WEBVTT 00:00:00.206 --> 00:00:02.666 Если всё делать правильно, то звук будет такой: 00:00:02.690 --> 00:00:06.109 ТИК-тат, ТИК-тат, ТИК-тат, ТИК-тат, ТИК-тат, ТИК-тат. 00:00:06.593 --> 00:00:08.300 А если неправильно, то услышите: 00:00:08.324 --> 00:00:09.823 тик-ТАТ, тик-ТАТ, тик-ТАТ. NOTE Paragraph 00:00:09.848 --> 00:00:12.699 [Маленькая вещь. Большая идея.] NOTE Paragraph 00:00:13.574 --> 00:00:15.460 [Кира Гонт со скакалкой] NOTE Paragraph 00:00:16.321 --> 00:00:19.754 Скакалка — весьма незамысловатый предмет. 00:00:19.918 --> 00:00:22.517 Это может быть канат, бельевая верёвка или шпагат. 00:00:22.541 --> 00:00:25.067 Перекрученный такой. (Смеётся) 00:00:25.091 --> 00:00:26.863 Даже не знаю, как описать. 00:00:26.887 --> 00:00:29.392 Что действительно важно, так это определённый вес 00:00:29.416 --> 00:00:32.163 и особый хлёсткий звук. NOTE Paragraph 00:00:32.817 --> 00:00:36.615 Неизвестно, когда и где впервые появилась скакалка. 00:00:36.639 --> 00:00:40.575 Есть некоторые намёки, что она появилась в древнем Египте, Финикии, 00:00:40.599 --> 00:00:44.671 а позже, похоже, голландские колонисты привезли её в Северную Америку. 00:00:44.695 --> 00:00:49.333 Верёвка стала пользоваться спросом, когда женская одежда стала удобнее 00:00:49.357 --> 00:00:51.635 и появились панталоны. 00:00:51.659 --> 00:00:54.539 И девушкам понравилось прыгать через неё, 00:00:54.563 --> 00:00:57.269 потому что юбки не цеплялись за верёвку. 00:00:57.293 --> 00:01:01.173 Гувернантки учили прыгать своих воспитанников. 00:01:01.197 --> 00:01:04.438 Даже африканские дети бывших рабов на послевоенном Юге 00:01:04.462 --> 00:01:05.904 тоже прыгали через скакалку. NOTE Paragraph 00:01:05.928 --> 00:01:10.539 В 1950-е годы в Гарлеме, Бронксе, Бруклине, Квинсе 00:01:10.563 --> 00:01:15.039 можно было видеть на тротуарах много девочек, прыгающих через скакалки. 00:01:15.063 --> 00:01:18.785 Иногда они брали две верёвки и связывали их в одну, 00:01:18.809 --> 00:01:22.595 но можно было их разделять и делать нечто вроде венчика для взбивания. 00:01:22.619 --> 00:01:25.132 Скакалка задаёт ритм как метроном — 00:01:25.156 --> 00:01:26.673 тик, тик, тик, тик, — 00:01:26.697 --> 00:01:30.759 под который можно что-нибудь зарифмовать или пропеть. 00:01:30.783 --> 00:01:32.831 Эти скакалки создали пространство, 00:01:32.855 --> 00:01:35.077 куда можно было привнести что-то своё, 00:01:35.101 --> 00:01:37.211 нечто намного большее, чем просто соседство. NOTE Paragraph 00:01:37.602 --> 00:01:41.288 Двойная голландская скакалка остаётся важным символом культуры 00:01:41.312 --> 00:01:42.465 для темнокожих женщин. 00:01:42.489 --> 00:01:44.807 В период с 1950-х по 1970-е годы 00:01:44.831 --> 00:01:46.966 девушки почти не занимались спортом. 00:01:46.990 --> 00:01:49.791 Мальчики играли в бейсбол, баскетбол и футбол, 00:01:49.815 --> 00:01:51.156 а девочкам не разрешалось. 00:01:51.180 --> 00:01:53.704 С тех пор многое изменилось, но в ту пору 00:01:53.728 --> 00:01:55.649 девочки «правили» на детских площадках. 00:01:55.663 --> 00:01:58.013 И мальчиков они туда не пускали. 00:01:58.037 --> 00:02:00.283 Это их девчачий мирок, 00:02:00.307 --> 00:02:02.403 в котором они могли блистать. NOTE Paragraph 00:02:02.427 --> 00:02:04.029 Но, думаю, и мальчики нашли своё, 00:02:04.029 --> 00:02:05.489 подслушивая рифмы и песенки, 00:02:05.513 --> 00:02:07.957 потому что повилось так много хип-хоп музыкантов, 00:02:07.981 --> 00:02:11.277 в чьих песнях узнаются мотивы игровых песенок темнокожих девочек. NOTE Paragraph 00:02:11.301 --> 00:02:14.211 (Пение) «ice cold, thick shake, act like you know how to flip, 00:02:14.211 --> 00:02:17.382 Filet-O-Fish, Quarter Pounder, french fries, ice cold, thick shake, 00:02:17.382 --> 00:02:18.881 act like you know how to jump». NOTE Paragraph 00:02:18.905 --> 00:02:22.925 Песня Нелли «Country Grammar» получила премию Грэмми 00:02:22.949 --> 00:02:25.307 просто потому, что люди уже её знали: 00:02:25.331 --> 00:02:28.806 «We're going down down baby your street in a Range Rover ...» 00:02:28.830 --> 00:02:32.243 Это первые строки из «Down down, baby, down down the roller coaster, 00:02:32.267 --> 00:02:34.696 sweet, sweet baby, I'll never let you go». 00:02:34.720 --> 00:02:37.569 Любой, кто вырос в городе в сообществе темнокожих, 00:02:37.593 --> 00:02:39.878 знает эту музыку. 00:02:39.902 --> 00:02:42.124 И вот, пожалуйста, свежий хит. NOTE Paragraph 00:02:42.656 --> 00:02:46.775 Игры с двойной скакалкой способствовали появлению этих песен 00:02:46.799 --> 00:02:50.800 и сопутствующих напевов и движений, 00:02:50.824 --> 00:02:54.831 сравнимых с тем, что я называю «кинетической артикуляцией» — 00:02:54.855 --> 00:02:56.656 из уст в уста, от тела к телу. 00:02:57.133 --> 00:03:00.006 Это передаётся из поколения в поколение. 00:03:00.030 --> 00:03:02.961 В некотором смысле скакалка — своего рода проводник, 00:03:03.696 --> 00:03:06.569 некий нужный объект, через который передаётся память. NOTE Paragraph 00:03:06.943 --> 00:03:10.887 У скакалки много разных применений. 00:03:10.911 --> 00:03:12.646 Она присутствует в разных культурах. 00:03:12.660 --> 00:03:16.495 Я думаю, она не исчезает потому, что людям необходимо движение. 00:03:16.519 --> 00:03:21.906 И иногда самым простым вещам находится самое творческое применение.