[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.21,0:00:02.67,Default,,0000,0000,0000,,Nếu bạn nói đúng, bạn sẽ nghe như thế này: Dialogue: 0,0:00:02.69,0:00:06.57,Default,,0000,0000,0000,,tíc - tắc, tíc - tắc, tíc - tắc, ... Dialogue: 0,0:00:06.59,0:00:09.55,Default,,0000,0000,0000,,Nếu bạn kêu sai, nó sẽ như sau:\Ntịt - tác, tịt - tác, ... Dialogue: 0,0:00:09.55,0:00:11.24,Default,,0000,0000,0000,,[Những điều nhỏ.] Dialogue: 0,0:00:11.24,0:00:13.08,Default,,0000,0000,0000,,[Ý tưởng lớn.] Dialogue: 0,0:00:16.13,0:00:19.55,Default,,0000,0000,0000,,Sợi dây nhảy vốn là một vật đơn giản. Dialogue: 0,0:00:19.74,0:00:22.83,Default,,0000,0000,0000,,Chúng được tạo bởi dây thừng, \Ndây phơi quần áo hay bông sợi xe. Dialogue: 0,0:00:22.83,0:00:25.07,Default,,0000,0000,0000,,Có lẽ là với một vài vòng xoắn nữa. (cười) Dialogue: 0,0:00:25.09,0:00:27.08,Default,,0000,0000,0000,,Tôi không chắc là nên diễn tả thế nào. Dialogue: 0,0:00:27.08,0:00:29.53,Default,,0000,0000,0000,,Điều quan trọng là \Nnó có một trọng lượng nhất định, Dialogue: 0,0:00:29.56,0:00:32.55,Default,,0000,0000,0000,,và có cả âm thanh tựa như "whip" nữa. Dialogue: 0,0:00:32.82,0:00:36.62,Default,,0000,0000,0000,,Chúng ta không biết chắc rằng nguồn gốc \Ncủa dây nhảy đến từ đâu. Dialogue: 0,0:00:36.64,0:00:40.64,Default,,0000,0000,0000,,Có vài bằng chứng cho rằng\Nchúng bắt nguồn từ Ai Cập, Phoenicia, Dialogue: 0,0:00:40.78,0:00:44.67,Default,,0000,0000,0000,,và sau đó được đưa đến Bắc Mỹ\Nbởi những người định cư Hà Lan. Dialogue: 0,0:00:44.70,0:00:49.33,Default,,0000,0000,0000,,Sợi dây dần trở nên lớn lao khi\Ntrang phục của phụ nữ trở nên phù hợp hơn Dialogue: 0,0:00:49.36,0:00:51.64,Default,,0000,0000,0000,,và cũng là lúc quần chẽn ra đời. Dialogue: 0,0:00:51.66,0:00:54.54,Default,,0000,0000,0000,,Những bé gái khi xưa\Nđã có thể chơi nhảy dây Dialogue: 0,0:00:54.56,0:00:57.27,Default,,0000,0000,0000,,bởi vì váy của họ \Nkhông thể chạm vào sợi dây nữa. Dialogue: 0,0:00:57.29,0:01:01.17,Default,,0000,0000,0000,,Những nữ gia sư khi xưa cũng\Ntập cho những đứa trẻ nhảy dây. Dialogue: 0,0:01:01.20,0:01:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Ngay cả những đứa trẻ nộ lệ \NChâu Phi trước thời kì nội chiến ở Nam Mỹ Dialogue: 0,0:01:04.50,0:01:05.90,Default,,0000,0000,0000,,trước kia cũng nhảy dây. Dialogue: 0,0:01:05.93,0:01:10.54,Default,,0000,0000,0000,,Trong những năm 1950, ở Harlem,\NBronx, Brooklyn, Queens, Dialogue: 0,0:01:10.56,0:01:15.04,Default,,0000,0000,0000,,bạn có thể thấy những cô