1
00:00:02,928 --> 00:00:04,614
Hahahaha! Here I go!
2
00:00:04,614 --> 00:00:05,378
Yeah!
3
00:00:05,378 --> 00:00:06,388
Whoo-hoo!!
4
00:00:07,847 --> 00:00:08,651
Hmm...
5
00:00:10,050 --> 00:00:10,994
Awesome!
6
00:00:13,116 --> 00:00:14,438
Someone needs our help!
7
00:00:15,504 --> 00:00:18,718
What is it about "henchman for life"
that you don't understand?
8
00:00:18,718 --> 00:00:19,973
Oh, come on!
9
00:00:19,973 --> 00:00:22,841
Dude! It's Marceline the Vampire Queen!
10
00:00:23,994 --> 00:00:29,205
Can't you find the compassion
to release this poor old body?
11
00:00:29,205 --> 00:00:31,145
"Henchman for life" means
12
00:00:31,145 --> 00:00:33,010
"henchman for life!"
13
00:00:33,010 --> 00:00:34,560
You still petrified of vampires?
14
00:00:34,560 --> 00:00:36,972
No... I'm not...
15
00:00:36,972 --> 00:00:38,644
Fall on the ground for me!
16
00:00:38,644 --> 00:00:40,210
Yes, Mistress.
17
00:00:41,013 --> 00:00:42,365
Now cry for me!
18
00:00:42,365 --> 00:00:47,302
Okay. I don't want to cry,
but I shall cry for you.
19
00:00:50,547 --> 00:00:51,934
Hey! Cut that out!
20
00:00:51,934 --> 00:00:55,503
Oh! If it isn't my favorite
little goodie-two-shoes Finn!
21
00:00:55,503 --> 00:00:57,173
Stop making this poor old dude cry!
22
00:00:57,173 --> 00:00:59,752
I can make him do
whatever I want. Watch.
23
00:00:59,752 --> 00:01:01,829
Henchman, amuse me.
24
00:01:05,382 --> 00:01:06,127
Stop it!
25
00:01:06,127 --> 00:01:08,114
Now hop around in a circle.
26
00:01:14,292 --> 00:01:18,060
Oh, no. Don't worry, sir,
I'll see to it you get set free.
27
00:01:18,060 --> 00:01:20,650
Oh, and how're ya
gonna pull that off, hero?
28
00:01:20,650 --> 00:01:23,876
I'll do what I need to.
I'll even take his place!
29
00:01:23,876 --> 00:01:24,815
Dude, what?!
30
00:01:24,815 --> 00:01:26,146
Do you mean it?
31
00:01:26,146 --> 00:01:28,370
Uh... well...
32
00:01:30,661 --> 00:01:31,327
Heck yeah!
33
00:01:31,327 --> 00:01:34,044
Deal! Old henchman, you're free.
34
00:01:34,044 --> 00:01:35,167
Whoo-hoo!
35
00:01:36,135 --> 00:01:37,236
What're you doing, man?
36
00:01:37,236 --> 00:01:38,665
Hey, Jake....
37
00:01:38,665 --> 00:01:39,392
BLEH!!
38
00:01:39,392 --> 00:01:40,139
EEH!
39
00:01:40,139 --> 00:01:44,859
I couldn't watch that old man suffer.
My code of honor wouldn't allow it.
40
00:01:46,443 --> 00:01:50,290
"Oh, my code of honor
wouldn't allow it."
41
00:01:50,997 --> 00:01:52,033
Rrrr...
42
00:01:52,033 --> 00:01:52,778
HEY!
43
00:01:52,778 --> 00:01:53,687
Yes, Jake?
44
00:01:53,687 --> 00:01:56,085
What would you like to talk about?!
45
00:01:56,085 --> 00:01:56,972
AAAH!
46
00:01:57,297 --> 00:02:01,556
I wanna help you outta this, man, but...
she scares the filling out of my donut.
47
00:02:01,556 --> 00:02:02,801
Let's just leave.
48
00:02:02,801 --> 00:02:06,041
I can't. As a hero, I'm bound by my
49
00:02:06,041 --> 00:02:07,077
- WOOOOORD!!
- FINN!
50
00:02:08,898 --> 00:02:12,211
Don't worry, dude!
I'll figure something out!