D! 206 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Si Calhoun? 207 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 Estoy expulsado? 208 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Te di una ocasión de irte en silencio 209 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 Y así la usas? 210 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Asaltando a un estudiante? 211 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 iniciando una pelea? 212 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 robando un sombrero? 213 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 y lo peor de todo Brian 214 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 lo peor de todo 215 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 te olvidaste de que solo importa el juego. 216 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 Sr. por favor, no puede hacer esto. 217 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 Si puedo. 218 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Está hecho 219 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Estás ante una eliminación de 300 puntos 220 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 300 puntos que no tienes 221 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 Tiene que estar de broma 222 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 Escuchas alguna risa hijo? 223 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 Recoge tus cosas y lárgate de mi escuela! 224 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 Cada día pareces mas una estrella de rock, chico. 225 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Que? 226 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Es una broma? 227 00:13:19,000 --> 00:13:19,000 Soy una broma para ti? 228 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 No no no no 229 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Tiene que haber un error 230 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 Sabes Ted si quieres ser un Wong, está bien 231 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 pero mandar a una grupi en tu lugar? 232 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 Es patético. 233 00:13:28,000 --> 00:13:28,000 Papá 234 00:13:28,000 --> 00:13:33,000 Papá tu cara, ahora fuera de mi vista, para siempre! 235 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 Bienvenido al equipo, Theodore 236 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Cambiaste las tarjetas. 237 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 Er... Razón nº1 238 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 Como expliqué en mi presentación previa... 239 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 No me importan tus estúpidos gráficos Ki 240 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 Mi padre me odia por tu culpa. 241 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Eso me lleva a la razón nº2 242 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 Ted, tu padre te odia 243 00:13:59,000 --> 00:14:05,000 y no por mi culpa, quiero decir, desde antes. 244 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 Hemos terminado Ki 245 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 Ehm... ok 246 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Se que estás disgustado 247 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 pero si pensamos esto objetivamente... 248 00:14:14,000 --> 00:14:19,000 objetivamente has arruinado mi vida. 249 00:14:19,000 --> 00:14:23,000 No quiero verte nunca más 250 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 pero solo estaba mirando por ti. 251 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Mirando por mi? 252 00:14:26,000 --> 00:14:30,000 Mira por mí desde allí! 253 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Apártate de mi vista 254 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 para siempre 255 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 De verdad quieres que... 256 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 Sólo vete! 257 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Hola. 258 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Jenny lo siento. 259 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 Lo sientes por golpear a Law delante de toda la escuela 260 00:15:13,000 --> 00:15:17,000 o por arruinar mi oportunidad de entrar en Varsity este año? 261 00:15:17,000 --> 00:15:22,000 Si, por ambas cosas, y antes de que me pegues otra vez, hay algo que debo sacar de dentro. 262 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 El que? que te gusto? 263 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 Que solo me estabas defendiendo de mi gran novio malote? 264 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Mira se que estás disgustado de que no podamos ser amigos 265 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 pero no eres el único que tiene una mala racha aquí ok? 266 00:15:32,000 --> 00:15:37,000 Si no puedes tragártelo entonces vete. 267 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 Hey! 268 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 Tienes que estar contenta de saber que me han expulsado. 269 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 así que me voy 270 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 oh y tu gran novio malote 271 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 me dijo que no te pondrá en su equipo de todas formas 272 00:15:54,000 --> 00:15:58,000 así que al menos deberías lucirte. 273 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 Eres un gilipollas.