gái\Nchơi nhảy dây ở trên vỉa hè. Dialogue: 0,0:01:15.06,0:01:18.78,Default,,0000,0000,0000,,Đôi khi, họ có thể xoắn hai sợi dây\Nlàm một để cùng nhảy với nhau. Dialogue: 0,0:01:18.81,0:01:22.60,Default,,0000,0000,0000,,nhưng bạn cũng có thể tách nó ra\Nvà xoay vòng như một cái máy đánh trứng. Dialogue: 0,0:01:22.62,0:01:25.47,Default,,0000,0000,0000,,Sợi dây nhảy giống như\Nmột khoảng thời gian liên tục đều đặn. Dialogue: 0,0:01:25.47,0:01:26.67,Default,,0000,0000,0000,,tíc, tíc, tíc, tíc ... Dialogue: 0,0:01:26.70,0:01:30.76,Default,,0000,0000,0000,,cho đến khi bạn thêm vần điệu,\Nnhịp điệu và câu hát vào. Dialogue: 0,0:01:30.78,0:01:32.83,Default,,0000,0000,0000,,Những sợi dây tạo nên khoảng trống ở giữa Dialogue: 0,0:01:32.86,0:01:35.08,Default,,0000,0000,0000,,nơi chúng ta có thể\Ngóp sức cho một điều gì đó Dialogue: 0,0:01:35.10,0:01:37.10,Default,,0000,0000,0000,,tuyệt vời hơn nhiều so với khu hàng xóm. Dialogue: 0,0:01:37.19,0:01:40.69,Default,,0000,0000,0000,,Kiểu nhảy dây đôi luôn là biểu tượng\Nđặc trưng của nền văn hóa Dialogue: 0,0:01:40.69,0:01:42.46,Default,,0000,0000,0000,,và danh tính của người phụ nữ da đen. Dialogue: 0,0:01:42.49,0:01:44.81,Default,,0000,0000,0000,,Trở lại những năm 1950 đến năm 1970, Dialogue: 0,0:01:44.83,0:01:46.97,Default,,0000,0000,0000,,con gái không được cho phép chơi thể thao. Dialogue: 0,0:01:46.99,0:01:49.79,Default,,0000,0000,0000,,Con trai được hơi bóng chày,\Nbóng rổ và bóng đá, Dialogue: 0,0:01:49.82,0:01:51.16,Default,,0000,0000,0000,,còn con gái thì không. Dialogue: 0,0:01:51.18,0:01:53.70,Default,,0000,0000,0000,,Nhiều thứ đã thay đổi,\Nnhưng trong khoảng thời gian ấy Dialogue: 0,0:01:53.73,0:01:55.57,Default,,0000,0000,0000,,các bạn gái đã kiểm soát cả sân chơi. Dialogue: 0,0:01:55.59,0:01:58.01,Default,,0000,0000,0000,,và họ không muốn con trai vào chơi cùng. Dialogue: 0,0:01:58.04,0:02:00.79,Default,,0000,0000,0000,,Bởi vì đó là nơi của họ -\Nkhông gian quyền lực của con gái. Dialogue: 0,0:02:00.79,0:02:02.22,Default,,0000,0000,0000,,và đó cũng là nơi họ tỏa sáng. Dialogue: 0,0:02:02.22,0:02:04.10,Default,,0000,0000,0000,,Nhưng tôi nghĩ nơi đó cũng dành cho nam Dialogue: 0,0:02:04.11,0:02:05.84,Default,,0000,0000,0000,,bởi vì các bạn ấy đã được nghe lén Dialogue: 0,0:02:05.84,0:02:08.79,Default,,0000,0000,0000,,những âm thanh mà\Ncác nghệ sĩ Hip hop lấy làm giai điệu Dialogue: 0,0:02:08.79,0:02:11.08,Default,,0000,0000,0000,,từ trò chơi của các bạn nữ da đen. Dialogue: 0,0:02:11.08,0:02:14.07,Default,,0000,0000,0000,,(Bài