1 00:00:07,114 --> 00:00:10,256 Veteriner olmanın en güzel yanı, 2 00:00:10,256 --> 00:00:12,827 hastayı eve gönderebildiğiniz andır. 3 00:00:13,867 --> 00:00:20,480 Kısırlaştırma, hadım veya aşı için gelenleri kastetmiyorum. 4 00:00:21,090 --> 00:00:23,653 İçeri zor bela taşınanları, 5 00:00:25,243 --> 00:00:28,570 ailelerinin güvenli ve sevgi dolu kollarından 6 00:00:28,570 --> 00:00:32,067 bir yabancı tarafından alındıklarında tepki vermeyenleri kastediyorum. 7 00:00:33,844 --> 00:00:35,851 Hastayla karşılaştığınızda 8 00:00:35,851 --> 00:00:39,453 onu iyileştirip eve gönderme hususunda 9 00:00:39,453 --> 00:00:41,770 emin olamadıklarınızdan bahsediyorum. 10 00:00:43,270 --> 00:00:45,531 Bu yüzden eve gitmeyi başardıklarında 11 00:00:45,531 --> 00:00:47,800 büyülü bir şeye tanık olmuşsunuz gibi geliyor. 12 00:00:48,472 --> 00:00:51,256 Köpekler ailelerini görebilmek için can atıyorlar 13 00:00:51,256 --> 00:00:53,757 ve çok heyecanlanıyorlar. 14 00:00:53,757 --> 00:00:55,494 Havlıyor, ağlıyorlar 15 00:00:55,494 --> 00:00:58,124 ve yalnızca kuyruklarını değil, 16 00:00:58,124 --> 00:01:00,914 bedenlerinin arka kısmını tamamen sallıyorlar. 17 00:01:01,889 --> 00:01:08,942 Hayvanlar aleminin havalı çocukları kedilerse çıldırıyorlar. 18 00:01:09,565 --> 00:01:12,892 Çok mutlu oldukları ve eve gitme vakti geldiği için 19 00:01:12,892 --> 00:01:15,601 mırlıyorlar ve taşıma çantalarına sürtünüyorlar. 20 00:01:17,409 --> 00:01:20,144 Gerçekten de büyüleyici bir an. 21 00:01:20,144 --> 00:01:22,757 Buna her tanık oluşunuzda 22 00:01:22,757 --> 00:01:25,119 ve bu an her aklınıza geldiğinde 23 00:01:25,119 --> 00:01:26,929 mutlu oluveriyorsunuz. 24 00:01:28,839 --> 00:01:31,152 Çünkü işler her zaman bu şekilde ilerlemiyor. 25 00:01:32,942 --> 00:01:38,393 Ben kısırlaştırma, hadım ve aşı yapmıyorum. 26 00:01:39,113 --> 00:01:41,942 Ben acil veterineriyim. 27 00:01:43,102 --> 00:01:46,708 Klinikte değil, hastanede çalışıyorum. 28 00:01:49,018 --> 00:01:51,920 Ki bu da iyi haberlerin bana uğramadığı anlamına geliyor. 29 00:01:53,660 --> 00:01:57,414 Her gün ötanazi gerçekleştiriyorum 30 00:01:57,994 --> 00:02:01,047 ve bazen de bir gün içinde birkaç kez oluyor. 31 00:02:03,637 --> 00:02:08,946 Ötanazi, veterinerlikte bizlere bağışlanan bir lütuf. 32 00:02:10,316 --> 00:02:12,588 İşimi seviyorum 33 00:02:12,588 --> 00:02:15,221 çünkü bir hayat kurtarıyor olduğumda 34 00:02:15,221 --> 00:02:18,218 veya ıstırabı dindirdiğimde 35 00:02:18,218 --> 00:02:20,998 bir fark yaratıyorum. 36 00:02:21,768 --> 00:02:24,509 "Ötanazi", kelime gerçek manada 37 00:02:24,509 --> 00:02:26,535 "iyi ölüm" anlamına geliyor. 38 00:02:27,495 --> 00:02:30,194 Ötanazi bir lütuftur. 39 00:02:32,154 --> 00:02:36,755 "Ötanazi bir lütuftur," 40 00:02:36,755 --> 00:02:39,947 bu deyiş her yere yayılmakta. 41 00:02:41,277 --> 00:02:43,900 Bu eğer bir lütufsa 42 00:02:43,900 --> 00:02:47,060 neden her zaman bize öyle gelmiyor? 