1 00:00:07,358 --> 00:00:09,398 Perdona, me parece que tus cosas están en mi asiento. 2 00:00:09,398 --> 00:00:10,350 Oh, disculpa. 3 00:00:11,293 --> 00:00:12,302 Oh, ¡por favor! 4 00:00:12,552 --> 00:00:13,862 Tienes que estar bromeando. 5 00:00:14,029 --> 00:00:16,547 Disculpe, necesito sentarme en otro lado. 6 00:00:16,637 --> 00:00:17,737 Solíamos estar casados. 7 00:00:17,737 --> 00:00:19,297 Los peores 19 años de mi vida. 8 00:00:19,297 --> 00:00:20,788 Solo estuvimos casados 5 años. 9 00:00:20,790 --> 00:00:22,450 Pero yo considero la recuperación. 10 00:00:23,604 --> 00:00:24,574 En cuatro días. 11 00:00:24,574 --> 00:00:26,479 Nuestra hija se casará con un chico que apenas conoce 12 00:00:26,484 --> 00:00:28,464 en Bali, a millones de kilometros lejos casa. 13 00:00:28,483 --> 00:00:30,269 Tengo muchas ganas de besarte. 14 00:00:30,269 --> 00:00:31,946 Es como si hubiera levantado la vista por primera vez 15 00:00:31,946 --> 00:00:33,635 y me hubiera dado cuenta que todo lo que siempre quise 16 00:00:33,635 --> 00:00:34,881 estuvo frente a mi. 17 00:00:34,887 --> 00:00:36,167 Ella está arrojando su carrera a la basura. 18 00:00:36,167 --> 00:00:37,280 Tal como su madre. 19 00:00:37,286 --> 00:00:38,796 Es por eso que soy la única que la puede detener. 20 00:00:38,796 --> 00:00:39,868 Ella no lo escucha a él. 21 00:00:39,868 --> 00:00:41,300 Oh, ¡champaña! 22 00:00:41,393 --> 00:00:42,323 Oh, dos, por favor. 23 00:00:42,370 --> 00:00:43,579 Solo deje la botella. 24 00:00:43,600 --> 00:00:44,426 Gracias. 25 00:00:46,397 --> 00:00:48,207 No dejaré que desperdicie su vida. 26 00:00:48,207 --> 00:00:50,282 Tenemos que persuadirla para que lo deje. 27 00:00:50,296 --> 00:00:51,986 Por más que nos moleste a ambos, 28 00:00:51,999 --> 00:00:53,529 tenemos que hacer una tregua para que esto funcione. 29 00:00:53,564 --> 00:00:56,064 Debemos estár en la misma sintonía. 30 00:00:56,080 --> 00:00:57,820 Hola. 31 00:00:57,835 --> 00:00:58,845 ¿Hicieron un pacto de no matarse entre ustedes 32 00:00:58,847 --> 00:00:59,957 hasta que me hayan asesinado a mi primero? 33 00:00:59,971 --> 00:01:01,631 Estamos aquí para ti, mi amor. 34 00:01:01,649 --> 00:01:02,489 Sí, estamos en la misma sintonía. 35 00:01:02,578 --> 00:01:03,188 Sí 36 00:01:03,917 --> 00:01:06,327 Prométeme, sin comentarios crueles. 37 00:01:06,351 --> 00:01:07,601 Estoy segura de que no ganarás nada 38 00:01:07,601 --> 00:01:08,790 por comerte todo el cerdo. 39 00:01:08,790 --> 00:01:09,977 Sin discutir. 40 00:01:09,988 --> 00:01:11,348 Aléjate de mi, aléjate, aléjate de mi. 41 00:01:11,371 --> 00:01:12,781 Sin agresividad pasiva. 