hát) cold, thick shake,\Nact like you know how to flip, Dialogue: 0,0:02:14.07,0:02:15.54,Default,,0000,0000,0000,,Filet-O-Fish, Quarter Pounder, Dialogue: 0,0:02:15.54,0:02:18.68,Default,,0000,0000,0000,,french fries, ice cold, thick shake,\Nact like you know how to jump. Dialogue: 0,0:02:18.68,0:02:22.92,Default,,0000,0000,0000,,Vì sao "Country Grammar" của Nelly\Nthắng giải thưởng Grammy cho đĩa ghi âm Dialogue: 0,0:02:22.95,0:02:25.30,Default,,0000,0000,0000,,Bởi vì mọi người đều biết: Dialogue: 0,0:02:25.30,0:02:28.56,Default,,0000,0000,0000,,(Bài hát) "We're going down down baby\Nyour street in a Range Rover" Dialogue: 0,0:02:28.58,0:02:32.27,Default,,0000,0000,0000,,Đó là lời bài hát bắt đầu của "Down down,\Nbaby, down down the roller coaster, Dialogue: 0,0:02:32.27,0:02:34.68,Default,,0000,0000,0000,,sweet, sweet baby, I'll never let you go." Dialogue: 0,0:02:34.68,0:02:37.78,Default,,0000,0000,0000,,Bất kì ai trưởng thành\Nở đô thị của người dân da đen Dialogue: 0,0:02:37.80,0:02:39.88,Default,,0000,0000,0000,,đều biết khúc ca đó. Dialogue: 0,0:02:39.96,0:02:42.38,Default,,0000,0000,0000,,Và vì vậy, bài hát\Ntrở thành một bản hit có sẵn Dialogue: 0,0:02:42.66,0:02:44.66,Default,,0000,0000,0000,,Những lần nhảy dây đôi Dialogue: 0,0:02:44.66,0:02:50.80,Default,,0000,0000,0000,,đã giúp duy trì những bài hát,\Nlời ca và cả điệu nhảy đi kèm, Dialogue: 0,0:02:50.80,0:02:54.83,Default,,0000,0000,0000,,đều là những điều rất tự nhiên\Nvà tôi gọi nó là "vận động truyền đạt" Dialogue: 0,0:02:54.86,0:02:56.78,Default,,0000,0000,0000,,- ngôn ngữ của lời nói và của cơ thể Dialogue: 0,0:02:57.13,0:02:59.84,Default,,0000,0000,0000,,Đó là thứ được truyền bá qua nhiều thế hệ Dialogue: 0,0:02:59.87,0:03:03.47,Default,,0000,0000,0000,,Trong những cách thức thì sợi dây nhảy\Ncũng là một cách để truyền đạt. Dialogue: 0,0:03:03.70,0:03:06.57,Default,,0000,0000,0000,,Bạn cần một vài vật gì đó\Nđể lưu trữ kí ức qua thời gian. Dialogue: 0,0:03:06.94,0:03:10.89,Default,,0000,0000,0000,,Vậy, bạn có thể dùng sợi dây nhảy\Nđể làm nhiều việc khác nhau. Dialogue: 0,0:03:10.91,0:03:12.50,Default,,0000,0000,0000,,Nó vượt qua mọi nền văn hóa. Dialogue: 0,0:03:12.71,0:03:16.44,Default,,0000,0000,0000,,Và tôi nghĩ nó vẫn sẽ còn tiếp tục\Nbởi vì con người cần di chuyển. Dialogue: 0,0:03:16.50,0:03:19.36,Default,,0000,0000,0000,,Và tôi cũng cho rằng, những vật\Nđơn giản nhất lại là vật Dialogue: 0,0:03:19.42,0:03:23.32,Default,,0000,0000,0000,,được sử dụng\Ntheo cách sáng tạo nhất.