0:00:00.206,0:00:02.666 إذا قمت بها بالطريقة الصحيحة، [br]يجب أن تبدو مثل: 0:00:02.690,0:00:06.293 TICK-tat،TICK-tat، TICK-tat،[br]TICK-tat، TICK-tat، TICK-tat. 0:00:06.293,0:00:07.974 وإذا قمتَ بها بطريقة خاطئة،[br]فإنها تبدو مثل: 0:00:07.974,0:00:09.533 Tick-TAT،tick-TAT، tick-TAT. 0:00:13.009,0:00:15.285 [أشياء صغيرة، أفكار عظمية] 0:00:15.285,0:00:17.171 [تتحدث كايرا كوانت عن القفز بالحبل] 0:00:17.171,0:00:19.754 يعتبرُ القفز بالحبل كشيء بسيط. 0:00:19.918,0:00:22.517 يمكنُ صنعه بالحبل، حبل الغسيل والخيوط. 0:00:22.541,0:00:25.067 لديه مثل عقدة، (ضحك) 0:00:25.091,0:00:26.863 لستُ متأكدة كيف أشرحُ ذلك. 0:00:26.887,0:00:29.392 ما هو مهم أن لديه وزن معين، 0:00:29.416,0:00:32.793 ولديه نوع من صوت السوط. 0:00:32.817,0:00:36.615 وليس من الواضح ما هو أصل القفز بالحبل. 0:00:36.639,0:00:40.575 هناك بعض الأدلة بأنه بدأ [br]في مصر القديمة، وفينيقيا، 0:00:40.599,0:00:44.671 وثم انتقل على الأرجح إلى شمال أمريكا[br]عن طريق المستوطنين الهولندين. 0:00:44.695,0:00:49.333 أصبح الحبل شيئًا عظيمًا عندما أصبحت النساء[br]ترتدي ثيابًا أكثر ملاءمة 0:00:49.357,0:00:51.635 وأصبح البنطلون موجودًا. 0:00:51.659,0:00:54.539 وبذلك أصبحت الفتيات قادرات[br]على القفز بالحبل 0:00:54.563,0:00:57.269 لأنه لم تعد تنانيرهن تلتقطُ الحبال. 0:00:57.293,0:01:01.173 استخدمه الحكام لتدريب حراس عنابرهم[br]على القفز بالحبل. 0:01:01.197,0:01:04.838 حتى الأطفال الأفارقة المُستعبدين سابقًا[br]في الجنوب قبل الحرب الأهلية الأمريكية 0:01:04.838,0:01:05.904 قفزوا بالحبل أيضًا. 0:01:05.928,0:01:10.539 في سنوات الخمسينيات من القرن الماضي،[br]في هارلم وبرونكس، وبروكلين وكوينز، 0:01:10.563,0:01:15.039 كان يمكنك رؤية العديد من الفتيات[br]على جانب الطريق يلعبن في الحبال، 0:01:15.063,0:01:18.785 كنّ يأخذن حبلين ويعقدنها معًا كحبلٍ واحد، 0:01:18.809,0:01:22.595 ولكن يمكنك فصلهما وتحويلههما[br]مثل مضرب البيض فوق بعضهما البعض. 0:01:22.619,0:01:25.132 وكان حبل القفز مثل المدة الزمنية الثابتة 0:01:25.156,0:01:26.673 tick، tick، tick، tick 0:01:26.697,0:01:30.759 التي يمكنك إضافة أنغام وإيقاعات وأناشيد. 0:01:30.783,0:01:32.831 أحدثت هذه الحبال مساحة 0:01:32.855,0:01:35.077 حيث كنا قادرين على المساهمة بشيء ما 0:01:35.101,0:01:37.211 الذي كان أكبر بكثير من الحي والجيرة. 0:01:37.602,0:01:41.288 بقي الحبل الهولندي المزدوج رمزًا قويًا[br]للثقافة والهوية 0:01:41.312,0:01:42.525 بالنسبة إلى النساء السود. 