[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.80,0:00:04.37,Default,,0000,0000,0000,,Salutări, buclucaşilor. Dialogue: 0,0:00:04.37,0:00:05.91,Default,,0000,0000,0000,,Bun venit la Trouble... Dialogue: 0,0:00:05.91,0:00:07.53,Default,,0000,0000,0000,,numele meu nu este important. Dialogue: 0,0:00:07.53,0:00:10.90,Default,,0000,0000,0000,,În 1990, comunitatea mea,\Nthe Mohawks of Kanehsatà:ke, Dialogue: 0,0:00:10.90,0:00:14.13,Default,,0000,0000,0000,,au început să lupte împotriva construirii \Nunui teren de golf care ar fi distrus Dialogue: 0,0:00:14.13,0:00:15.62,Default,,0000,0000,0000,,unul din cimitirele noastre sacre. Dialogue: 0,0:00:15.62,0:00:20.59,Default,,0000,0000,0000,,Am semnat petiţii, am protestat şi în \Nfinal am confruntat poliţia din Quebec Dialogue: 0,0:00:20.59,0:00:23.06,Default,,0000,0000,0000,,şi eventual armata Canadiană,\Npentru a ne proteja pământul. Dialogue: 0,0:00:23.06,0:00:25.71,Default,,0000,0000,0000,,După o confruntare de 78 zile... am câştigat! Dialogue: 0,0:00:25.71,0:00:29.38,Default,,0000,0000,0000,,Şi atât cimitirul cât şi coniferele din jur, care\Nar fi fost distruse pentru a fi folosite de bogaţi Dialogue: 0,0:00:29.38,0:00:31.67,Default,,0000,0000,0000,,ca să joace golf, încă sunt acolo astăzi. Dialogue: 0,0:00:31.67,0:00:33.39,Default,,0000,0000,0000,,Să dăm pe repede înainte 26 ani. Dialogue: 0,0:00:33.39,0:00:37.30,Default,,0000,0000,0000,,Comunitatea Lakota din Standing Rock\Na înfruntat compania petroliferă Dialogue: 0,0:00:37.30,0:00:42.34,Default,,0000,0000,0000,,Energy Transfer Partners împotriva încercării lor\Nde a construi Dakota Access Pipeline, sau DAPL, Dialogue: 0,0:00:42.34,0:00:44.42,Default,,0000,0000,0000,,prin teritoriul lor şi\Npe sub fluviul Missouri. Dialogue: 0,0:00:44.42,0:00:48.31,Default,,0000,0000,0000,,O conductă care, spun ei, dacă va fi construită\Naproape sigur se va sparge şi va contamina Dialogue: 0,0:00:48.31,0:00:50.54,Default,,0000,0000,0000,,apa a milioane de oameni din Statele Unite. Dialogue: 0,0:00:50.54,0:00:53.32,Default,,0000,0000,0000,,Lupta împotriva DAPL a devenit legendară. Dialogue: 0,0:00:53.32,0:00:57.47,Default,,0000,0000,0000,,Mii de aliaţi Indigeni şi Colonişti s-au întâlnit\Nîn North Dakota pentru a opri acest proiect Dialogue: 0,0:00:57.47,0:00:58.91,Default,,0000,0000,0000,,în ciuda tuturor piedicilor. Dialogue: 0,0:00:58.91,0:01:03.75,Default,,0000,0000,0000,,Au devenit cunoscuţi ca protectori ai apei,\Niar în Noiembrie 2016 au avut o victorie Dialogue: 0,0:01:03.75,0:01:08.14,Default,,0000,0000,0000,,temporară, când preşedintele pe punct de plecare Barrack Obama\Na respins un permis pentru a parte cheie a construcţiei. Dialogue: 0,0:01:08.14,0:01:11.97,Default,,0000,0000,0000,,Pentru unii, această acţiune executivă \Na părut să valideze o anumită strategie Dialogue: 0,0:01:11.97,0:01:14.02,Default,,0000,0000,0000,,şi un set de tactici corespondent. Dialogue: 0,0:01:14.02,0:01:18.03,Default,,0000,0000,0000,,Dar istoria a arătat în mod clar că statele\Nnu s-au sfiit vreodată să încalce nenumăratele Dialogue: 0,0:01:18.03,0:01:20.17,Default,,0000,0000,0000,,promisiuni pe care le-au făcut popoarelor Indigene. Dialogue: 0,0:01:20.17,0:01:22.72,Default,,0000,0000,0000,,Cât despre cei ce au uitat\Nsau neglijat acest fapt... Dialogue: 0,0:01:22.72,0:01:24.54,Default,,0000,0000,0000,,Donald Trump nu a irosit niciun moment să le amintească. Dialogue: 0,0:01:24.54,0:01:25.69,Default,,0000,0000,0000,,În acelaşi timp, Dialogue: 0,0:01:25.69,0:01:28.45,Default,,0000,0000,0000,,au fost mulţi protectori ai apei\Ncare au văzut această manevră politică Dialogue: 0,0:01:28.45,0:01:31.11,Default,,0000,0000,0000,,ca pe trucul murdar care a fost\Nşi care au continuat să puncuteze Dialogue: 0,0:01:31.11,0:01:34.99,Default,,0000,0000,0000,,necesitatea unei strategii bazată pe\Nconfruntare fizică şi acţiune directă. Dialogue: 0,0:01:34.99,0:01:38.58,Default,,0000,0000,0000,,În următoarele 30 minute, vă vom\Naduce vocile unor astfel de indivizi, Dialogue: 0,0:01:38.58,0:01:41.50,Default,,0000,0000,0000,,care vă vor relata experienţele lor\Ndin lupta împotriva şarpelui negru... Dialogue: 0,0:01:41.50,0:01:43.72,Default,,0000,0000,0000,,şi cauzând multe buclucuri. Dialogue: 0,0:02:25.79,0:02:30.29,Default,,0000,0000,0000,,E şi greu să foloseşti cuvântul englezesc\N"warrior" atunci când vorbeşti despre Dialogue: 0,0:02:30.29,0:02:32.58,Default,,0000,0000,0000,,ceea ce înseamnă să fii un războinic. Dialogue: 0,0:02:32.58,0:02:39.31,Default,,0000,0000,0000,,Deoarece în calitate de Indigeni, ne-am născut\Nîn acest tip de viaţă şi considerăm că este datoria Dialogue: 0,0:02:39.31,0:02:44.11,Default,,0000,0000,0000,,şi responsabilitatea noastră să ne apărăm\Npământul, din care limba, cultura, Dialogue: 0,0:02:44.11,0:02:46.41,Default,,0000,0000,0000,,existenţa noastră curge. Dialogue: 0,0:02:46.41,0:02:49.05,Default,,0000,0000,0000,,Nu ne poţi separa de pământul nostru. Dialogue: 0,0:02:49.05,0:02:53.64,Default,,0000,0000,0000,,E o conexiune spirituală care se trage\Nde la începutul poporului nostru. Dialogue: 0,0:02:53.64,0:02:55.57,Default,,0000,0000,0000,,Deci un războinic este un apărător. Dialogue: 0,0:02:55.57,0:02:57.01,Default,,0000,0000,0000,,E un protector. Dialogue: 0,0:02:57.01,0:03:03.62,Default,,0000,0000,0000,,Şi în calitate de războinici ne vom\Napăra prin orice mijloace poporul. Dialogue: 0,0:03:03.62,0:03:06.54,Default,,0000,0000,0000,,Orice stă în calea acestui lucru Dialogue: 0,0:03:06.54,0:03:12.22,Default,,0000,0000,0000,,-- şi în cazul de faţă ne referim la contaminarea\Napei de care depind atâţia oameni. Dialogue: 0,0:03:12.22,0:03:15.57,Default,,0000,0000,0000,,Sunt aici de la jumătatea lunii Septembrie. Dialogue: 0,0:03:15.57,0:03:20.65,Default,,0000,0000,0000,,Şi mă aflu aici pentru a fi în solidaritate cu oamenii\Ncare se luptă împotriva Dakota Access Pipeline. Dialogue: 0,0:03:28.70,0:03:31.59,Default,,0000,0000,0000,,Peste râu se află tabăra Sacred Stone \Nunde a început iniţial rezistenţa. Dialogue: 0,0:03:31.59,0:03:35.38,Default,,0000,0000,0000,,Acolo e demult o mână de oameni. Dialogue: 0,0:03:35.38,0:03:41.17,Default,,0000,0000,0000,,De-ndată ce oamenii aceştia au venit aici şi au început\Ncu adevărat să construiască şi să distrugă pământul Dialogue: 0,0:03:41.17,0:03:44.14,Default,,0000,0000,0000,,toată lumea a început să vină aici mai repede. Dialogue: 0,0:03:44.14,0:03:47.16,Default,,0000,0000,0000,,Şi în fiecare zi numărul lor tot creştea. Dialogue: 0,0:03:47.16,0:03:51.27,Default,,0000,0000,0000,,Cum ai clipit, tabăra Sacred Stone\Nera plină de oameni. Dialogue: 0,0:03:51.27,0:03:57.06,Default,,0000,0000,0000,,Am venit aici în răspuns la \Nun apel pentru servicii medicale. Dialogue: 0,0:03:57.06,0:04:02.78,Default,,0000,0000,0000,,Am primit o invitaţie de la unele din\Nmatriarhele şi liderii Indigeni din teritoriul Dialogue: 0,0:04:02.78,0:04:07.58,Default,,0000,0000,0000,,Lakota/Dakota/Nakota să venim să-i ajutăm \Nîn lupta împotriva şarpelui negru, împotriva conductei. Dialogue: 0,0:04:07.58,0:04:10.74,Default,,0000,0000,0000,,Şi s-o facem prin "orice mijloace",\Ndupă cum au spus unele dintre matriarhe. Dialogue: 0,0:04:10.74,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,S-o facem în spiritul unei rezistenţe colective\Nşi să folosim o diversitate de tactici. Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:20.33,Default,,0000,0000,0000,,Sunt sute de tabere în această tabără \Nmai mare din Standing Rock numită Dialogue: 0,0:04:20.33,0:04:21.50,Default,,0000,0000,0000,,Oceti Sakowin. Dialogue: 0,0:04:21.50,0:04:24.03,Default,,0000,0000,0000,,În ea sunt în jur 20.000 oameni. Dialogue: 0,0:04:24.03,0:04:28.58,Default,,0000,0000,0000,,Dar mulţi dintre oamenii care\Nsunt aici şi-au păstrat taberele aici. Dialogue: 0,0:04:28.58,0:04:31.33,Default,,0000,0000,0000,,E tabăra High Star, tabăra Wild Oglala. Dialogue: 0,0:04:31.33,0:04:34.88,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar aceasta este o mobilizare în masă. Sunt mulţi oameni aici Dialogue: 0,0:04:34.88,0:04:36.91,Default,,0000,0000,0000,,şi vor să oprească o conductă. Dialogue: 0,0:04:36.91,0:04:42.86,Default,,0000,0000,0000,,S-a ajuns de la doar câţiva dintre noi în grupuri mici mergând şi oprind construcţia conductei Dialogue: 0,0:04:42.86,0:04:44.72,Default,,0000,0000,0000,,oriunde puteam. Dialogue: 0,0:04:44.72,0:04:46.91,Default,,0000,0000,0000,,La mai multe situri pe zi...tot ce reuşeam. Dialogue: 0,0:04:46.91,0:04:48.06,Default,,0000,0000,0000,,Eram dedicaţi. Dialogue: 0,0:04:48.06,0:04:51.05,Default,,0000,0000,0000,,Ucigaşii de şerpi negri! Ucigaşii de şerpi negri! Dialogue: 0,0:05:13.05,0:05:14.89,Default,,0000,0000,0000,,Bine, acum de aici. Dialogue: 0,0:05:14.89,0:05:16.36,Default,,0000,0000,0000,,La trei, pornim. Dialogue: 0,0:05:16.36,0:05:17.93,Default,,0000,0000,0000,,Unu, doi, trei! Dialogue: 0,0:05:17.93,0:05:19.88,Default,,0000,0000,0000,,Mergi! Mergi! Mergi! Dialogue: 0,0:05:19.88,0:05:27.01,Default,,0000,0000,0000,,Diversitate a tacticilor e o expresie care reprezintă\Nfaptul că pentru fiecare persoană Dialogue: 0,0:05:27.01,0:05:31.61,Default,,0000,0000,0000,,de pe câmpul de luptă care stă acolo şi poate\Nfi împuşcată cu gloanţe de cauciuc, Dialogue: 0,0:05:31.61,0:05:33.40,Default,,0000,0000,0000,,sunt mulţi oameni în spatele lor. Dialogue: 0,0:05:33.40,0:05:38.60,Default,,0000,0000,0000,,Fie că sunt medici, personal de logistică,\Nfie că sunt cei din bucătărie Dialogue: 0,0:05:38.60,0:05:41.12,Default,,0000,0000,0000,,care i-au hrănit în ziua respectivă. Dialogue: 0,0:05:41.12,0:05:45.99,Default,,0000,0000,0000,,Cred că singurul mod în care cineva se poate\Norganiza este printr-o diversitate de tactici, Dialogue: 0,0:05:45.99,0:05:49.62,Default,,0000,0000,0000,,căci cu toţii suntem oameni diverşi. Dialogue: 0,0:05:49.62,0:05:55.20,Default,,0000,0000,0000,,Unde altundeva poţi să faci mii de oameni \Nsă vină laolaltă şi să formeze această Dialogue: 0,0:05:55.20,0:06:02.06,Default,,0000,0000,0000,,comunitate fără să se omoare între ei? Dialogue: 0,0:06:02.06,0:06:03.74,Default,,0000,0000,0000,,Uită-te la restul societăţii! Dialogue: 0,0:06:03.74,0:06:04.92,Default,,0000,0000,0000,,Avem nevoie de toate lucrurile. Dialogue: 0,0:06:04.92,0:06:09.65,Default,,0000,0000,0000,,Avem nevoie de oameni contestând la curte,\Navem nevoie de oameni care fac "petiţii", care se roagă, Dialogue: 0,0:06:09.65,0:06:11.51,Default,,0000,0000,0000,,şi de asemenea de oameni care iau acţiune directă. Dialogue: 0,0:06:11.51,0:06:13.26,Default,,0000,0000,0000,,Mulţi oameni au făcut multe lucruri diferite. Dialogue: 0,0:06:13.26,0:06:19.80,Default,,0000,0000,0000,,S-au dus la judecătorie, la State Capitol, s-au legat de utilaje, Dialogue: 0,0:06:19.80,0:06:23.67,Default,,0000,0000,0000,,oprind astfel fizic construcţia şi maşinăriile în ziua respectivă. Dialogue: 0,0:06:23.67,0:06:29.06,Default,,0000,0000,0000,,Aveau caravane imense doar ca să-şi facă simţită\Nprezenţa şi să oprească construcţia. Dialogue: 0,0:06:29.06,0:06:32.82,Default,,0000,0000,0000,,Să o oprim oriunde puteam... în orice fel puteam. Dialogue: 0,0:06:32.82,0:06:38.22,Default,,0000,0000,0000,,Folosindu-ne trupurile, legându-ne, venind în\Nnumăr mare ca să-i intimidăm pe angajaţi. Dialogue: 0,0:06:45.70,0:06:51.18,Default,,0000,0000,0000,,Doar prezenţa a 400 protectori ai apei şi oameni Indigeni Dialogue: 0,0:06:51.18,0:06:54.05,Default,,0000,0000,0000,,putea opri DAPL pentru ziua respectivă. Dialogue: 0,0:06:54.05,0:06:57.10,Default,,0000,0000,0000,,Şi câteodată angajaţii chiar fugeau către camioanele lor. Dialogue: 0,0:06:57.10,0:07:01.45,Default,,0000,0000,0000,,Deoarece ei ştiu că ceea ce fac nu este corect.\NŞi eu aş fi speriată! Dialogue: 0,0:07:01.45,0:07:03.57,Default,,0000,0000,0000,,La un moment dat, blocajele au fost foarte eficiente. Dialogue: 0,0:07:03.57,0:07:07.86,Default,,0000,0000,0000,,Puteau opri construcţia, puteau opri ce se întâmpla Dialogue: 0,0:07:07.86,0:07:09.14,Default,,0000,0000,0000,,în ziua respectivă la situri de lucru. Dialogue: 0,0:07:09.14,0:07:11.18,Default,,0000,0000,0000,,Dar zona a ajuns să fie atât de militarizată. Dialogue: 0,0:07:11.18,0:07:15.91,Default,,0000,0000,0000,,Şi cu resursele cu care ne înfruntam, \Nnu conta că aveam intenţia Dialogue: 0,0:07:15.91,0:07:17.21,Default,,0000,0000,0000,,să mergem să blocăm ceva. Dialogue: 0,0:07:17.21,0:07:18.31,Default,,0000,0000,0000,,Pur şi simplu nu era o opţiune. Dialogue: 0,0:07:18.31,0:07:23.01,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că oamenii au fost nevoiţi să reevalueze situaţia\Nşi să se întrebe ce înseamnă să fii eficient, Dialogue: 0,0:07:23.01,0:07:27.73,Default,,0000,0000,0000,,să analizeze violenţa la care sunt supuşi,\Niar apoi să se reorganizeze Dialogue: 0,0:07:27.73,0:07:29.86,Default,,0000,0000,0000,,şi să decidă ce tactici vor folosi. Dialogue: 0,0:07:29.86,0:07:35.05,Default,,0000,0000,0000,,Iar apoi au început să apară chestii precum\Nmaşini înflăcărate pe autostradă, etc. Dialogue: 0,0:07:35.05,0:07:39.97,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că de multe ori, acel foc era \Nsingurul lucru care-i proteja pe oameni de Dialogue: 0,0:07:39.97,0:07:44.75,Default,,0000,0000,0000,,poliţiştii şi soldaţii ţicniţi care \Nvroiau să vină să distrugă tot. Dialogue: 0,0:07:46.93,0:07:51.46,Default,,0000,0000,0000,,Punctul culminant la care am \Nfost martoră când am fost aici Dialogue: 0,0:07:51.46,0:07:54.48,Default,,0000,0000,0000,,a fost când poliţia a cotropit tabăra din linia întâi. Dialogue: 0,0:07:54.48,0:07:58.02,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii au sacrificat vehicule \Nîn acea zi, pentru a forma baricade. Dialogue: 0,0:07:58.02,0:07:59.98,Default,,0000,0000,0000,,"Cum adică, au sacrificat vehicule?" Dialogue: 0,0:07:59.98,0:08:00.98,Default,,0000,0000,0000,,Le-au dat foc. Dialogue: 0,0:08:00.98,0:08:08.15,Default,,0000,0000,0000,,Dacă nu ar fi fost oamenii care se\Npregătiseră pentru genul acesta de Dialogue: 0,0:08:08.15,0:08:13.38,Default,,0000,0000,0000,,situaţii confrontaţionale non-violente...