0:00:00.206,0:00:02.666 اگر درست انجامش بدهید، باید این طور باشد: 0:00:02.690,0:00:06.569 تیک-تت، تیک-تت، تیک-تت،[br]تیک-تت، تیک-تت، تیک-تت. 0:00:06.593,0:00:08.620 اگر اشتباه انجامش بدهید، این طوری میشود: 0:00:08.620,0:00:09.893 تیک-تَت، تیک-تَت، تیک-تَت. 0:00:09.893,0:00:12.699 [چیز کوچک. ایده بزرگ.] 0:00:13.574,0:00:15.460 [کیرا گانت در طناب بازی] 0:00:16.321,0:00:19.754 طناب بازی خیلی چیز سادهای است. 0:00:19.918,0:00:22.517 ممکن است از جنس طناب،[br]بند رخت یا ریسمان باشد. 0:00:22.541,0:00:25.067 یک چرخشی توش هست. (خنده) 0:00:25.091,0:00:26.863 مطمئن نیستم چطور توصیفش کنم. 0:00:26.887,0:00:29.392 چیزی که مهم است این است که وزن مشخصی دارد، 0:00:29.416,0:00:32.793 و آن صدای شلاقی را دارد. 0:00:32.817,0:00:36.615 مشخص نیست که طناب بازی از کجا آمده است. 0:00:36.639,0:00:40.575 شواهدی هست که از مصر باستان[br]شروع شده، به فینیسیا رفته، 0:00:40.599,0:00:44.671 و بعد انگار سفر کرده و با مهاجران هلندی[br]به آمریکای شمالی رسیده. 0:00:44.695,0:00:49.333 طناب وقتی چیز بزرگی شد[br]که لباسهای زنانه تنگتر شدند 0:00:49.357,0:00:51.635 و پنتالون پا به عرصه وجود گذاشت. 0:00:51.659,0:00:54.539 و دخترها توانستند از روی طناب بپرند 0:00:54.563,0:00:57.269 چون دیگر دامنشان به طناب نمیگرفت. 0:00:57.293,0:01:01.173 خانم معلمها از آن برای آموزش طناب زدن[br]به بچههای زیردستشان استفاده میکردند. 0:01:01.197,0:01:04.438 حتی پیش از آن بچههای بردههای آفریقایی هم[br]در جنوب پیش از جنگ داخلی 0:01:04.462,0:01:05.904 طناب میزدند. 0:01:05.928,0:01:10.539 در دهه ۱۹۵۰، در هارلم،[br]برانکس، بروکلین، کویینز، 0:01:10.563,0:01:15.039 در پیادهروها دختران زیادی را[br]میدیدید که طناب بازی میکردند. 0:01:15.063,0:01:18.785 گاهی میتوانستند دو طناب بگیرند[br]و مثل یک طناب با هم بتابانند، 0:01:18.809,0:01:22.595 اما میشد آنها را جدا کرد[br]و مثل تخممرغ همزن روی هم تاباند. 0:01:22.619,0:01:25.132 پریدن از روی طناب[br]یک زمانبندی ثابت داشت -- 0:01:25.156,0:01:26.673 تیک، تیک، تیک، تیک -- 0:01:26.697,0:01:30.759 که روی هر کدام میشد ریتم[br]و ضرب و شعر اضافه کرد. 0:01:30.783,0:01:32.831 آن طنابها فضایی ایجاد کردند 0:01:32.855,0:01:35.077 که ما میتوانستیم در چیزی شریک شویم 0:01:35.101,0:01:37.211 که خیلی بزرگتر از محله بود. 0:01:37.602,0:01:41.288 طنابهای بازی دابل داچ[br]نمادی قدرتمند از فرهنگ و هویت 0:01:41.312,0:01:42.645 زنان سیاه پوست باقی ماندند. 0:01:42.645,0:01:44.807 از دهه ۱۹۵۰ تا ۱۹۷۰، 0:01:44.831,0:01:46.966 دختران اجازه نداشتند[br]بازیهای ورزشی بکنند. 