[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.21,0:00:02.67,Default,,0000,0000,0000,,Dacă o faci cum trebuie, se aude așa: Dialogue: 0,0:00:02.69,0:00:06.57,Default,,0000,0000,0000,,TIC-tat, TIC-tat, TIC-tat,\NTIC-tat, TIC-tat, TIC-tat. Dialogue: 0,0:00:06.59,0:00:08.30,Default,,0000,0000,0000,,Dacă o faci greșit, se aude așa: Dialogue: 0,0:00:08.32,0:00:09.82,Default,,0000,0000,0000,,Tic-TAT, tic-TAT, tic-TAT. Dialogue: 0,0:00:09.85,0:00:12.70,Default,,0000,0000,0000,,[Lucruri mici. Idei mărețe.] Dialogue: 0,0:00:13.57,0:00:15.46,Default,,0000,0000,0000,,[Kyra Gaunt despre \NCoarda pentru sărit] Dialogue: 0,0:00:16.32,0:00:19.72,Default,,0000,0000,0000,,Coarda pentru sărit este un obiect\Natât de simplu. Dialogue: 0,0:00:19.72,0:00:22.62,Default,,0000,0000,0000,,Poate fi făcută din frânghie, \Nfrânghie pentru rufe, sfoară. Dialogue: 0,0:00:22.62,0:00:25.07,Default,,0000,0000,0000,,Are un fel de vârtej pe ea. (Râde) Dialogue: 0,0:00:25.09,0:00:26.86,Default,,0000,0000,0000,,Nu știu sigur \Ncum să descriu asta. Dialogue: 0,0:00:26.89,0:00:29.39,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce e important este \Ncă are o anume greutate Dialogue: 0,0:00:29.42,0:00:32.79,Default,,0000,0000,0000,,și că se aude \Nca un fel de bici. Dialogue: 0,0:00:32.82,0:00:36.62,Default,,0000,0000,0000,,Originea corzii pentru sărit \Neste neclară. Dialogue: 0,0:00:36.64,0:00:40.58,Default,,0000,0000,0000,,Există unele dovezi \Ncă a apărut în Egiptul antic, Fenicia, Dialogue: 0,0:00:40.60,0:00:44.67,Default,,0000,0000,0000,,de acolo, a călătorit spre America de Nord\Nadusă de coloniștii olandezi. Dialogue: 0,0:00:44.70,0:00:49.33,Default,,0000,0000,0000,,Coarda a devenit ceva important când\Nhainele femeilor au devenit mai strâmte Dialogue: 0,0:00:49.36,0:00:51.64,Default,,0000,0000,0000,,și au apărut pantalonii. Dialogue: 0,0:00:51.66,0:00:54.54,Default,,0000,0000,0000,,Astfel, fetele puteau să sară coarda Dialogue: 0,0:00:54.56,0:00:57.27,Default,,0000,0000,0000,,deoarece fustele nu se mai agățau \Nde corzile pt. sărit. Dialogue: 0,0:00:57.29,0:01:01.17,Default,,0000,0000,0000,,Guvernantele își învățau școlărițele\Nsă sară coarda. Dialogue: 0,0:01:01.20,0:01:04.44,Default,,0000,0000,0000,,Până și copiii din Africa \Nîn perioada de dinainte de război Dialogue: 0,0:01:04.46,0:01:05.90,Default,,0000,0000,0000,,obișnuiau să sară coarda. Dialogue: 0,0:01:05.93,0:01:10.54,Default,,0000,0000,0000,,În anii 1950, în Harlem, Bronx,\NBrooklyn și Queens, Dialogue: 0,0:01:10.56,0:01:15.04,Default,,0000,0000,0000,,puteai vedea pe trotuare \No mulțime de fete jucându-se cu coarda. Dialogue: 0,0:01:15.06,0:01:18.78,Default,,0000,0000,0000,,Uneori, ele luau două corzi \Nși le îmbinau într-o singură coardă, Dialogue: 0,0:01:18.81,0:01:22.60,Default,,0000,0000,0000,,dar puteai și să le separi\Nînvârtindu-le precum paletele unui mixer. Dialogue: 0,0:01:22.62,0:01:25.13,Default,,0000,0000,0000,,Coarda pentru sărit \Nera ca și un exercițiu de echilibru Dialogue: 0,0:01:25.16,0:01:26.67,Default,,0000,0000,0000,,tic, tic, tic, tic - Dialogue: 0,0:01:26.70,0:01:30.76,Default,,0000,0000,0000,,la care poți adăuga \Nrime, ritmuri și cântece. Dialogue: 0,0:01:30.78,0:01:32.83,Default,,0000,0000,0000,,Acele corzi au creat un spațiu Dialogue: 0,0:01:32.86,0:01:35.08,Default,,0000,0000,0000,,unde puteam contribui cu ceva, Dialogue: 0,0:01:35.10,0:01:37.21,Default,,0000,0000,0000,,ceva mai grozav decât era prin vecini. Dialogue: 0,0:01:37.60,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Coarda Double Dutch\Nrămâne un simbol puternic Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:41.31,Default,,0000,0000,0000,,al identității și culturii Dialogue: 0,0:01:41.31,0:01:42.58,Default,,0000,0000,0000,,pentru femeile de culoare. Dialogue: 