WEBVTT 00:00:00.206 --> 00:00:02.666 Ako radiš pravilno, treba da zvuči ovako: 00:00:02.690 --> 00:00:06.569 TIK-tat, TIK-tat, TIK-tat, TIK-tat, TIK-tat, TIK-tat. 00:00:06.593 --> 00:00:09.810 Ako radiš pogrešno, zvučaće kao: tik-TAT, tik-TAT, tik-TAT. NOTE Paragraph 00:00:09.848 --> 00:00:12.699 [Mala stvar. Velika ideja.] NOTE Paragraph 00:00:13.574 --> 00:00:15.460 [Kira Gant o preskakalici] NOTE Paragraph 00:00:16.321 --> 00:00:19.824 Vijača je tako jednostavan predmet. 00:00:19.858 --> 00:00:22.517 Može da se napravi od užeta, štrika, kanapa. 00:00:22.541 --> 00:00:25.067 Ona je nekako uvijena. (Smeh) 00:00:25.091 --> 00:00:26.863 Ne znam kako to da objasnim. 00:00:26.887 --> 00:00:29.392 Ono što je bitno je da ima određenu težinu 00:00:29.416 --> 00:00:31.903 i da ima taj neki zvuk biča. NOTE Paragraph 00:00:32.817 --> 00:00:36.615 Nije poznato odakle vijača potiče. 00:00:36.639 --> 00:00:40.575 Postoje neki dokazi da je nastala u antičkom Egiptu, Fenikiji, 00:00:40.599 --> 00:00:44.671 a da su je zatim u Severnu Ameriku preneli holandski naseljenici. 00:00:44.695 --> 00:00:49.333 Vijača je postala hit kada je ženska odeća počela da bude uža 00:00:49.357 --> 00:00:51.635 i kada su nastale pantalone. 00:00:51.659 --> 00:00:54.539 Tako su devojčice mogle da preskaču vijaču 00:00:54.563 --> 00:00:57.269 jer im se suknje nisu kačile za užad. 00:00:57.293 --> 00:01:01.173 Dadilje su učile decu da preskaču vijaču. 00:01:01.197 --> 00:01:04.438 Čak su i prethodno porobljena afrička deca na predratnom Jugu 00:01:04.462 --> 00:01:05.904 preskala vijaču. NOTE Paragraph 00:01:05.928 --> 00:01:10.539 Pedesetih godina dvadesetog veka u Harlemu, Bronksu, Bruklinu, Kvinsu 00:01:10.563 --> 00:01:15.039 mogli ste da vidite na trotoarima mnogo devojčica kako preskaču užad. 00:01:15.063 --> 00:01:18.785 Ponekad bi uzele dva užeta i okretale ih zajedno kao jedno, 00:01:18.809 --> 00:01:22.595 ali su mogle i da ih odvoje i okreću jedno ka drugom kao mutilicu. 00:01:22.619 --> 00:01:25.132 Vijača je bila tačna kao metronom - 00:01:25.156 --> 00:01:26.673 tik, tik, tik, tik - 00:01:26.697 --> 00:01:30.759 i na taj ritam mogle su se dodavati rime, ritmovi i pesmice. 00:01:30.783 --> 00:01:32.831 Ta užad su stvarala prostor 00:01:32.855 --> 00:01:35.077 u kojem smo mogli da doprinesemo nečemu, 00:01:35.101 --> 00:01:37.211 a taj prostor je bio mnogo veći od komšiluka. NOTE Paragraph 00:01:37.602 --> 00:01:41.288 Dupla holandska vijača ostaje moćan simbol kulture i identiteta 00:01:41.312 --> 00:01:42.465 za tamnopute žene. 00:01:42.489 --> 00:01:44.807 Od 1950-ih do 1970-ih 00:01:44.831 --> 00:01:46.966 devojčice nisu mogle da se bave sportom. 00:01:46.990 --> 00:01:49.791 Dečaci su igrali bejzbol, košarku i fudbal, 00:01:49.815 --> 00:01:51.156 a devojčice to nisu smele. 00:01:51.180 --> 00:01:53.704 Mnogo toga se promenilo, ali u to doba, 00:01:53.728 --> 00:01:55.569 devojčice su vladale igralištima. 00:01:55.593 --> 00:01:58.013 One su se potrudile da dečaci nemaju sa tim veze. 00:01:58.037 --> 00:02:00.283 To je bio njihov prostor, prostor ženske moći. 00:02:00.307 --> 00:02:02.403 Tu su one mogle da briljiraju. NOTE Paragraph 00:02:02.427 --> 00:02:03.989 Ali mislim da je i za dečake, 00:02:04.013 --> 00:02:05.489 jer su oni načuli te pesmice 00:02:05.513 --> 00:02:07.957 i zbog toga su, mislim, mnogi hip-hop umetnici 00:02:07.981 --> 00:02:11.277 koristili rečenice koje su čuli u pesmicama tamnoputih devojčica. NOTE Paragraph 00:02:11.301 --> 00:02:14.377 (Pevanje) Hladan, gusti šejk, pravi se da znaš da okrećeš, 00:02:14.401 --> 00:02:16.996 riblji file, četvrt funte, pomfrit, leden, gusti šejk, 00:02:17.026 --> 00:02:18.611 pravi se da znaš da skačeš. NOTE Paragraph 00:02:18.645 --> 00:02:22.925 Singl „Gramatika kantrija" od Nelija je dobio nagradu Gremi 00:02:22.949 --> 00:02:25.307 jer su ljudi već znali: 00:02:25.331 --> 00:02:28.806 „Vozimo se, dušo, dole, dole, niz tvoju ulicu u Rejndž Roveru...“ 00:02:28.830 --> 00:02:32.243 To je početak pesme „Dole, dole, dušo, dole, dole, na rolerkosteru, 00:02:32.267 --> 00:02:34.696 draga, draga dušo, nikad te neću pustiti.“ 00:02:34.720 --> 00:02:37.569 Svako ko je odrastao u bilo kom crnačkom urbanom društvu 00:02:37.593 --> 00:02:39.878 prepoznao bi tu muziku. 00:02:39.902 --> 00:02:42.124 I tako je ta pesma unapred bila hit. NOTE Paragraph 00:02:42.656 --> 00:02:46.775 Dupla holandska vijača je održala ove pesme 00:02:46.799 --> 00:02:50.800 i održala je recitacije i pokrete koji idu uz njih, 00:02:50.824 --> 00:02:54.831 što je prirodno za ono što ja zovem „kinetička oralnost“ - 00:02:54.855 --> 00:02:56.656 govor usta i govor tela. 00:02:57.133 --> 00:03:00.006 To je nešto sto se prenosi sa kolena na koleno. 00:03:00.030 --> 00:03:02.961 Na neki način vijača pomaže u ovom prenošenju. 00:03:03.696 --> 00:03:06.569 Potreban je neki predmet da bi se prenosilo sećanje. NOTE Paragraph 00:03:06.943 --> 00:03:10.887 Dakle, vijaču možete koristiti za razne stvari. 00:03:10.911 --> 00:03:12.466 Ona postoji u raznim kulturama. 00:03:12.490 --> 00:03:16.615 I ja smatram da je istrajala jer ljudi imaju potrebu da se pokreću. 00:03:16.626 --> 00:03:21.686 I smatram da ponekad najjednostavniji predmeti imaju najkreativniju upotrebu.