0:01:46.990,0:01:49.791 پسرها بیسبال، بسکتبال[br]و فوتبال بازی میکردند، 0:01:49.815,0:01:51.156 اما دخترها اجازه نداشتند. 0:01:51.180,0:01:53.704 از آن زمان خیلی چیزها عوض شده،[br]اما در آن دوره، 0:01:53.728,0:01:55.569 دخترها حاکمان زمینهای بازی بودند. 0:01:55.593,0:01:58.013 پسرها را هم به هیچ وجه راه نمیدادند. 0:01:58.037,0:02:00.283 آنجا فضای آنها بود،[br]جایی تحت سیطره دخترها بود. 0:02:00.307,0:02:02.403 آنجا میتوانستند بدرخشند. 0:02:02.427,0:02:04.619 اما من همچنین فکر میکنم[br]که برای پسرها هم بود، 0:02:04.619,0:02:06.479 چون پسرها هم آنها را از دور میشنیدند، 0:02:06.479,0:02:09.357 و من فکر میکنم، به همین دلیل است[br]که خیلی از هنرمندان هیپ-هاپ 0:02:09.357,0:02:12.757 از چیزهایی که در ترانههای بازی دخترها[br]میشنیدند نمونه برداری کردهاند. 0:02:12.757,0:02:15.487 (سرود خواندن) ... cold, thick shake,[br]act like you know how to flip, 0:02:15.487,0:02:17.402 Filet-O-Fish, Quarter Pounder,[br]french fries, ice cold, thick shake, 0:02:17.426,0:02:18.981 .act like you know how to jump. 0:02:18.981,0:02:22.925 دلیل اینکه «دستور زبان کشور» اثر نلی[br]برنده جایزه تک آهنگ گرمی شد 0:02:22.949,0:02:25.307 این بود که مردم از قبل آن را بلد بودند 0:02:25.331,0:02:28.806 «We're going down down baby[br]your street in a Range Rover ...» 0:02:28.830,0:02:32.243 که ابتدای این است «Down down, baby,[br]down down the roller coaster, 0:02:32.267,0:02:34.696 sweet, sweet baby, I'll never let you go.» 0:02:34.720,0:02:37.569 همه کسانی که در یک محله شهری[br]سیاه پوست بزرگ شده بودند 0:02:37.593,0:02:39.878 آن آهنگ را بلد بودند. 0:02:39.902,0:02:42.124 و خوب، گل دروازه خالی بود. 0:02:42.656,0:02:46.775 طناب بازی دابل داچ[br]به باقی ماندن این آهنگها 0:02:46.799,0:02:50.800 و ترانههای آنها و حرکاتی[br]که با آنها میآمدند کمک کرد، 0:02:50.824,0:02:54.831 که خیلی برای چیزی که من[br]«محرکه بیانی» مینامم طبیعی است -- 0:02:54.855,0:02:56.656 کلام دهان و کلام بدن. 0:02:57.133,0:03:00.006 این چیزی است که بین نسلها[br]دست به دست میشود. 0:03:00.030,0:03:02.961 از جهاتی، طناب آن چیزی است[br]که به حمل آن کمک میکند. 0:03:03.696,0:03:06.569 به یک چیز احتیاج دارید[br]تا با آن خاطره را حمل کنید. 0:03:06.943,0:03:10.887 پس، یک طناب بازی میتواند[br]برای هر کاری مورد استفاده قرار بگیرد. 0:03:10.911,0:03:12.466 فرهنگها را با هم برخورد دهد. 0:03:12.490,0:03:16.495 و من فکر میکنم باقی ماند[br]چون مردم به حرکت نیاز دارند. 0:03:16.519,0:03:21.906 و من فکر میکنم سادهترین چیزها میتوانند[br]گاهی خلاقانهترین استفاده را داشته باشند.