\Nconducta ar fi fost construită până acum. Dialogue: 0,0:08:18.37,0:08:22.10,Default,,0000,0000,0000,,Succesul în a opri o conductă sau\Nalt proiect major de infrastructură Dialogue: 0,0:08:22.10,0:08:24.03,Default,,0000,0000,0000,,depinde de un număr de factori. Dialogue: 0,0:08:24.03,0:08:28.96,Default,,0000,0000,0000,,Şi în ciuda ce mulţi şi-ar dori să creadă...\Nlike-urile pe facebook nu sunt unul. Dialogue: 0,0:08:28.96,0:08:34.36,Default,,0000,0000,0000,,O inimă puternică, răbdare şi determinare din partea\Napărătorilor pământului sunt toţi factori esenţiali. Dialogue: 0,0:08:34.36,0:08:36.79,Default,,0000,0000,0000,,Dar planificarea şi planificarea propice\Nsunt de asemenea puncte cheie. Dialogue: 0,0:08:36.79,0:08:40.80,Default,,0000,0000,0000,,Este important să te pui în faţa conductei, \Natât fizic cât şi ştiind Dialogue: 0,0:08:40.80,0:08:42.54,Default,,0000,0000,0000,,când şi unde să te propteşti. Dialogue: 0,0:08:42.54,0:08:47.12,Default,,0000,0000,0000,,Pe coasta de vest a Turtle Island, pe \Nteritoriile necedate ale Wet'suwet'en nation Dialogue: 0,0:08:47.12,0:08:51.50,Default,,0000,0000,0000,,în aşa-numita "Brittish Columbia", războinicii şi\Nvârstnicii din triburile clanului Unis'tot'en Dialogue: 0,0:08:51.50,0:08:54.51,Default,,0000,0000,0000,,au blocat construcţia a mai multe conducte prin teritoriile lor Dialogue: 0,0:08:54.51,0:08:56.05,Default,,0000,0000,0000,,de 7 ani încoace. Dialogue: 0,0:08:56.05,0:09:01.08,Default,,0000,0000,0000,,Piatra de temelie pentru apărarea pământului a fost\NTabăra Unis'tot'en, o comunitate de rezistenţă construită Dialogue: 0,0:09:01.08,0:09:05.89,Default,,0000,0000,0000,,fix în traseul propus pentru conductă \N-- similară în câteva feluri cu Oceti Sakowin, Dialogue: 0,0:09:05.89,0:09:08.73,Default,,0000,0000,0000,,cunoscută şi ca tabăra Sacred Stone, \Ncare a servit ca bază Dialogue: 0,0:09:08.73,0:09:12.09,Default,,0000,0000,0000,,pentru protectorii apei care s-au luptat\Nsă blocheze Dakota Access Pipeline. Dialogue: 0,0:09:12.09,0:09:15.93,Default,,0000,0000,0000,,Iat-o pe purtatoarea de cuvânt a taberei, \NFreda Huson, dându-i pe poliţişti afară din teritoriu. Dialogue: 0,0:09:15.93,0:09:20.04,Default,,0000,0000,0000,,Intrarea nu e liberă, deoarece blocăm conducte, Dialogue: 0,0:09:20.04,0:09:21.24,Default,,0000,0000,0000,,nu blocăm pe toată lumea. Dialogue: 0,0:09:21.24,0:09:22.04,Default,,0000,0000,0000,,Nu sunt o conductă. Dialogue: 0,0:09:22.04,0:09:24.63,Default,,0000,0000,0000,,Şi iat-o din nou dându-i afară pe angajaţii care au venit ilegal Dialogue: 0,0:09:24.63,0:09:26.98,Default,,0000,0000,0000,,cu elicopterul ca să facă muncă de recunoaştere. Dialogue: 0,0:09:26.98,0:09:29.79,Default,,0000,0000,0000,,E vreo problemă? De ce nu plecaţi? Dialogue: 0,0:09:32.85,0:09:36.98,Default,,0000,0000,0000,,Şi iat-o din nou interzicându-le accesul directorilor de la Chevron, Dialogue: 0,0:09:36.98,0:09:40.46,Default,,0000,0000,0000,,care au avut tupeul să îi ofere apă îmbuteliată\Nşi tutun industrial. Dialogue: 0,0:09:40.46,0:09:47.20,Default,,0000,0000,0000,,Am venit să vorbim cu dvs. deoarece vrem să Dialogue: 0,0:09:47.20,0:09:48.44,Default,,0000,0000,0000,,facem lucrări pe teritoriul vostru şi vă cerem accesul. Dialogue: 0,0:09:48.44,0:09:53.23,Default,,0000,0000,0000,,Am spus deja nu accestor proiecte şi că nu \Nvor trece conducte prin teritoriul nostru. Dialogue: 0,0:09:55.72,0:10:01.08,Default,,0000,0000,0000,,În noiembrie 2016, prim-ministrul amator \Nde dat în spectacol al Canadei, Justin Trudeau, Dialogue: 0,0:10:01.08,0:10:03.73,Default,,0000,0000,0000,,a semnat un ordin prin care \Na anulat conducta Northern Gateway. Dialogue: 0,0:10:03.73,0:10:07.61,Default,,0000,0000,0000,,una dintre conductele care \Nurma să treacă prin Unis'tot'en. Dialogue: 0,0:10:07.61,0:10:11.48,Default,,0000,0000,0000,,Dar în aceeaşi conferinţă de presă în care a\Nsemnat certificatul de deces al Northern Gateway, Dialogue: 0,0:10:11.48,0:10:15.94,Default,,0000,0000,0000,,Trudeau a anunţat aprobarea a două alte conducte, Dialogue: 0,0:10:15.94,0:10:17.84,Default,,0000,0000,0000,,Embridge Line 3 şi Kinder Morgan Trans Mountain Dialogue: 0,0:10:17.84,0:10:21.53,Default,,0000,0000,0000,,-- împotriva căreia se aşteaptă o rezistenţă\Nserioasă în urmatoarele luni şi ani. Dialogue: 0,0:10:21.53,0:10:26.24,Default,,0000,0000,0000,,În plus faţă de consideraţii logistice,\Ncei ce vor să blocheze conducte trebuie Dialogue: 0,0:10:26.24,0:10:31.04,Default,,0000,0000,0000,,să fie pregătiţi să se confrunte cu dinamici\Ninterne şi pentru ca potenţiala Dialogue: 0,0:10:31.04,0:10:33.56,Default,,0000,0000,0000,,neînţelegere asupra tacticilor să conducă\Nla mai multă discordie şi dezbinare. Dialogue: 0,0:10:44.76,0:10:49.43,Default,,0000,0000,0000,,Aici sunt sute de oameni diferiţi \Nşi sute de triburi diferite Dialogue: 0,0:10:49.43,0:10:50.89,Default,,0000,0000,0000,,care se unesc. Dialogue: 0,0:10:50.89,0:10:54.72,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii au multe opinii diferite despre \Ncum să ne luptăm împotriva acestei conducte. Dialogue: 0,0:10:54.72,0:10:58.37,Default,,0000,0000,0000,,Unii oameni cred că singurul mod în care vom opri\Naceastă conductă este dacă ne luptăm Dialogue: 0,0:10:58.37,0:11:00.38,Default,,0000,0000,0000,,şi o confruntăm direct. Dialogue: 0,0:11:00.38,0:11:03.01,Default,,0000,0000,0000,,Unii cred că cea mai bună \Ncale este cea legislativă. Dialogue: 0,0:11:03.01,0:11:06.29,Default,,0000,0000,0000,,Alţii cred că rugăciunea este \Ncel mai puternic lucru Dialogue: 0,0:11:06.29,0:11:09.79,Default,,0000,0000,0000,,şi că este singurul mod prin\Ncare vom învinge. Dialogue: 0,0:11:09.79,0:11:15.81,Default,,0000,0000,0000,,Dar în calitate de oameni Indingeni, \Ntrebuie să ne respectăm unii pe alţii. Dialogue: 0,0:11:15.81,0:11:18.13,Default,,0000,0000,0000,,Aşa suntem noi. Dialogue: 0,0:11:18.13,0:11:21.89,Default,,0000,0000,0000,,Respectăm ce cred oamenii. Dialogue: 0,0:11:21.89,0:11:26.57,Default,,0000,0000,0000,,A existat un grup încă de când am ajuns aici\Ncare a vrut ca unii dintre noi să plece. Dialogue: 0,0:11:28.13,0:11:29.99,Default,,0000,0000,0000,,Dar încă suntem aici. Dialogue: 0,0:11:29.99,0:11:32.30,Default,,0000,0000,0000,,Nu am vrut să plecăm şi nu aveam de \Ngând să o facem deaorece ştiam Dialogue: 0,0:11:32.30,0:11:34.51,Default,,0000,0000,0000,,că nimic nu se va întampla dacă plecăm. Dialogue: 0,0:11:34.51,0:11:37.47,Default,,0000,0000,0000,,Au fost de asemenea multe certuri deoarece\Nnu mai vroiau ca tabăra noastră Dialogue: 0,0:11:37.47,0:11:38.92,Default,,0000,0000,0000,,să mai ia parte la acţiuni. Dialogue: 0,0:11:38.92,0:11:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu înţelegeau acţiunea directă aşa că\Nnu şi-o doreau. Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:47.77,Default,,0000,0000,0000,,Întregul trib şi consiliul şi toată lumea. Dialogue: 0,0:11:47.77,0:11:50.24,Default,,0000,0000,0000,,Au fost multe probleme cu "poliţia păcii" şi\Ncu felul în care oamenii Dialogue: 0,0:11:50.24,0:11:51.44,Default,,0000,0000,0000,,au purtat această luptă. Dialogue: 0,0:11:51.44,0:11:53.61,Default,,0000,0000,0000,,Chiar şi când era vorba doar de blocaje. Dialogue: 0,0:11:53.61,0:11:59.87,Default,,0000,0000,0000,,Poliţia păcii atât aici, precum şi unde i-am \Nmai văzut de-a lungul anilor Dialogue: 0,0:11:59.87,0:12:07.20,Default,,0000,0000,0000,,în centre urbane şi demonstraţii,\Nsunt oameni care tind, dintr-un motiv sau altul, Dialogue: 0,0:12:07.20,0:12:13.25,Default,,0000,0000,0000,,să creadă că grija lor pentru siguranţa\Naltor oameni e mai presus decât orice tactică bună,\N Dialogue: 0,0:12:13.25,0:12:17.15,Default,,0000,0000,0000,,sau decât indivizii care se pun \Nîn pericol cu bună ştiinţă. Dialogue: 0,0:12:17.15,0:12:22.28,Default,,0000,0000,0000,,E mai presus decât opinia celor care au\Nales să se pună în pericol. Dialogue: 0,0:12:22.28,0:12:23.52,Default,,0000,0000,0000,,Ce este Poliţia Păcii? Dialogue: 0,0:12:23.52,0:12:26.07,Default,,0000,0000,0000,,E o combinaţie de oameni cu o afiliere\Napropiată tribului, Dialogue: 0,0:12:26.07,0:12:28.92,Default,,0000,0000,0000,,oameni care au interese monetare \Nîn diverse ONG-uri. Dialogue: 0,0:12:28.92,0:12:33.19,Default,,0000,0000,0000,,Deci până şi unii oameni care au venit aici după \Nce se luptaseră în Ferguson şi Baltimore, Dialogue: 0,0:12:33.19,0:12:37.44,Default,,0000,0000,0000,,care făcuseră parte din acele lupte, au venit aici\Nşi s-au simţit relativ imobilizaţi. Dialogue: 0,0:12:37.44,0:12:42.23,Default,,0000,0000,0000,,Deoarece au încercat să fie tovarăşi buni\Nşi să asculte de liderii Indigeni. Dialogue: 0,0:12:42.23,0:12:48.46,Default,,0000,0000,0000,,Dar este aşa o luptă între grupuri diferite în \Nlegătură cu cine este lider Indigen Dialogue: 0,0:12:48.46,0:12:51.28,Default,,0000,0000,0000,,şi ce înseamnă să fii aici într-un mod bun. Dialogue: 0,0:12:51.28,0:12:56.31,Default,,0000,0000,0000,,Ce înseamnă să rezişti într-un mod care e\Nbenefic pentru comunitatea locală. Dialogue: 0,0:12:56.31,0:13:01.05,Default,,0000,0000,0000,,A fost un grup de oameni care a venit aici\Nşi strigau doar "Pace! Pace!". Dialogue: 0,0:13:01.05,0:13:05.35,Default,,0000,0000,0000,,Aduceau Obiecte spirituale şi încercau\Nsă le folosească împotriva altor oameni Dialogue: 0,0:13:05.35,0:13:09.65,Default,,0000,0000,0000,,ceea ce a creat multă confuzie şi frică,\Nşi, nu ştiu, furie. Dialogue: 0,0:13:11.27,0:13:12.27,Default,,0000,0000,0000,,Nu mă atinge! Dialogue: 0,0:13:12.27,0:13:13.27,Default,,0000,0000,0000,,Înapoi! Dialogue: 0,0:13:13.27,0:13:15.65,Default,,0000,0000,0000,,Înapoi! Dialogue: 0,0:13:15.65,0:13:20.45,Default,,0000,0000,0000,,Unii dintre proprii noştri oameni îi controlau\Npe proprii noştri oameni, spunându-le propriilor noştri războinici Dialogue: 0,0:13:20.45,0:13:23.61,Default,,0000,0000,0000,,şi protectori ai apei care luau\Nacţiune directă să se retragă. Dialogue: 0,0:13:23.61,0:13:25.20,Default,,0000,0000,0000,,Să se întoarcă în tabără. Dialogue: 0,0:13:31.09,0:13:34.54,Default,,0000,0000,0000,,"Păstraţi lucrurile paşnice!" Dialogue: 0,0:13:34.54,0:13:38.94,Default,,0000,0000,0000,,"Haideţi, oameni buni...nu e ok."\N"Trebuie să fim paşnici!" Dialogue: 0,0:13:38.94,0:13:45.28,Default,,0000,0000,0000,,Nu poţi să le ceri oamenilor să vină şi să lupte\Nşi să folosească tactici de nesupunere civilă şi Dialogue: 0,0:13:45.28,0:13:51.92,Default,,0000,0000,0000,,acţiune directă nonviolentă şi în acelaşi timp să\Nnu mai susţii acele tactici când oamenii încep\N Dialogue: 0,0:13:51.92,0:13:55.51,Default,,0000,0000,0000,,să se rănească sau poliţia începe \Nsă răspundă cu violenţa la care\N Dialogue: 0,0:13:55.51,0:13:57.24,Default,,0000,0000,0000,,îi antrenăm pe oameni să se aştepte. Dialogue: 0,0:13:57.24,0:14:01.86,Default,,0000,0000,0000,,Dacă în schimb le spunem oamenilor că se va\Nrezolva totul la judecătorie, Dialogue: 0,0:14:01.86,0:14:04.05,Default,,0000,0000,0000,,sau se va rezolva totul\Nprin rugăciune...\N Dialogue: 0,0:14:04.05,0:14:07.38,Default,,0000,0000,0000,,atunci de ce au fost chemaţi atâţia\Noameni să fie prezenţi fizic? Dialogue: 0,0:14:07.38,0:14:13.94,Default,,0000,0000,0000,,Această poliţie a păcii în mod repetat \Na sabotat şi întrerupt acţiuni care Dialogue: 0,0:14:13.94,0:14:17.94,Default,,0000,0000,0000,,aveau potenţialul de a avea succes. Dialogue: 0,0:14:17.94,0:14:19.39,Default,,0000,0000,0000,,Şi au fost îngreunate. Dialogue: 0,0:14:20.01,0:14:21.99,Default,,0000,0000,0000,,"Dragostea va găsi o cale!" Dialogue: 0,0:14:24.15,0:14:28.03,Default,,0000,0000,0000,,Dacă e vreun lucru bun pe care îl poţi spune despre \Nnazişti, este că ştii că sunt inamicii tăi. Dialogue: 0,0:14:28.03,0:14:29.03,Default,,0000,0000,0000,,Fără niciun dubiu. Dialogue: 0,0:14:29.03,0:14:32.34,Default,,0000,0000,0000,,Când îl vezi pe unul din rasiştii ăia idioţi mergând \Npe stradă, sau fiind intervievat de un Dialogue: 0,0:14:32.34,0:14:34.74,Default,,0000,0000,0000,,reporter, îţi vine să-i dai un\Npumn în cap. Dialogue: 0,0:14:35.98,0:14:36.65,Default,,0000,0000,0000,,Au! Dialogue: 0,0:14:36.65,0:14:40.07,Default,,0000,0000,0000,,Dar în mişcări eliberatorii, sunt actori\Nîn propriile noastre ranguri Dialogue: 0,0:14:40.07,0:14:42.34,Default,,0000,0000,0000,,care pretind să ne fie aliaţi,\Ndar în realitate nu sunt. Dialogue: 0,0:14:42.34,0:14:46.01,Default,,0000,0000,0000,,În afară de infiltratori din partea poliţiei şi informanţi,\Ncare reprezintă o ameninţare adevărată, Dialogue: 0,0:14:46.01,0:14:50.30,Default,,0000,0000,0000,,ne-ar plăcea să vă vorbim despre \NOrganizaţii Non-Guvernamentale, sau ONG-uri. Dialogue: 0,0:14:50.30,0:14:54.86,Default,,0000,0000,0000,,ONG-urile au o istorie murdară de infiltrare,\Npacificare şi co-optare a mişcărilor. Dialogue: 0,0:14:54.86,0:14:59.56,Default,,0000,0000,0000,,Să fim clari... nu toate ONG-urile practică aceste lucruri,\Niar unele chiar fac treabă bună, Dialogue: 0,0:14:59.56,0:15:03.89,Default,,0000,0000,0000,,dar recent am văzut mult prea mule exemple\Nde ONG-uri de mediu Dialogue: 0,0:15:03.89,0:15:07.20,Default,,0000,0000,0000,,care au înjunghiat pe la spate populaţii Indigene\Ncare îşi apărau pământul. Dialogue: 0,0:15:07.20,0:15:11.81,Default,,0000,0000,0000,,Luaţi ca exemplu lupta pentru Great Bear Rainforest \Ndin vestul Canadei, unde Greenpeace şi ForestEthics Dialogue: 0,0:15:11.81,0:15:16.42,Default,,0000,0000,0000,,s-au alăturat protectorilor pădurii Indigeni de la nivel local,\Nca mai târziu să-i dea la o parte şi să negocieze cu\N Dialogue: 0,0:15:16.42,0:15:20.76,Default,,0000,0000,0000,,companii forestiere pentru a salva o fracţiune din una\Ndin cele mai importante păduri tropicale tempreate\N Dialogue: 0,0:15:20.76,0:15:21.83,Default,,0000,0000,0000,,rămase în lume. Dialogue: 0,0:15:21.83,0:15:26.08,Default,,0000,0000,0000,,Cea ce au primit companiile forestiere în schimb\Na fost o promisiune că ONG-urile de mediu\N Dialogue: 0,0:15:26.08,0:15:28.81,Default,,0000,0000,0000,,nu vor protesta şi nu se vor împotrivi defrişărilor\Ndin vestul Canadei. Dialogue: 