1 00:00:02,928 --> 00:00:04,614 Hahahaha! Here I go! 2 00:00:04,614 --> 00:00:05,378 Yeah! 3 00:00:05,378 --> 00:00:06,388 Whoo-hoo!! 4 00:00:07,847 --> 00:00:08,651 Hmm... 5 00:00:10,050 --> 00:00:10,994 Awesome! 6 00:00:13,116 --> 00:00:14,438 Someone needs our help! 7 00:00:15,504 --> 00:00:18,718 What is it about "henchman for life" that you don't understand? 8 00:00:18,718 --> 00:00:19,973 Oh, come on! 9 00:00:19,973 --> 00:00:22,841 Dude! It's Marceline the Vampire Queen! 10 00:00:23,994 --> 00:00:29,205 Can't you find the compassion to release this poor old body? 11 00:00:29,205 --> 00:00:31,145 "Henchman for life" means 12 00:00:31,145 --> 00:00:33,010 "henchman for life!" 13 00:00:33,010 --> 00:00:34,560 You still petrified of vampires? 14 00:00:34,560 --> 00:00:36,972 No... I'm not... 15 00:00:36,972 --> 00:00:38,644 Fall on the ground for me! 16 00:00:38,644 --> 00:00:40,210 Yes, Mistress. 17 00:00:41,013 --> 00:00:42,365 Now cry for me! 18 00:00:42,365 --> 00:00:47,302 Okay. I don't want to cry, but I shall cry for you. 19 00:00:50,547 --> 00:00:51,934 Hey! Cut that out! 20 00:00:51,934 --> 00:00:55,503 Oh! If it isn't my favorite little goodie-two-shoes Finn! 21 00:00:55,503 --> 00:00:57,173 Stop making this poor old dude cry! 22 00:00:57,173 --> 00:00:59,752 I can make him do whatever I want. Watch. 23 00:00:59,752 --> 00:01:01,829 Henchman, amuse me. 24 00:01:05,382 --> 00:01:06,127 Stop it! 25 00:01:06,127 --> 00:01:08,114 Now hop around in a circle. 26 00:01:14,292 --> 00:01:18,060 Oh, no. Don't worry, sir, I'll see to it you get set free. 27 00:01:18,060 --> 00:01:20,650 Oh, and how're ya gonna pull that off, hero? 28 00:01:20,650 --> 00:01:23,876 I'll do what I need to. I'll even take his place! 29 00:01:23,876 --> 00:01:24,815 Dude, what?! 30 00:01:24,815 --> 00:01:26,146 Do you mean it? 31 00:01:26,146 --> 00:01:28,370 Uh... well... 32 00:01:30,661 --> 00:01:31,327 Heck yeah! 33 00:01:31,327 --> 00:01:34,044 Deal! Old henchman, you're free. 34 00:01:34,044 --> 00:01:35,167 Whoo-hoo! 35 00:01:36,135 --> 00:01:37,236 What're you doing, man? 36 00:01:37,236 --> 00:01:38,665 Hey, Jake.... 37 00:01:38,665 --> 00:01:39,392 BLEH!! 38 00:01:39,392 --> 00:01:40,139 EEH! 39 00:01:40,139 --> 00:01:44,859 I couldn't watch that old man suffer. My code of honor wouldn't allow it. 40 00:01:46,443 --> 00:01:50,290 "Oh, my code of honor wouldn't allow it." 41 00:01:50,997 --> 00:01:52,033 Rrrr... 42 00:01:52,033 --> 00:01:52,778 HEY! 43 00:01:52,778 --> 00:01:53,687 Yes, Jake? 44 00:01:53,687 --> 00:01:56,085 What would you like to talk about?! 45 00:01:56,085 --> 00:01:56,972 AAAH! 46 00:01:57,297 --> 00:02:01,556 I wanna help you outta this, man, but... she scares the filling out of my donut. 47 00:02:01,556 --> 00:02:02,801 Let's just leave. 48 00:02:02,801 --> 00:02:06,041 I can't. As a hero, I'm bound by my 49 00:02:06,041 --> 00:02:07,077 - WOOOOORD!! - FINN! 50 00:02:08,898 --> 00:02:12,211 Don't worry, dude! I'll figure something out!