0:00:00.000,0:00:02.426 Ha jól csinálod, valahogy így hangzik: 0:00:02.690,0:00:06.449 TIKK-tat, TIKK-tat, TIKK-tat,[br]TIKK-tat, TIKK-tat, TIKK-tat. 0:00:06.593,0:00:08.240 Ha rosszul csinálod, akkor így: 0:00:08.264,0:00:09.823 Tikk-TAT, tikk-TAT, tikk-TAT. 0:00:09.848,0:00:12.699 [Kis dolog. Nagy ötlet.] 0:00:13.574,0:00:15.460 [Kyra Gaunt az ugrókötélről] 0:00:16.321,0:00:19.754 Az ugrókötél egyszerű eszköz. 0:00:19.918,0:00:22.517 Lehet zsinórból,[br]sima vagy ruhaszírtó kötélből. 0:00:22.541,0:00:25.067 Van rajta egy kis forgató. (Nevetés) 0:00:25.091,0:00:26.863 Nem tudom, hogy írhatnám le. 0:00:26.887,0:00:29.392 Fontos, hogy bizonyos súlya legyen, 0:00:29.416,0:00:31.563 és jellegzetes ostorszerű hangja. 0:00:32.817,0:00:36.615 Nem egészen világos az ugrókötél eredete. 0:00:36.639,0:00:40.575 Néhány bizonyíték szerint Föníciában,[br]az ókori Egyiptomban kezdődött, 0:00:40.599,0:00:44.671 és valószínűleg holland telepesekkel[br]érkezett Észak-Amerikába. 0:00:44.695,0:00:49.333 A kötél akkor lett nagy dolog,[br]amikor a női ruhák szűkebbek lettek, 0:00:49.357,0:00:51.635 és megjelent a pantalló. 0:00:51.659,0:00:54.539 Így a lányok ugrókötelezhettek, 0:00:54.563,0:00:57.269 mert nem akadt bele szoknyájukba. 0:00:57.293,0:01:01.173 A nevelőnők gyerkőceiket edzették vele. 0:01:01.197,0:01:04.438 A rabszolgagyerekek[br]a háború előtti amerikai Délen 0:01:04.462,0:01:05.904 szintén ugróköteleztek. 0:01:05.928,0:01:10.539 Az 1950-es években, Harlemben,[br]Bronxban, Brooklynban, Queensben 0:01:10.563,0:01:15.039 lehetett látni járdán ezzel[br]játszadozó gyerekeket. 0:01:15.063,0:01:18.785 Olykor két kötelet egybefogtak,[br]és úgy forgatták őket, 0:01:18.809,0:01:22.375 de szét is lehetett választani őket,[br]és úgy forgatni, mint egy habverőt. 0:01:22.619,0:01:25.132 Az ugrókötél mintha állandó ütemet verne: 0:01:25.156,0:01:26.673 tikk, tikk, tikk, tikk. 0:01:26.697,0:01:30.759 Ehhez pedig rímeket, ritmusokat,[br]és dalokat lehet kitalálni. 0:01:30.783,0:01:32.831 Az ugrókötél lehetőséget adott, 0:01:32.855,0:01:35.077 hogy részt vegyünk valamiben, 0:01:35.101,0:01:37.211 ami nagyban túlmutatott a lakóközösségen. 0:01:37.602,0:01:41.288 A dupla holland ugrókötél máig[br]a kultúra és az identitás szimbóluma 0:01:41.312,0:01:42.465 a fekete nők számára. 0:01:42.489,0:01:44.807 1950-től 1970-ig 0:01:44.831,0:01:46.966 a lányok nem sportolhattak. 0:01:46.990,0:01:49.791 A fiúk baseballoztak,[br]kosaraztak vagy fociztak, 0:01:49.815,0:01:51.156 de lányoknak tilos volt. 0:01:51.180,0:01:52.298 Sok minden változott, 0:01:52.298,0:01:55.569 de abban az időben[br]a lányok uralták a játszóteret. 0:01:55.593,0:01:58.013 Meggyőződtek róla,[br]hogy fiúk ne lehessenek ott. 0:01:58.037,0:02:00.283 Ez az ő helyük, nőuralom van. 0:02:00.307,0:02:02.253 Ott tudnak tündökölni. 0:02:02.427,0:02:03.989 De ugyanakkor a fiúké is, 0:02:04.013,0:02:05.489 mert a fiúk kihallgatták őket, 0:02:05.513,0:02:07.957 és szerintem sok hip-hop[br]előadó samplingelte, 0:02:07.981,0:02:11.257 amit a lányok játékos dalaiból hallott. 0:02:11.281,0:02:14.281 (Ének) ... cold, thick shake,[br]act like you know how to flip, 0:02:14.291,0:02:17.452 Filet-O-Fish, Quarter Pounder,[br]french fries, ice cold, thick shake, 0:02:17.452,0:02:18.881 act like you know how to jump. 0:02:18.905,0:02:22.925 Nelly Country Grammarje[br]azért lehetett Grammy díjas, 0:02:22.949,0:02:25.307 mert az emberek már ismerték: 0:02:25.331,0:02:28.806 "We're going down down baby[br]your street in a Range Rover ... " 0:02:28.830,0:02:32.243 Így kezdődik a "Down down, baby,[br]down down the roller coaster, 0:02:32.267,0:02:34.696 sweet, sweet baby, I'll never let you go." 0:02:34.720,0:02:37.569 Mindenki, aki városi fekete[br]közösségben nőtt fel, 0:02:37.593,0:02:39.878 ismeri ezt a zenét. 0:02:39.902,0:02:42.124 Így ez kész siker volt. 0:02:42.656,0:02:46.775 A Dupla Holland kötél játék miatt[br]maradtak fenn ezek a dalok, 0:02:46.799,0:02:50.800 dallamok és a vele járó gesztusok, 0:02:50.824,0:02:54.831 amely majdnem egyet jelent[br]a "kinetikus szóbeliséggel", 0:02:54.855,0:02:56.656 a száj és a test beszédével. 0:02:57.133,0:03:00.006 Ez generációkon átível. 0:03:00.030,0:03:03.001 Bizonyos mértékig[br]az ugrókötélnek köszönhetően. 0:03:03.696,0:03:06.569 Szükség van valamire, ami segít emlékezni. 0:03:06.943,0:03:10.887 Tehát az ugrókötelet[br]sok mindenre lehet használni. 0:03:10.911,0:03:12.466 Kultúrákon ível át. 0:03:12.490,0:03:16.495 Azt hiszem azért is maradt fent, [br]mert szükségünk van a mozgásra. 0:03:16.519,0:03:21.906 És néha a legkreatívabban[br]a legegyszerűbb tárgyak használhatók.