0,0:15:28.81,0:15:31.46,Default,,0000,0000,0000,,Această înţelegere a devenit un şablon pentru\No trădare şi mai mare. Dialogue: 0,0:15:31.46,0:15:34.16,Default,,0000,0000,0000,,De data aceasta era pusă în joc \NPărdurea Boreală Canadiană, Dialogue: 0,0:15:34.16,0:15:36.67,Default,,0000,0000,0000,,una dintre cele mai mari păduri continuue\Ndin lume. Dialogue: 0,0:15:36.67,0:15:41.07,Default,,0000,0000,0000,,De această dată Greenpeace şi ForestEthics s-au asociat cu \NCanadian Forests Products Assoctiaton, Dialogue: 0,0:15:41.07,0:15:43.92,Default,,0000,0000,0000,,adică industria forestieară, pentru o afacere similară. Dialogue: 0,0:15:43.92,0:15:48.24,Default,,0000,0000,0000,,Din nou, comunităţile Indigene care au aşezări în \NPădurea Boreală nu au fost consultate Dialogue: 0,0:15:48.24,0:15:52.14,Default,,0000,0000,0000,,şi ONG-urile au promis nu doar să oprescă\Ncampaniile anti-defrişare în Pădurea Boreală, Dialogue: 0,0:15:52.14,0:15:54.07,Default,,0000,0000,0000,,dar de asemenea să apere industria. Dialogue: 0,0:15:54.07,0:15:57.77,Default,,0000,0000,0000,,O parte interesantă a acestui\Nacord este, uhhh... Dialogue: 0,0:15:57.77,0:16:04.18,Default,,0000,0000,0000,,cu Greenpeace, David Suzuki, ForestEthics,\NCanadian Parks and Wilderness de partea noastră, Dialogue: 0,0:16:04.18,0:16:07.30,Default,,0000,0000,0000,,când altcineva vine şi \Nîncearcă să se ia de noi, Dialogue: 0,0:16:07.30,0:16:13.33,Default,,0000,0000,0000,,înţelegerea presupune ca ei să vină să ne ajute\Nsă ne ajute să respingem atacul. Dialogue: 0,0:16:13.33,0:16:16.38,Default,,0000,0000,0000,,Şi vom putea spune...\N"Te iei de mine, te iei de gaşca mea". Dialogue: 0,0:16:16.38,0:16:19.92,Default,,0000,0000,0000,,Ultima astfel de înţelegere s-a produs între \NONG-uri precum ForestEthics Dialogue: 0,0:16:19.92,0:16:22.18,Default,,0000,0000,0000,,şi industria de nisipuri bituminoase din Alberta. Dialogue: 0,0:16:22.18,0:16:26.41,Default,,0000,0000,0000,,Considerând reacţia publicului la celelalte \Ndouă înţelegeri, aceasta a fost făcută\N Dialogue: 0,0:16:26.41,0:16:29.18,Default,,0000,0000,0000,,după uşi închise,\Naşa că nu ştim toate detaliile. Dialogue: 0,0:16:29.18,0:16:33.95,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce ştim este că au fost de acord companiile petrolifere\Nsă plaseze limite asupra extploatării nisipurilor bituminoase, Dialogue: 0,0:16:33.95,0:16:38.01,Default,,0000,0000,0000,,în schimbul promisiunii ONG-urilor de a nu se\Nopune construirii conductelor de petrol. Dialogue: 0,0:16:38.01,0:16:41.02,Default,,0000,0000,0000,,Acum vom vorbi despre alţi inamici ai mişcării\Nascunşi în plină vedere. Dialogue: 0,0:16:41.02,0:16:45.81,Default,,0000,0000,0000,,Acei inamici sunt guvernele tribale susţinute federal\Ncare conduc şi aplică legi asupra comunităţilor Indigene. Dialogue: 0,0:16:45.81,0:16:50.74,Default,,0000,0000,0000,,În Statele Unite, aceste aşa-numite "triburi suverane"\Nguvernează nişte bucăţi de teren delimitate de către guvernul american\N Dialogue: 0,0:16:50.74,0:16:53.86,Default,,0000,0000,0000,,numite rezervaţii, sau rezerve în cazul Canadei. Dialogue: 0,0:16:53.86,0:16:57.05,Default,,0000,0000,0000,,Aceşti lideri sunt membrii ai comunităţii,\Nsunt aleşi prin vot Dialogue: 0,0:16:57.05,0:16:59.82,Default,,0000,0000,0000,,şi au puţin de a face cu structurile\Nde guvernământ tradiţionale Dialogue: 0,0:16:59.82,0:17:01.88,Default,,0000,0000,0000,,ale comunităţilor Indigene pe \Ncare le conduc. Dialogue: 0,0:17:01.88,0:17:05.64,Default,,0000,0000,0000,,De-a lungul timpului, cu câteva excepţii,\Noficialii guvernelor tribale au fost mai predispuşi Dialogue: 0,0:17:05.64,0:17:09.71,Default,,0000,0000,0000,,să încheie înţelegeri cu îndustria de minerit, forestieră\Nşi alte industrii de extragere ca acestea să exploateze\N Dialogue: 0,0:17:09.71,0:17:11.91,Default,,0000,0000,0000,,teritoriile naţiunilor Indigene de care aparţin. Dialogue: 0,0:17:11.91,0:17:15.41,Default,,0000,0000,0000,,Acesta este un teren din afara rezervaţiei \Nasupra căruia nu au nicio jurisdicţie. Dialogue: 0,0:17:15.41,0:17:19.32,Default,,0000,0000,0000,,Atât în Statele Unite cât şi în Canada, Consiliile Tribale\Nau propriile forţe de poliţie. Dialogue: 0,0:17:19.32,0:17:23.89,Default,,0000,0000,0000,,Să nu uităm că Poliţia Indiană l-a ucis pe\NŞeful Sitting Bull de la Rezervaţia Standing Rock. Dialogue: 0,0:17:23.89,0:17:27.65,Default,,0000,0000,0000,,Iar în comunitatea mea din Kanehsatà:ke, \Npoliţia Mohawk l-a împuşcat şi rănit grav pe Dialogue: 0,0:17:27.65,0:17:29.20,Default,,0000,0000,0000,,veteranul Oka Crisis Joe David. Dialogue: 0,0:17:29.20,0:17:30.85,Default,,0000,0000,0000,,Mai târziu a murit din cauza acestor răni. Dialogue: 0,0:17:30.85,0:17:33.11,Default,,0000,0000,0000,,Astăzi vedem acelaşi lucru întâmplându-se\Nla Standing Rock. Dialogue: 0,0:17:33.11,0:17:36.91,Default,,0000,0000,0000,,Chiar luna aceasta poliţişti de la Bureau of Indian Affairs\Nau bătut în mod brutal un protector al apei Dialogue: 0,0:17:36.91,0:17:39.87,Default,,0000,0000,0000,,care se lupta împotriva DAPL,\Nîn campania lor de a da afară Dialogue: 0,0:17:39.87,0:17:42.56,Default,,0000,0000,0000,,ultimii oameni rămaşi la \Ntaberele de protest. Dialogue: 0,0:17:44.45,0:17:53.64,Default,,0000,0000,0000,,Cred că, iar aceasta este credinţa mea, că orice fel de \NDIA, sau Departament de Afaceri Indiene, Dialogue: 0,0:17:53.64,0:17:58.78,Default,,0000,0000,0000,,sau Birou de Afaceri Indiene, Guvern Tribal,\Nsau Căpetenie şi Consiliu ales Dialogue: 0,0:17:58.78,0:18:03.94,Default,,0000,0000,0000,,care primeşte fonduri de la \Nguvernul federal, care le plăteşte facturile, Dialogue: 0,0:18:03.94,0:18:10.90,Default,,0000,0000,0000,,care le dă salariile nu are niciun drept \Nîntr-o mişcare a populaţiei. Dialogue: 0,0:18:10.90,0:18:16.46,Default,,0000,0000,0000,,Căci i-am văzut din nou şi din nou\Nfiind cooptaţi. Dialogue: 0,0:18:16.46,0:18:19.88,Default,,0000,0000,0000,,Ei nu reprezintă adevărata voce a pporului. Dialogue: 0,0:18:19.88,0:18:24.88,Default,,0000,0000,0000,,Şi avem de a face cu această situaţie şi acasă \Nîn lupta noastră împotriva conductei Kinder Morgan Dialogue: 0,0:18:24.88,0:18:32.32,Default,,0000,0000,0000,,şi ne văd pe noi, oamenii Indigeni, purtând această\Nluptă în toată emisfera, Dialogue: 0,0:18:32.32,0:18:38.39,Default,,0000,0000,0000,,unde sunt oameni Indigeni care se dau de partea\Nintereselor corporaţiilor. Dialogue: 0,0:18:38.39,0:18:42.46,Default,,0000,0000,0000,,Şi acest lucru ne răneşte \Noamenii şi mişcările. Dialogue: 0,0:18:42.46,0:18:50.28,Default,,0000,0000,0000,,Dar de multe ori oamenii se tem să expună \Ncorupţia din guvernul tribal, Dialogue: 0,0:18:50.28,0:18:54.40,Default,,0000,0000,0000,,sau să considere acest guvern ca \Npe propriul guvern Dialogue: 0,0:18:54.40,0:18:59.06,Default,,0000,0000,0000,,-- din moment ce acesta a fost inventat de\Ncătre statul american şi canadian Dialogue: 0,0:18:59.06,0:19:01.30,Default,,0000,0000,0000,,pentru a-şi continua controlul asupra oamenilor. Dialogue: 