43 00:02:48,400 --> 00:02:50,823 Bize öyle gelmiyor 44 00:02:50,823 --> 00:02:55,880 çünkü duygusal bir bedel ile gelen bir lütuf. 45 00:02:56,920 --> 00:03:01,954 Bu kararı alırken verilen duygusal bedeller var. 46 00:03:03,894 --> 00:03:07,809 Gözlemlediğim en yaygın bedellerden biri, 47 00:03:10,059 --> 00:03:12,556 önemini sonradan kavrama bedeli. 48 00:03:13,125 --> 00:03:19,447 Bu noktada insanlar geriye dönüp baktıklarında 49 00:03:20,757 --> 00:03:22,809 "Doğru şeyi yaptım mı?" diye düşünüyorlar. 50 00:03:24,449 --> 00:03:29,542 Cevap şu ki "Evet, doğru olanı yaptın; 51 00:03:29,932 --> 00:03:35,265 çünkü onun huzura olan ihtiyacı yerine 52 00:03:35,265 --> 00:03:39,155 kendi tutunacağın şeylere öncelik vermedin." 53 00:03:41,485 --> 00:03:46,522 Buna benzer başka bir bedel ise kristal küre bedeli; 54 00:03:47,042 --> 00:03:52,568 insanlar umulan sonuca ulaşılmayan, karar mekanizmasında rol aldıkları 55 00:03:52,568 --> 00:03:57,528 hastaneye yatış veya ameliyat sürecini irdeliyorlar. 56 00:03:58,820 --> 00:04:01,315 Kendilerini harap ediyorlar 57 00:04:01,315 --> 00:04:03,995 ve o kararı verdikleri için dövünüyolar 58 00:04:03,995 --> 00:04:05,645 ve diyorlar ki 59 00:04:05,645 --> 00:04:09,211 "Ona bunları yaşatmamalıydım." 60 00:04:10,911 --> 00:04:15,151 Başarısız tedavi şu anlama geliyor - 61 00:04:16,231 --> 00:04:17,893 gerçek anlamda - 62 00:04:17,893 --> 00:04:21,130 kalbinin derinliklerinde, 63 00:04:21,130 --> 00:04:24,532 içten içe biliyorsunuz ki 64 00:04:24,532 --> 00:04:30,609 sevdiğiniz biri için yapabileceğiniz her şeyi yaptınız. 65 00:04:31,209 --> 00:04:34,647 Bazen hasarlar üstesinden gelebilmek için fazla ağır kalabiliyor 66 00:04:35,325 --> 00:04:37,821 ve minik bedenleri bitap düşüyor. 67 00:04:38,261 --> 00:04:43,991 Eğer kristal küreniz olmuş olsaydı ve sonucu öngörebilseydiniz 68 00:04:43,991 --> 00:04:46,667 farklı bir karar verir miydiniz? 69 00:04:46,667 --> 00:04:49,678 Elbette, tabii ki verirdiniz. 70 00:04:49,678 --> 00:04:52,661 Ama kimsenin kristal küresi yok. 71 00:04:52,661 --> 00:04:56,931 O zamanda, sahip olduğunuz bilgilere dayanarak 72 00:04:56,931 --> 00:04:59,630 verebileceğiniz en iyi kararı verdiniz 73 00:04:59,630 --> 00:05:02,856 ve hiç kimse sevdiği biri için daha fazlasını yapamaz. 74 00:05:05,094 --> 00:05:08,616 Karşılaştığım en zorlu bedel ise 75 00:05:08,616 --> 00:05:09,886 ihanet bedeli. 76 00:05:12,436 --> 00:05:13,938 Bu bedelle insanlar, 77 00:05:13,938 --> 00:05:18,239 ötanazi kararını, hayvanların ömürleri boyunca kendilerine gösterdikleri 78 00:05:18,239 --> 00:05:21,891 sevgi ve şefkate karşı gösterilen bir ihanet olarak algılıyorlar. 79 00:05:23,378 --> 00:05:25,570 Elveda dediklerini duyuyorum, 80 00:05:25,570 --> 00:05:27,073 şöyle söylüyorlar: 81 00:05:27,473 --> 00:05:30,069 "Çok üzgünüm bebeğim." 82 00:05:32,629 --> 00:05:35,558 Hayvan acı çektiğinde, 83 00:05:36,048 --> 00:05:40,978 hareket etmekte, nefes almakta güçlük çektiğinde, 84 00:05:40,978 --> 00:05:43,874 daha fazla yapılacak hiçbir şey kalmadığında 85 00:05:44,704 --> 00:05:47,598 onlara nazik bir veda etmek 86 00:05:48,238 --> 00:05:50,912 ve onları huzurlu bir şekilde cennete uğurlamak 87 00:05:50,912 --> 00:05:54,602 lütuftur, ihanet değildir. 