1 00:00:00,206 --> 00:00:02,666 Si vous le faite bien, vous devriez entendre : 2 00:00:02,666 --> 00:00:06,545 TIC-tat, TIC-tat, TIC-tat TIC-tat, TIC-tat, TIC-tat 3 00:00:06,593 --> 00:00:08,300 Sinon, vous entendrez : 4 00:00:08,324 --> 00:00:09,823 Tic-TAT, tic-TAT, tic-TAT. 5 00:00:09,848 --> 00:00:12,699 [Petit objet. Grande idée.] 6 00:00:13,574 --> 00:00:15,820 [Kyra Gaunt présente la corde à sauter] 7 00:00:16,321 --> 00:00:19,754 La corde à sauter est un objet si simple, 8 00:00:19,918 --> 00:00:22,517 fait d'une corde, d'une ficelle ou d'un fil à linge. 9 00:00:22,541 --> 00:00:25,067 Elle tourne sur elle-même. (Rires) 10 00:00:25,091 --> 00:00:26,863 Vous voyez ce que je veux dire. 11 00:00:26,887 --> 00:00:29,392 L'important, c'est qu'elle ait un certain poids 12 00:00:29,416 --> 00:00:32,793 et qu'elle produise ce son particulier de fouet. 13 00:00:32,817 --> 00:00:36,615 Son origine n'est pas claire. 14 00:00:36,639 --> 00:00:40,575 Elle pourrait être apparue dans l'Egypte antique, en Phénicie. 15 00:00:40,599 --> 00:00:44,671 Sans doute que les colons néerlandais l'ont amenée en Amérique du Nord. 16 00:00:44,695 --> 00:00:49,333 Elle est devenue populaire quand les habits des femmes ont été plus ajustés 17 00:00:49,357 --> 00:00:52,065 et qu'elles ont porté ce qu'on appelait des « culottes ». 18 00:00:52,065 --> 00:00:54,709 Ce qui permettait donc aux filles de sauter à la corde 19 00:00:54,709 --> 00:00:57,269 sans être gênées par leurs jupes. 20 00:00:57,293 --> 00:01:01,173 Ainsi, les gouvernantes pouvaient initier leurs pupilles à la corde à sauter. 21 00:01:01,197 --> 00:01:04,438 Même les jeunes esclaves africains, avant la guerre de Sécession, 22 00:01:04,462 --> 00:01:05,904 sautaient aussi à la corde. 23 00:01:05,928 --> 00:01:10,539 Dans les années 1950, à Harlem, Brooklyn, dans le Bronx ou le Queens, 24 00:01:10,563 --> 00:01:15,039 beaucoup de filles jouaient à la corde sur le trottoir. 25 00:01:15,063 --> 00:01:18,785 Parfois, deux cordes étaient entrelacées pour n'en faire qu'une, 26 00:01:18,809 --> 00:01:22,595 ou séparées, comme un batteur à œufs. 27 00:01:22,619 --> 00:01:25,132 La corde à sauter marquait une cadence régulière -- 28 00:01:25,156 --> 00:01:26,673 tic, tic, tic, tic -- 29 00:01:26,697 --> 00:01:30,759 sur laquelle s'ajoutaient comptines, rythmes et chants. 30 00:01:30,783 --> 00:01:32,831 Ces cordes formaient un espace 31 00:01:32,855 --> 00:01:35,077 où on pouvait faire partie d'un groupe 32 00:01:35,101 --> 00:01:37,211 qui dépassait de loin notre quartier. 33 00:01:37,602 --> 00:01:41,288 Le Double Dutch reste un symbole puissant de culture et d'identité 34 00:01:41,312 --> 00:01:42,465 pour les femmes noires. 35 00:01:42,489 --> 00:01:44,807 Des années 1950 aux années 1970, 36 00:01:44,831 --> 00:01:46,966 le sport était réservé aux garçons. 37 00:01:46,990 --> 00:01:49,791 Ils jouaient au baseball, au basketball et au football. 38 00:01:49,815 --> 00:01:51,156 C'était interdit aux filles. 39 00:01:51,180 --> 00:01:53,704 Ça a bien changé depuis, mais à l'époque, 40 00:01:53,728 --> 00:01:55,569 les filles dominaient l'aire de jeux. 41 00:01:55,593 --> 00:01:58,013 Les garçons en étaient bannis. 42 00:01:58,037 --> 00:02:02,413 C'était leur espace, le territoire où elles étaient les seules à briller. 43 00:02:02,427 --> 00:02:03,989 Les garçons en ont aussi profité 44 00:02:04,013 --> 00:02:05,489 parce qu'ils les entendaient. 45 00:02:05,513 --> 00:02:07,957 C'est pourquoi autant d'artistes hip-hop 46 00:02:07,981 --> 00:02:11,277 se sont inspirés des chansons des filles noires des cours de récré. 47 00:02:11,301 --> 00:02:14,377 (Chanson) « ...cold, thick shake, act like you know how to flip, 48 00:02:14,401 --> 00:02:17,542 Filet-O-Fish, Quarter Pounder, french fries, ice cold, thick shake, 49 00:02:17,546 --> 00:02:19,251 act like you know how to jump. » 50 00:02:19,265 --> 00:02:22,915 « Country Grammar » de Nelly a gagné un Grammy Award 51 00:02:22,929 --> 00:02:25,287 parce que les gens savaient déjà que : 52 00:02:25,331 --> 00:02:28,806 « We're going down down baby your street in a Range Rover... » 53 00:02:28,830 --> 00:02:32,243 C'est le début de « Down down, baby, down down the roller coaster, 54 00:02:32,267 --> 00:02:34,696 sweet, sweet baby, I'll never let you go. » 55 00:02:34,720 --> 00:02:37,569 Tous les gens qui ont grandi dans un quartier noir 56 00:02:37,593 --> 00:02:39,878 connaissent cette chanson. 57 00:02:39,902 --> 00:02:42,124 C'était un succès assuré. 58 00:02:42,656 --> 00:02:46,775 Le Double Dutch permet de préserver ces mélodies 59 00:02:46,799 --> 00:02:50,800 ainsi que les paroles et les gestes qui les accompagnent. 60 00:02:50,824 --> 00:02:54,831 C'est ce que j'appelle « l'oralité cinétique » : 61 00:02:54,855 --> 00:02:56,896 la parole de la bouche et celle du corps. 62 00:02:57,133 --> 00:03:00,006 C'est ce qui se transmet de génération en génération, 63 00:03:00,030 --> 00:03:02,961 d'une certaine manière aidé par le symbole de la corde. 64 00:03:03,696 --> 00:03:06,569 Grâce aux objets, nous conservons nos souvenirs. 65 00:03:06,943 --> 00:03:10,887 La corde à sauter peut servir à un tas de choses. 66 00:03:10,911 --> 00:03:12,466 Elle est interculturelle. 67 00:03:12,490 --> 00:03:16,495 Elle reste populaire parce que les gens ont besoin de bouger. 68 00:03:16,519 --> 00:03:21,906 Parfois les idées les plus créatives découlent des objets les plus simples.