0,0:19:01.79,0:19:06.15,Default,,0000,0000,0000,,În timp ce discuţiile despre Dakota Access Pipeline\Ncontinuă, consiliul tribal de la Standing Rock Dialogue: 0,0:19:06.15,0:19:09.59,Default,,0000,0000,0000,,va primi toată susţinerea acordată,\Natâta timp cât susţinătorii aderă la Dialogue: 0,0:19:09.59,0:19:11.43,Default,,0000,0000,0000,,regulile protestului paşnic. Dialogue: 0,0:19:12.18,0:19:17.28,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii care idolatrizează exagerat oamenii şi\Npopulaţiile Indigene din Turtle Island dar care Dialogue: 0,0:19:17.28,0:19:22.13,Default,,0000,0000,0000,,nu au o înţelegere profundă a sistemului de\Nrezervaţii, sau că aceste rezervaţii obişnuiau Dialogue: 0,0:19:22.13,0:19:28.39,Default,,0000,0000,0000,,să fie tabere pentru prizonieri de război, consideră\NConsiliul Tribal ca fiind parte din Dialogue: 0,0:19:28.39,0:19:33.24,Default,,0000,0000,0000,,guvernământul tradiţional, la care se face referire \Ndoar când vezi membrii consiliului purtând Dialogue: 0,0:19:33.24,0:19:38.19,Default,,0000,0000,0000,,bonete de război fără să fi făcut nimic\Ncare să le confere acest obiect sacru Dialogue: 0,0:19:38.19,0:19:42.27,Default,,0000,0000,0000,,conform tradiţiei. Dialogue: 0,0:19:42.27,0:19:50.09,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar există aceste confilcte constante între \NIndigenii mai tradiţionali şi aceste Dialogue: 0,0:19:50.09,0:19:56.24,Default,,0000,0000,0000,,guverne IRA pe care le vezi uneori chiar \Nşi în mass media, Dialogue: 0,0:19:56.24,0:20:01.60,Default,,0000,0000,0000,,care vorbesc despre conducătorul Dave Archambault,\Nfără să vorbească despre Consiliul Internaţional al Tineretului Dialogue: 0,0:20:01.60,0:20:04.26,Default,,0000,0000,0000,,sau Tinerii Alergători, sau \NLadonna Bravebull-Allard, Dialogue: 0,0:20:04.26,0:20:08.10,Default,,0000,0000,0000,,a căror scânteie este cea care a aprins\Nprimul foc sacru la Sacred Stone. Dialogue: 0,0:20:08.10,0:20:12.03,Default,,0000,0000,0000,,Au existat mulţi lideri auto-proclamaţi\Ncare sunt bărbaţi ce nu provin din această comunitate, Dialogue: 0,0:20:12.03,0:20:16.73,Default,,0000,0000,0000,,sau nu se supun matriarhelor din această \Ncomunitate care se presupune că au putere. Dialogue: 0,0:20:16.73,0:20:19.54,Default,,0000,0000,0000,,Acest lucru a creat conflicte şi \Ndiviziuni când nu aveam nevoie. Dialogue: 0,0:20:19.54,0:20:23.36,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce este exact ce îşi doreşte guvernul şi cum\Nfuncţionează programele de contrainteligenţă. Dialogue: 0,0:20:23.36,0:20:31.71,Default,,0000,0000,0000,,După cum a zis un prieten aceasta este \Nîntrebarea anului aici: "Care lider?" Dialogue: 0,0:20:31.71,0:20:36.51,Default,,0000,0000,0000,,Fiindcă avem mereu aceste situaţii în care\Nvin oameni şi spun că vorbesc \N Dialogue: 0,0:20:36.51,0:20:39.04,Default,,0000,0000,0000,,din partea "liderilor". Dialogue: 0,0:20:39.04,0:20:40.58,Default,,0000,0000,0000,,Sau a unui "lider". Dialogue: 0,0:20:40.58,0:20:43.58,Default,,0000,0000,0000,,Dar adesea nici măcar nu ştiu \Nnumele acelui lider. Dialogue: 0,0:20:43.58,0:20:47.75,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar nu poţi decât să te întrebi\Ncât de bun e felul în care operează Dialogue: 0,0:20:47.75,0:20:50.64,Default,,0000,0000,0000,,dacă vin şi relatează ordine\Ndar nu ştiu cu adevărat\N Dialogue: 0,0:20:50.64,0:20:52.88,Default,,0000,0000,0000,,de unde vin acele ordine. Dialogue: 0,0:20:52.88,0:20:56.77,Default,,0000,0000,0000,,"Căpeteniile ne-au spus să mergem să întrebăm\Noamenii dacă pot-" "Nu e nicio căpetenie aici!" Dialogue: 0,0:20:56.77,0:20:58.95,Default,,0000,0000,0000,,"Nu avem căpetenii!" Dialogue: 0,0:20:59.08,0:21:02.47,Default,,0000,0000,0000,,"Nu, nimeni nu acultă acum!" Dialogue: 0,0:21:02.47,0:21:06.29,Default,,0000,0000,0000,,"Liderii au spus să vă întoarceţi în tabără!" Dialogue: 0,0:21:06.29,0:21:08.39,Default,,0000,0000,0000,,"Vedeţi? Mereu fac unii \Nprostii din astea." Dialogue: 0,0:21:08.39,0:21:09.89,Default,,0000,0000,0000,,"Încearcă să ne despartă." Dialogue: 0,0:21:09.89,0:21:11.56,Default,,0000,0000,0000,,Se vede clar. Dialogue: 0,0:21:11.56,0:21:16.59,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii care vin ca să poată coopta. Dialogue: 0,0:21:16.59,0:21:21.06,Default,,0000,0000,0000,,Şi trebuie să fim capabili să identificăm \Nacest lucru şi să-l adresăm Dialogue: 0,0:21:21.06,0:21:29.09,Default,,0000,0000,0000,,într-un mod care îl va expune,\Ndar care îl va şi opri din a se mai întâmpla. Dialogue: 0,0:21:29.09,0:21:33.06,Default,,0000,0000,0000,,"Şi ceea ce trebuie să facem este \Nsă fim mândri de ceea ce am făcut. Dialogue: 0,0:21:33.06,0:21:37.88,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să fim onoraţi de victorie\Nşi este timpul acum. Dialogue: 0,0:21:37.88,0:21:40.51,Default,,0000,0000,0000,,E timpul să mergem acasă." Dialogue: 0,0:21:40.51,0:21:47.12,Default,,0000,0000,0000,,Sunt multe prespuneri diferite şi multă\Ndiscuţie în legătură cu motivul pentru care\N Dialogue: 0,0:21:47.12,0:21:49.45,Default,,0000,0000,0000,,Dave Archambault le-a cerut oamenilor să \Nse întoarcă acasă. Dialogue: 0,0:21:49.45,0:21:52.77,Default,,0000,0000,0000,,Cineva a spus că tribul ar fi fost tras\Nla răspundere Dialogue: 0,0:21:52.77,0:21:54.46,Default,,0000,0000,0000,,dacă nu ar fi spus asta. Dialogue: 0,0:21:54.46,0:21:58.70,Default,,0000,0000,0000,,Dar acest teren este ceea ce ei numesc\N"teren al tratatului din 1851". Dialogue: 0,0:21:58.70,0:22:04.15,Default,,0000,0000,0000,,Acest teren pe care guvernul îl numeşte \N"terenul corpului de armată" se află în Dialogue: 0,0:22:04.15,0:22:08.18,Default,,0000,0000,0000,,afara jurisdicţiei Rezervaţiei aşa că este\Nteoretic în afara jurisdicţiei lui Dialogue: 0,0:22:08.18,0:22:10.97,Default,,0000,0000,0000,,Dave Archambault şi al \Nconducătorului tribului. Dialogue: 0,0:22:10.97,0:22:14.55,Default,,0000,0000,0000,,Această conductă de la care oamenii refuză\Nsă plece Dialogue: 0,0:22:14.55,0:22:18.67,Default,,0000,0000,0000,,nu va fi în detrimentul naţiunii noastre. Dialogue: 0,0:22:18.67,0:22:20.14,Default,,0000,0000,0000,,E politican. Dialogue: 0,0:22:20.14,0:22:20.96,Default,,0000,0000,0000,,Asta este. Dialogue: 0,0:22:20.96,0:22:23.52,Default,,0000,0000,0000,,De aşa cineva ascultă oamenii\Ndin comunitatea aceasta Dialogue: 0,0:22:23.52,0:22:25.69,Default,,0000,0000,0000,,ca autoritate supremă?\NNu. Dialogue: 0,0:22:25.69,0:22:29.87,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii ascultă de matriarhele din comunitatea lor,\Nsau de şefii triburilor lor Dialogue: 0,0:22:29.87,0:22:32.84,Default,,0000,0000,0000,,pe care îi reprezintă, care\Nau fost invitaţi să fie aici. Dialogue: 0,0:22:32.84,0:22:35.28,Default,,0000,0000,0000,,Asta îi face pe oameni să plece?\NBineînţeles că nu. Dialogue: 0,0:22:35.28,0:22:39.88,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar evident că oamenii rămaşi aici\Ncred că e o prostie, altfel ar fi plecat. Dialogue: 0,0:22:42.36,0:22:45.88,Default,,0000,0000,0000,,În ciuda tuturor eforturilor noastre...