0:01:42.525,0:01:44.807 بالعودة إلى ما بين سنوات 1950 و 1970 0:01:44.831,0:01:47.316 لم يكن من المفترض أن تلعب الفتيات[br]الأنشطة الرياضية، 0:01:47.316,0:01:50.101 ولعب الأولاد كرة القاعدة وكرة السلة،[br]وكرة القدم الأمريكية، 0:01:50.101,0:01:51.156 ولم يسمح للفتيات بذلك. 0:01:51.180,0:01:53.704 قد تغير الكثير، لكن في تلك الحقبة، 0:01:53.728,0:01:55.569 كانت الفتيات يحكمن في الملاعب. 0:01:55.593,0:01:58.013 كنَ يتأكدن بأن الأولاد ليسوا جزءًا من ذلك. 0:01:58.037,0:02:00.283 هذا هو مجالهن، إنه نطاق مجال قوتهن. 0:02:00.307,0:02:02.403 إنه حيث يتألقن. 0:02:02.427,0:02:03.989 ولكن أعتقدُ أيضًا أنها للأولاد، 0:02:04.013,0:02:05.489 لأنهم سمعوا ذلك، 0:02:05.513,0:02:07.957 ولهذا السبب أعتقد بأن العديد[br]من فناني الهب هوب 0:02:07.981,0:02:11.277 جمعوا من الأشياء التي سمعوها[br]من أغاني الفتيات ذوات البشرة السوداء. 0:02:11.301,0:02:14.377 (أنشودة) بارد، وهزة كثيفة،[br]تتصرف وكأنك تعرفُ كيف تقلبُ، 0:02:14.401,0:02:17.402 دبل فيليه، كواردير باونيد، بطاطا مقلية[br]ثلج بارج، هزة عنيفة، 0:02:17.426,0:02:18.981 تصرف وكأنك تعرفُ أن تقفز بالحبل. 0:02:18.981,0:02:22.925 لِمَ أصبحت أغنية "Country Grammar" لنيلي[br]الأغنية الوحيدة الحائزة على جائزة جرامي 0:02:22.949,0:02:25.307 لأن الناس عرفت فعلًا 0:02:25.331,0:02:28.806 "سننزلُ يا حبيبي إلى أسفل شارعكم[br]بحافلة رانج روفر..." 0:02:28.830,0:02:32.243 هذه هي بداية أغنية "إلى أسفل يا حبيبي[br]إلى أسفل قطار الملاهي، 0:02:32.267,0:02:34.696 حبيبي الحلو الطيب، لن أسمح لك بالمغادرة." 0:02:34.720,0:02:37.569 كل الناس الذين ترعرعوا[br]في المجتمع الأسود المتحضر 0:02:37.593,0:02:39.878 سيعرفون تلك الموسيقى. 0:02:39.902,0:02:42.124 وكذلك، كانت أغنية ناجحة فعلًا. 0:02:42.656,0:02:46.775 وساعد اللعب بالحبل الهولندي المزدوج[br]في المحافظة على هذه الأغاني 0:02:46.799,0:02:50.800 وساعد في المحافظة على الأناشيد والإيماءات[br]التي تتماشى مع القفز بالحبل، 0:02:50.824,0:02:54.831 والتي هو طبيعي جدًا [br]لما أسميه "التواصل اللفظي والشفهي الحركي" 0:02:54.855,0:02:56.656 ألفاظ الفم والجسد. 0:02:57.133,0:03:00.006 إنه الشيء الذي تم تمريره جيل بعد جيل. 0:03:00.030,0:03:02.961 في بعض الطرق، فالحبل [br]هو الشيء الذي ساعد في حمله. 0:03:03.696,0:03:06.569 تحتاجُ إلى شيء ما للمضي خلال الذكريات. 0:03:06.943,0:03:10.887 لذلك، فالقفز بالحبل، تستطيع استخدامه[br]لكل أنواع الأشياء المختلفة. 0:03:10.911,0:03:12.466 إنه يعبرُ الثقافات. 0:03:12.490,0:03:16.495 وأعتقدُ بأنه يبقى لأن الناس تحتاجُ [br]لأن تتحرك. 0:03:16.519,0:03:22.876 وأعتقدُ أحيانًا أن أبسط الأشياء[br]تستطيعُ تحقيق الاستخدامات الأكثر إبداعًا.