42 00:01:12,787 --> 00:01:14,007 ¿Qué hay de agresividad agresiva? 43 00:01:14,008 --> 00:01:15,348 Intenta bajarle a tus ronquidos. 44 00:01:15,357 --> 00:01:16,757 Tengo una tira nasal. 45 00:01:17,633 --> 00:01:19,583 Es un misterio el que sigas soltero. 46 00:01:21,185 --> 00:01:22,523 Mamá, papá, él es Gede. 47 00:01:22,974 --> 00:01:25,406 Om suastiastu Gede. 48 00:01:25,425 --> 00:01:27,175 Aprendiste eso para hacerme ver mal. 49 00:01:27,202 --> 00:01:28,682 No necesitas mi ayuda para eso. 50 00:01:30,159 --> 00:01:31,559 ¿Estás seguras de que no hay tiburones? 51 00:01:31,580 --> 00:01:32,770 ¡Vamos!, no seas gallina. 52 00:01:32,803 --> 00:01:34,013 Tú podrías estar conspirando con los tiburones. 53 00:01:34,034 --> 00:01:34,904 ¡Vamos! 54 00:01:37,031 --> 00:01:39,541 No puedo creer que me mordió un delfín. 55 00:01:39,541 --> 00:01:40,384 Cuando hago esto… -¿Qué te sucede? 56 00:01:40,397 --> 00:01:41,477 Él dijo hiciera presión. 57 00:01:41,495 --> 00:01:42,865 Para, para. -Él dijo GEORGIA, HAZ PRESIÓN. 58 00:01:44,541 --> 00:01:45,871 Entonces, ¿cuál es el plan? 59 00:01:45,871 --> 00:01:47,277 Yo digo que robemos los anillos. 60 00:01:51,073 --> 00:01:52,337 ¿Qué tal están? 61 00:01:52,352 --> 00:01:53,532 Decepcionados. 62 00:01:53,541 --> 00:01:54,441 ¿Crees que estámos equivocados? 63 00:01:54,441 --> 00:01:56,535 No lo estamos. -¿Quiénes somos para decir que Lily 64 00:01:56,535 --> 00:01:58,339 no sabe que es lo mejor para ella misma? 65 00:02:00,585 --> 00:02:01,525 ¡por Dios! 66 00:02:01,530 --> 00:02:03,500 No puedo creerlo. -¿A qué te refieres? 67 00:02:03,514 --> 00:02:04,344 Encontró los anillos. 68 00:02:04,362 --> 00:02:05,132 ¿Dónde? 69 00:02:05,140 --> 00:02:06,380 En el bolso de mamá. 70 00:02:06,396 --> 00:02:07,246 Lo sabía. 71 00:02:07,272 --> 00:02:08,052 ¿Qué? 72 00:02:09,226 --> 00:02:10,589 Te arreglaste bastante bien. 73 00:02:11,938 --> 00:02:12,769 Aquí tiene. 74 00:02:12,789 --> 00:02:13,659 No es apto para cardíacos. 75 00:02:13,668 --> 00:02:15,328 Ya tiene experiencia en esto. 76 00:02:15,357 --> 00:02:17,227 Okay, aquí vamos, aquí vamos. 77 00:02:17,227 --> 00:02:19,297 ¿Nos pueden poner algo más apropiado 78 00:02:19,314 --> 00:02:20,504 para estos dos? 79 00:02:20,524 --> 00:02:21,502 Aquí vamos. 80 00:02:21,502 --> 00:02:22,342 ¿A cuál? 81 00:02:22,342 --> 00:02:23,172 Solo hay uno. 82 00:02:23,191 --> 00:02:24,771 Yo veo dos. 83 00:02:24,782 --> 00:02:25,562 Oh, sí. 84 00:02:30,272 --> 00:02:31,392 Oh, no, no 85 00:02:31,405 --> 00:02:33,395 Papá, deja de hacer eso por favor. 86 00:02:33,411 --> 00:02:34,281 ¡por Dios! 87 00:02:35,491 --> 00:02:37,836 Espero que caiga un asteroide.