\Ncâteodată conductele tot sunt construite. Dialogue: 0,0:22:45.88,0:22:50.66,Default,,0000,0000,0000,,Doar Statele Unite conţin peste 2.5 milioane mile (4 milioane km)\Nde conducte de petrol şi gaze naturale. Dialogue: 0,0:22:50.66,0:22:53.32,Default,,0000,0000,0000,,Destule conducte pentru a înconjura\NPământul de mai mult de 100 ori. Dialogue: 0,0:22:53.32,0:22:56.36,Default,,0000,0000,0000,,Din fericire, există un număr de căi de a\Nopri curgerea prin conducte existente Dialogue: 0,0:22:56.36,0:22:57.52,Default,,0000,0000,0000,,pentru cei ce ştiu ce fac. Dialogue: 0,0:22:57.52,0:23:01.54,Default,,0000,0000,0000,,Anul trecut, conducta Embridge Line 9 a fost\Nînchisă de trei ori de buclucaşi Dialogue: 0,0:23:01.54,0:23:04.82,Default,,0000,0000,0000,,care au intrat forţat în staţiile embridge\Nşi au închis robinetele. Dialogue: 0,0:23:04.82,0:23:08.68,Default,,0000,0000,0000,,Asta s-a întâmplat odată în aşa-numitul\NQuebec şi de două ori în aşa-numitul Ontario. Dialogue: 0,0:23:08.68,0:23:12.98,Default,,0000,0000,0000,,Activiştii au folosit o tactică similară pentru a închide\Nsimultan cinci conducte de la nisipurile bituminoase \N Dialogue: 0,0:23:12.98,0:23:15.71,Default,,0000,0000,0000,,care se duceau către Statele Unite, \Nprintr-o acţiune coordonată Dialogue: 0,0:23:15.71,0:23:18.91,Default,,0000,0000,0000,,desfăşurată în solidaritate cu \Napărătorii apei de la Standing Rock. Dialogue: 0,0:23:18.91,0:23:23.13,Default,,0000,0000,0000,,Din moment ce acoperă porţiuni mari de \Nteren, conductele sunt extrem de vulnerabile la sabotaj. Dialogue: 0,0:23:23.13,0:23:28.37,Default,,0000,0000,0000,,Între 2008 şi 2009, conductele Encana\Ndin şi din jurul oraşelor Dawson Creek Dialogue: 0,0:23:28.37,0:23:32.79,Default,,0000,0000,0000,,şi Tomslake, în aşa-numiul BC,\Nau fost ţinta unor atacuri cu bombă. Dialogue: 0,0:23:32.79,0:23:37.92,Default,,0000,0000,0000,,Mai devreme în acest an, cineva a folosit utilaje grele\Npentru a scoate o bucată de conductă în aşa-numita Alberta, Dialogue: 0,0:23:37.92,0:23:39.91,Default,,0000,0000,0000,,provocând în jur de jumătate de milion\Nde dolari în pagube. Dialogue: 0,0:23:39.91,0:23:42.97,Default,,0000,0000,0000,,Infrastructura de petrol a fost de asemenea o\Nţintă pentru grupuri înarmate de rebeli, Dialogue: 0,0:23:42.97,0:23:46.73,Default,,0000,0000,0000,,precum ELN şi Mişcarea pentru Emanciparea \NDeltei din Niger, Dialogue: 0,0:23:46.73,0:23:48.23,Default,,0000,0000,0000,,sau MEND în Nigeria. Dialogue: 0,0:23:48.23,0:23:52.88,Default,,0000,0000,0000,,Bineînţeles, când sunt luate acţiuni împotriva\Ninfrastructurii existente, este extrem de important Dialogue: 0,0:23:52.88,0:23:55.92,Default,,0000,0000,0000,,ca oamenii implicaţi să ştie ce fac, şi\Nsă cunoască în întregime riscurile implicate. Dialogue: 0,0:23:55.92,0:23:59.62,Default,,0000,0000,0000,,Statele încearcă din răsputeri să criminalizeze\Noamenii pe care-i prind că afectează transportul Dialogue: 0,0:23:59.62,0:24:02.94,Default,,0000,0000,0000,,de petrol şi gaze naturale şi vor încerca \Nsă-i descurajeze pe activişti, Dialogue: 0,0:24:02.94,0:24:04.68,Default,,0000,0000,0000,,ameninţându-i cu sentinţe de \Nînchisoare extrem de lungi. Dialogue: 0,0:24:04.68,0:24:08.89,Default,,0000,0000,0000,,Şi ar trebui să fie evident, dar e important \Nsă evidenţiem că întregul obiectiv al Dialogue: 0,0:24:08.89,0:24:10.32,Default,,0000,0000,0000,,închiderii conductelor este prevenirea \Npagubelor asupra mediului. Dialogue: 0,0:24:10.32,0:24:14.26,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar este vital ca orcine ia parte la astfel de acţiuni\Nsă-şi ia toate precauţiile necesare Dialogue: 0,0:24:14.26,0:24:18.50,Default,,0000,0000,0000,,pentru a se asigura că nu provoacă o scurgere\Nsau ruptură ei înşişi. Dialogue: 0,0:24:18.50,0:24:21.32,Default,,0000,0000,0000,,Acestea fiind spuse...ne aşteaptă o luptă\Nlungă cu mize mari. Dialogue: 0,0:24:21.32,0:24:26.05,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce arată ca o înfrângere poate fi şi o şansă să ne \Nregrupăm, să reflectăm asupra desfăşurării evenimentelor Dialogue: 0,0:24:26.05,0:24:29.93,Default,,0000,0000,0000,,şi să vedem cum să ne adaptăm strategiile\Nşi tacticile după necesităţi. Dialogue: 0,0:24:32.21,0:24:38.64,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce am învăţat de aici este că, atunci când ne \Nîntoarcem acasă şi discutăm cu comunitatea şi naţiunea noastră, Dialogue: 0,0:24:38.64,0:24:44.67,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să stabilim un şablon sau o cale \Nde a ne organiza care va respecta Dialogue: 0,0:24:44.67,0:24:48.34,Default,,0000,0000,0000,,toată gama de diversitate a tacticilor. Dialogue: 0,0:24:48.34,0:24:51.38,Default,,0000,0000,0000,,Şi cred că va fi nevoie de educaţie Dialogue: 0,0:24:51.38,0:24:55.35,Default,,0000,0000,0000,,şi va trebui să conducem prin exemplu, Dialogue: 0,0:24:55.35,0:24:59.03,Default,,0000,0000,0000,,deoarece nu putem lăsa istoria să se repete. Dialogue: 0,0:24:59.03,0:25:02.03,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să ne regrupăm. Dialogue: 0,0:25:02.03,0:25:06.81,Default,,0000,0000,0000,,Să ne recolectivizăm, şi cel mai important lucru, \Ncare se leagă şi de ce am discutat mai devreme Dialogue: 0,0:25:06.81,0:25:10.24,Default,,0000,0000,0000,,este ori să dăm afară\Npoliţia păcii Dialogue: 0,0:25:10.24,0:25:14.60,Default,,0000,0000,0000,,ori să îi tragem la răspundere pentru acţiunile lor,\Nastfel încât să poată realiza că ceea ce fac Dialogue: 0,0:25:14.60,0:25:17.85,Default,,0000,0000,0000,,este foarte negativ pentru mişcare în sine, Dialogue: 0,0:25:17.85,0:25:21.71,Default,,0000,0000,0000,,Şi că este negativ pentru consolidarea comunităţii\Nşi că nu protejează comunitatea. Dialogue: 0,0:25:21.71,0:25:23.43,Default,,0000,0000,0000,,Ei pun comunitatea în pericol. Dialogue: 0,0:25:23.43,0:25:27.22,Default,,0000,0000,0000,,Ei cred că protejează comunitatea astfel încât\Nsă nu "intre" poliţia şi armata. Dialogue: 0,0:25:27.22,0:25:29.55,Default,,0000,0000,0000,,Dar adevărul e că deja sunt aici. Dialogue: 0,0:25:29.55,0:25:31.42,Default,,0000,0000,0000,,Vor construi conducta. Dialogue: 0,0:25:31.42,0:25:35.42,Default,,0000,0000,0000,,Eventual se va sparge, fisura,\Niar apoi va răni\N Dialogue: 0,0:25:35.42,0:25:36.78,Default,,0000,0000,0000,,şi distruge comunitatea mai mult. Dialogue: 0,0:25:36.78,0:25:40.84,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar, indiferent de ce confilcte interne \Nmai au loc în tabără, Dialogue: 0,0:25:40.84,0:25:44.48,Default,,0000,0000,0000,,sau pe care le crează oamenii din \N"echipa cealaltă" şi poliţiştii, Dialogue: 0,0:25:44.48,0:25:49.15,Default,,0000,0000,0000,,- - dacă ne putem aminti că ceea ce fac ei \Nprovoacă mai mult rău decât bine, Dialogue: 0,0:25:49.15,0:25:52.93,Default,,0000,0000,0000,,acest lucru ne va ajuta să luăm decizii mai bune\Nîn calitate de rezistenţă radicală. Dialogue: 0,0:25:52.93,0:25:58.59,Default,,0000,0000,0000,,Şi ne poate de asemenea ajuta