0,0:01:42.58,0:01:44.81,Default,,0000,0000,0000,,Între anii 1950 și 1970, Dialogue: 0,0:01:44.83,0:01:46.97,Default,,0000,0000,0000,,fetele nu aveau dreptul să practice sport. Dialogue: 0,0:01:46.99,0:01:49.79,Default,,0000,0000,0000,,Băieții jucau baseball,\Nbaschet și fotbal, Dialogue: 0,0:01:49.82,0:01:51.16,Default,,0000,0000,0000,,și fetele nu aveau voie. Dialogue: 0,0:01:51.18,0:01:53.70,Default,,0000,0000,0000,,Multe s-au schimbat, dar în acea epocă, Dialogue: 0,0:01:53.73,0:01:55.57,Default,,0000,0000,0000,,fetele dominau terenul de joacă. Dialogue: 0,0:01:55.59,0:01:58.01,Default,,0000,0000,0000,,Se asigurau \Ncă băieții nu făceau parte din asta. Dialogue: 0,0:01:58.04,0:02:00.28,Default,,0000,0000,0000,,Era doar spațiul lor, \Nun spațiu dominat de fete Dialogue: 0,0:02:00.31,0:02:02.40,Default,,0000,0000,0000,,Era locul unde ele străluceau. Dialogue: 0,0:02:02.43,0:02:03.92,Default,,0000,0000,0000,,Dar cred că e și pentru băieți Dialogue: 0,0:02:03.92,0:02:05.58,Default,,0000,0000,0000,,deoarece băieții au auzit și ei Dialogue: 0,0:02:05.58,0:02:07.96,Default,,0000,0000,0000,,motiv pentru care, cred,\Natâția artiști hip-hop Dialogue: 0,0:02:07.98,0:02:11.28,Default,,0000,0000,0000,,au creat versuri copiate \Ndin ce au auzit din cântecele fetelor. Dialogue: 0,0:02:11.30,0:02:14.30,Default,,0000,0000,0000,,(Cântec) ... milkshake gros, rece, \Nfă ca și cum ai ști să sari, Dialogue: 0,0:02:14.30,0:02:17.45,Default,,0000,0000,0000,,Filet-o-Fish, Quarter Pounder, cartofi\Nprăjiți, shake gros și rece, Dialogue: 0,0:02:17.45,0:02:19.19,Default,,0000,0000,0000,,comportă-te de parcă ai ști să sari. Dialogue: 0,0:02:19.19,0:02:22.92,Default,,0000,0000,0000,,Single-ul ,,Country Grammar” de Nelly\Na câștigat premiul Grammy Dialogue: 0,0:02:22.95,0:02:25.31,Default,,0000,0000,0000,,deoarece oamenii deja știau asta. Dialogue: 0,0:02:25.33,0:02:28.81,Default,,0000,0000,0000,,,,Mergem în jos, în jos, pe strada ta, \Nbaby, într-un Range Rover ...” Dialogue: 0,0:02:28.83,0:02:32.24,Default,,0000,0000,0000,,Aceste e începutul melodiei \N,,În jos, în jos, pe carusel, Dialogue: 0,0:02:32.27,0:02:34.70,Default,,0000,0000,0000,,iubitule dragă, nicicând n-am să te las\Nsă pleci.” Dialogue: 0,0:02:34.72,0:02:37.80,Default,,0000,0000,0000,,Toți cei care au crescut într-o comunitate\Na oamenilor de culoare Dialogue: 0,0:02:37.80,0:02:39.88,Default,,0000,0000,0000,,cunosc această melodie. Dialogue: 0,0:02:39.90,0:02:42.12,Default,,0000,0000,0000,,Astfel, a fost un șlagăr de-a gata. Dialogue: 0,0:02:42.66,0:02:46.78,Default,,0000,0000,0000,,Săritul corzii în stil Double Dutch \Na ajutat la păstrarea acestor melodii, Dialogue: 0,0:02:46.80,0:02:50.80,Default,,0000,0000,0000,,la păstrarea cântecelor și a gesturilor\Nasociate acestuia, Dialogue: 0,0:02:50.82,0:02:54.83,Default,,0000,0000,0000,,lucru foarte normal pentru ceea ce\Neu numesc transmitere pe cale orală - Dialogue: 0,0:02:54.86,0:02:57.01,Default,,0000,0000,0000,,prin viu grai. Dialogue: 0,0:02:57.13,0:03:00.01,Default,,0000,0000,0000,,Este lucrul care se transmite\Nde la o generație la alta. Dialogue: 0,0:03:00.03,0:03:03.91,Default,,0000,0000,0000,,Într-un fel, coarda de sărit este un lucru\Ncare ajută la perpetuarea culturii. Dialogue: 0,0:03:03.91,0:03:06.93,Default,,0000,0000,0000,,E nevoie de un obiect\Ncare perpetueze memoria. Dialogue: 0,0:03:06.94,0:03:10.89,Default,,0000,0000,0000,,Deci, poți folosi o coardă de sărit\Npentru tot felul de lucruri. Dialogue: 0,0:03:10.91,0:03:12.47,Default,,0000,0000,0000,,Traversează culturi. Dialogue: 0,0:03:12.49,0:03:16.50,Default,,0000,0000,0000,,Și cred că a rezistat\Ndeoarece oamenii au nevoie de mișcare. Dialogue: 0,0:03:16.52,0:03:21.91,Default,,0000,0000,0000,,Cred că, uneori, cele mai simple obiecte\Nsunt cele mai creative.