0:00:00.000,0:00:02.426
Ha jól csinálod, valahogy így hangzik:
0:00:02.690,0:00:06.449
TIKK-tat, TIKK-tat, TIKK-tat,[br]TIKK-tat, TIKK-tat, TIKK-tat.
0:00:06.593,0:00:08.240
Ha rosszul csinálod, akkor így:
0:00:08.264,0:00:09.823
Tikk-TAT, tikk-TAT, tikk-TAT.
0:00:09.848,0:00:12.699
[Kis dolog. Nagy ötlet.]
0:00:13.574,0:00:15.460
[Kyra Gaunt az ugrókötélről]
0:00:16.321,0:00:19.754
Az ugrókötél egyszerű eszköz.
0:00:19.918,0:00:22.517
Lehet zsinórból,[br]sima vagy ruhaszírtó kötélből.
0:00:22.541,0:00:25.067
Van rajta egy kis forgató. (Nevetés)
0:00:25.091,0:00:26.863
Nem tudom, hogy írhatnám le.
0:00:26.887,0:00:29.392
Fontos, hogy bizonyos súlya legyen,
0:00:29.416,0:00:31.563
és jellegzetes ostorszerű hangja.
0:00:32.817,0:00:36.615
Nem egészen világos az ugrókötél eredete.
0:00:36.639,0:00:40.575
Néhány bizonyíték szerint Föníciában,[br]az ókori Egyiptomban kezdődött,
0:00:40.599,0:00:44.671
és valószínűleg holland telepesekkel[br]érkezett Észak-Amerikába.
0:00:44.695,0:00:49.333
A kötél akkor lett nagy dolog,[br]amikor a női ruhák szűkebbek lettek,
0:00:49.357,0:00:51.635
és megjelent a pantalló.
0:00:51.659,0:00:54.539
Így a lányok ugrókötelezhettek,
0:00:54.563,0:00:57.269
mert nem akadt bele szoknyájukba.
0:00:57.293,0:01:01.173
A nevelőnők gyerkőceiket edzették vele.
0:01:01.197,0:01:04.438
A rabszolgagyerekek[br]a háború előtti amerikai Délen
0:01:04.462,0:01:05.904
szintén ugróköteleztek.
0:01:05.928,0:01:10.539
Az 1950-es években, Harlemben,[br]Bronxban, Brooklynban, Queensben
0:01:10.563,0:01:15.039
lehetett látni járdán ezzel[br]játszadozó gyerekeket.
0:01:15.063,0:01:18.785
Olykor két kötelet egybefogtak,[br]és úgy forgatták őket,
0:01:18.809,0:01:22.375
de szét is lehetett választani őket,[br]és úgy forgatni, mint egy habverőt.
0:01:22.619,0:01:25.132
Az ugrókötél mintha állandó ütemet verne:
0:01:25.156,0:01:26.673
tikk, tikk, tikk, tikk.
0:01:26.697,0:01:30.759
Ehhez pedig rímeket, ritmusokat,[br]és dalokat lehet kitalálni.
0:01:30.783,0:01:32.831
Az ugrókötél lehetőséget adott,
0:01:32.855,0:01:35.077
hogy részt vegyünk valamiben,
0:01:35.101,0:01:37.211
ami nagyban túlmutatott a lakóközösségen.
0:01:37.602,0:01:41.288
A dupla holland ugrókötél máig[br]a kultúra és az identitás szimbóluma
0:01:41.312,0:01:42.465
a fekete nők számára.
0:01:42.489,0:01:44.807
1950-től 1970-ig
0:01:44.831,0:01:46.966
a lányok nem sportolhattak.
0:01:46.990,0:01:49.791
A fiúk baseballoztak,[br]kosaraztak vagy fociztak,
0:01:49.815,0:01:51.156
de lányoknak tilos volt.
0:01:51.180,0:01:52.298
Sok minden változott,
0:01:52.298,0:01:55.569
de abban az időben[br]a lányok uralták a játszóteret.
0:01:55.593,0:01:58.013
Meggyőződtek róla,[br]hogy fiúk ne lehessenek ott.
0:01:58.037,0:02:00.283
Ez az ő helyük, nőuralom van.
0:02:00.307,0:02:02.253
Ott tudnak tündökölni.
0:02:02.427,0:02:03.989
De ugyanakkor a fiúké is,
0:02:04.013,0:02:05.489
mert a fiúk kihallgatták őket,
0:02:05.513,0:02:07.957
és szerintem sok hip-hop[br]előadó samplingelte,
0:02:07.981,0:02:11.257
amit a lányok játékos dalaiból hallott.
0:02:11.281,0:02:14.281
(Ének) ... cold, thick shake,[br]act like you know how to flip,
0:02:14.291,0:02:17.452
Filet-O-Fish, Quarter Pounder,[br]french fries, ice cold, thick shake,
0:02:17.452,0:02:18.881
act like you know how to jump.
0:02:18.905,0:02:22.925
Nelly Country Grammarje[br]azért lehetett Grammy díjas,
0:02:22.949,0:02:25.307
mert az emberek már ismerték:
0:02:25.331,0:02:28.806
"We're going down down baby[br]your street in a Range Rover ... "
0:02:28.830,0:02:32.243
Így kezdődik a "Down down, baby,[br]down down the roller coaster,
0:02:32.267,0:02:34.696
sweet, sweet baby, I'll never let you go."
0:02:34.720,0:02:37.569
Mindenki, aki városi fekete[br]közösségben nőtt fel,
0:02:37.593,0:02:39.878
ismeri ezt a zenét.
0:02:39.902,0:02:42.124
Így ez kész siker volt.
0:02:42.656,0:02:46.775
A Dupla Holland kötél játék miatt[br]maradtak fenn ezek a dalok,
0:02:46.799,0:02:50.800
dallamok és a vele járó gesztusok,
0:02:50.824,0:02:54.831
amely majdnem egyet jelent[br]a "kinetikus szóbeliséggel",
0:02:54.855,0:02:56.656
a száj és a test beszédével.
0:02:57.133,0:03:00.006
Ez generációkon átível.
0:03:00.030,0:03:03.001
Bizonyos mértékig[br]az ugrókötélnek köszönhetően.
0:03:03.696,0:03:06.569
Szükség van valamire, ami segít emlékezni.
0:03:06.943,0:03:10.887
Tehát az ugrókötelet[br]sok mindenre lehet használni.
0:03:10.911,0:03:12.466
Kultúrákon ível át.
0:03:12.490,0:03:16.495
Azt hiszem azért is maradt fent, [br]mert szükségünk van a mozgásra.
0:03:16.519,0:03:21.906
És néha a legkreatívabban[br]a legegyszerűbb tárgyak használhatók.