să înţelegem\Nce fel de ajutor să cerem. Dialogue: 0,0:25:58.59,0:26:02.44,Default,,0000,0000,0000,,Şi dacă nu avem nevoie de ajutor, unde să \Ntrimitem alţi oameni ca să fie mai eficienţi Dialogue: 0,0:26:02.44,0:26:06.76,Default,,0000,0000,0000,,astfel încât mai multe astfel de tabere să \Ncontinue să apară în alte locuri în Şerpii Uniţi ai Americii Dialogue: 0,0:26:06.76,0:26:08.10,Default,,0000,0000,0000,,căci asta e ideea. Dialogue: 0,0:26:08.10,0:26:11.24,Default,,0000,0000,0000,,S-a întâmplat aici, de ce să nu\Nse întâmple şi în altă parte? Dialogue: 0,0:26:11.24,0:26:19.67,Default,,0000,0000,0000,,Aptitudinile cu care au venit oamenii care\Nse antrenaseră pentru lupta împotriva Dialogue: 0,0:26:19.67,0:26:21.09,Default,,0000,0000,0000,,conductelor au fost esenţiale. Dialogue: 0,0:26:21.09,0:26:25.82,Default,,0000,0000,0000,,În multe din luptele ce vor urma, vom vedea\Ncomunităţi care rezistă, Dialogue: 0,0:26:25.82,0:26:29.64,Default,,0000,0000,0000,,fiind săturaţi de cum companiile\Npetrolifere, de gaz, şi de minerit Dialogue: 0,0:26:29.64,0:26:31.39,Default,,0000,0000,0000,,îi tratează. Dialogue: 0,0:26:31.39,0:26:35.22,Default,,0000,0000,0000,,Dar nu au aptitudinile necesare\Npentru a forma o rezistenţă Dialogue: 0,0:26:35.22,0:26:37.86,Default,,0000,0000,0000,,puternică împotriva acestor lucruri. Dialogue: 0,0:26:37.86,0:26:43.76,Default,,0000,0000,0000,,În timp ce aceste scheme legale se desfăşoară,\Nîn timp ce comentariile publicului se desfăşoară, Dialogue: 0,0:26:43.76,0:26:48.51,Default,,0000,0000,0000,,nu putem continua să credem că procesul\Nva funcţiona deoarece procesul este aranjat. Dialogue: 0,0:26:48.51,0:26:50.66,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să mergem în tandem. Dialogue: 0,0:26:50.66,0:26:56.87,Default,,0000,0000,0000,,Şi putem să sperăm şi să ne rugăm că un \Nastfel de proiect va fi oprit prin calea legislativă, mai uşoară. Dialogue: 0,0:26:56.87,0:27:01.95,Default,,0000,0000,0000,,Dar trebuie să ne şi pregătim şi să ne \Npregătim tinerii cu tacticile de care vor Dialogue: 0,0:27:01.95,0:27:07.25,Default,,0000,0000,0000,,avea nevoie pentru a lupta cu succes împotrva\Nacestor conducte, nu atunci când se termină Dialogue: 0,0:27:07.25,0:27:10.32,Default,,0000,0000,0000,,lupta legislativă şi comentariile publicului\Nşi conducta e aprobată. Dialogue: 0,0:27:10.32,0:27:13.51,Default,,0000,0000,0000,,Nu atunci trebuie să începem să antrenăm oamenii. Dialogue: 0,0:27:13.51,0:27:15.96,Default,,0000,0000,0000,,Atunci trebuie să începem atacul. Dialogue: 0,0:27:15.96,0:27:23.48,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să ne analizăm complet din moment\Nce întreaga noastră viaţă este dedicată acestei mişcări. Dialogue: 0,0:27:23.48,0:27:27.71,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a aprinde o revoluţie astfel încât să putem\Nlupta pentru libertatea noastră, să putem lupta\N Dialogue: 0,0:27:27.71,0:27:32.04,Default,,0000,0000,0000,,pentru a avea ce ne dorim:\Npământul nostru, apa noastră, teritoriul nostru. Dialogue: 0,0:27:32.04,0:27:37.83,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a putea locui unde vrem, vâna unde\Nvrem, înota unde vrem, Dialogue: 0,0:27:37.83,0:27:41.01,Default,,0000,0000,0000,,precum strămoşii noştri\Ndinainte de venirea omului alb. Dialogue: 0,0:27:41.01,0:27:42.41,Default,,0000,0000,0000,,De aceea suntem aici. Dialogue: 0,0:27:46.21,0:27:50.73,Default,,0000,0000,0000,,Pe 24 Ianuarie, Donald Trump a semnat un ordin prezidenţial\Nexecutiv care aproba construcţia rămasă a Dialogue: 0,0:27:50.73,0:27:52.57,Default,,0000,0000,0000,,Dakota Access Pipeline Dialogue: 0,0:27:52.57,0:27:56.69,Default,,0000,0000,0000,,Cu aceeaşi mişcare de stilou, a dat şi \Naprobarea pentru conducta Keystone XL, Dialogue: 0,0:27:56.69,0:28:01.05,Default,,0000,0000,0000,,care fusese amânată de administraţia Obama\Nîn 2015 după o luptă de mai mulţi ani Dialogue: 0,0:28:01.05,0:28:03.47,Default,,0000,0000,0000,,a activiştilor anti-conducte\Nşi a grupurilor de mediu. Dialogue: 0,0:28:03.47,0:28:08.03,Default,,0000,0000,0000,,Joi, 22 februarie, o armată de poliţie a statului\Nşi judeţului, acompaniată de membrii ai Dialogue: 0,0:28:08.03,0:28:12.28,Default,,0000,0000,0000,,Gărzii Naţionale şi a Departamentului de Securitate a\NŢării au evacuat ultimele focare de rezistenţă Dialogue: 0,0:28:12.28,0:28:16.75,Default,,0000,0000,0000,,de la tabăra Oceti Sakowin, aducând un final\Ntrist taberei NoDAPL. Dialogue: 0,0:28:16.75,0:28:20.24,Default,,0000,0000,0000,,În timp ce intrăm într-o nouă fază a luptei noastre\Nîmpotriva producţiei accelerate de combustibil fosil Dialogue: 0,0:28:20.24,0:28:23.02,Default,,0000,0000,0000,,şi a unei militarizări şi mai aprige\Na poliţiei, Dialogue: 0,0:28:23.02,0:28:27.52,Default,,0000,0000,0000,,cele petrecute la tabăra Sacred Stone pot furniza\Nlecţii valoroase pentru viitor. Dialogue: 0,0:28:27.52,0:28:31.21,Default,,0000,0000,0000,,Acestea sunt lecţii pe care mişcările noastre\Ntrebuie să le înveţe şi să le internalizeze Dialogue: 0,0:28:31.21,0:28:33.62,Default,,0000,0000,0000,,pentru a ne pregăti mai bine pentru\Nluptele ce vor urma. Dialogue: 0,0:28:33.62,0:28:36.47,Default,,0000,0000,0000,,Acestea fiind spuse, sper că v-a plăcut\Nprimul episod din Trouble. Dialogue: 0,0:28:36.47,0:28:38.06,Default,,0000,0000,0000,,Fiţi pe fază pentru mai multe. Dialogue: 0,0:28:38.06,0:28:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Am intenţionat ca aceste filmuleţe să fie \Nurmărite în grupuri şi să fie folosite ca resursă Dialogue: 0,0:28:42.00,0:28:44.41,Default,,0000,0000,0000,,pentru a promova discuţii şi organizare colectivă. Dialogue: 0,0:28:44.41,0:28:46.51,Default,,0000,0000,0000,,Eşti interesat să-l difuzezi în zona ta? Dialogue: 0,0:28:46.51,0:28:47.76,Default,,0000,0000,0000,,Devino un buclucaş! Dialogue: 0,0:28:47.76,0:28:51.19,Default,,0000,0000,0000,,Pentru 10 dolari pe lună, vă vom furniza\No copie avansată a serialului, Dialogue: 0,0:28:51.19,0:28:54.60,Default,,0000,0000,0000,,şi un kit de proiectare ce conţine resurse în plus\Nşi câteva întrebări pe care le puteţi folosi Dialogue: 0,0:28:54.60,0:28:55.98,Default,,0000,0000,0000,,pentru a porni o discuţie. Dialogue: 0,0:28:55.98,0:28:58.76,Default,,0000,0000,0000,,Dacă nu îţi permiţi să ne susţii financiar...\Nnicio grijă! Dialogue: 0,0:28:58.76,0:29:05.02,Default,,0000,0000,0000,,Poţi viziona şi/sau descărca tot ce producem\Ngratuit de pe site-ul nostru: sub.media/trouble Dialogue: 0,0:29:05.02,0:29:08.93,Default,,0000,0000,0000,,Dacă ai propuneri de subiecte pentru viitoare episoade\Nsau vrei să ne contactezi, scrie-ne la Dialogue: 0,0:29:08.93,0:29:11.34,Default,,0000,0000,0000,,trouble@submedia.tv Dialogue: 0,0:29:11.34,0:29:15.50,Default,,0000,0000,0000,,Am produs acest documentar cu asistenţa generoasă\Na West Coast Women Warrior Dialogue: 0,0:29:15.50,0:29:17.96,Default,,0000,0000,0000,,Media Cooperative şi Mutual Aid Media. Dialogue: 0,0:29:17.96,0:29:20.13,Default,,0000,0000,0000,,Acum... ieşiţi şi faceţi nişte năzbâtii!