88 00:05:58,186 --> 00:06:03,350 Bu duygusal bedellerin ötanaziden bağımsız düşünülemeyeceğini, 89 00:06:03,350 --> 00:06:05,966 geçen sene kendi köpeğimi cennete uğurladığım zaman 90 00:06:05,966 --> 00:06:07,885 ilk elden öğrenmiş oldum. 91 00:06:09,235 --> 00:06:12,464 Cooper, 15 yaşında beagle cins köpeğimdi. 92 00:06:13,274 --> 00:06:16,203 Mutfaktaki pastırma sırasında e önde olmak için 93 00:06:16,203 --> 00:06:18,599 chihuahua cinsi köpeği çiğneyerek geçtiğinde 94 00:06:18,599 --> 00:06:20,421 ardında bir dizi yıkım bırakırdı. 95 00:06:22,199 --> 00:06:25,088 Her zaman böyleydi, 96 00:06:26,558 --> 00:06:28,489 ta ki bir gün farklı davranana dek 97 00:06:28,489 --> 00:06:31,080 ve o zaman bir şeylerin yolunda gitmediğini anlamıştım. 98 00:06:32,030 --> 00:06:33,642 Onu hastaneye götürdüm 99 00:06:34,602 --> 00:06:36,662 ve ultrasona soktuk. 100 00:06:38,532 --> 00:06:42,841 O an, ekranda siyah beyaz olarak 101 00:06:42,841 --> 00:06:45,334 öğrenmek istemeyeceğim her şeyi görür oldum. 102 00:06:45,764 --> 00:06:48,105 Kanser her yere yayılmıştı. 103 00:06:48,105 --> 00:06:49,994 Ameliyat bir seçenek değildi 104 00:06:51,214 --> 00:06:54,575 ve o kadar ileri evredeydi ki kemoterapi makul değildi. 105 00:06:56,805 --> 00:06:59,116 Bu sebeple seçeneğim oldukça netti. 106 00:07:00,236 --> 00:07:02,113 Ona elveda dedim. 107 00:07:03,723 --> 00:07:07,836 Muhteşem teknisyenlerimiz ona meyveli dondurma hazırladı: 108 00:07:09,066 --> 00:07:11,080 McDonald's cheeseburger, 109 00:07:11,080 --> 00:07:12,974 vanilyalı dondurma, 110 00:07:12,974 --> 00:07:14,563 çikolata sosu, 111 00:07:14,563 --> 00:07:16,008 pastırma parçacıkları 112 00:07:16,008 --> 00:07:17,233 ve Snickers. 113 00:07:17,233 --> 00:07:18,617 (Kahkahalar) 114 00:07:20,403 --> 00:07:22,981 Ona ikram etmek üzere getirdiler ve gözleri parıldadı. 115 00:07:22,981 --> 00:07:26,847 O kadar hasta olmasına rağmen afiyetle sildi süpürdü. 116 00:07:26,847 --> 00:07:28,510 Snickers'ı yerken 117 00:07:28,510 --> 00:07:31,937 bana "Böyle bir şeyin var olduğunu biliyor muydun?" dercesine bakıyordu. 118 00:07:31,937 --> 00:07:33,357 (Kahkahalar) 119 00:07:35,030 --> 00:07:39,920 O anı, ona söylemem gereken her şeyi söylemek adına fırsat bildim. 120 00:07:40,580 --> 00:07:44,420 "Cooper, balım, seni seviyorum. 121 00:07:44,420 --> 00:07:48,897 Sana okuduğum Gökkuşağı Köprüsü şiirini hatırlıyor musun? 122 00:07:48,897 --> 00:07:51,772 Hani şu köpek cenneti ve insan cennetini birleştiren köprü. 123 00:07:52,502 --> 00:07:54,800 Gökkuşağı Köprüsünde seni bekliyor olacağım. 124 00:07:54,800 --> 00:07:55,994 Orada buluşacağız. 125 00:07:55,994 --> 00:07:58,346 Yeşil şeritte olacağım, 126 00:07:58,346 --> 00:07:59,879 yeşil şeritte, anlaştık mı? 127 00:07:59,879 --> 00:08:00,878 Evet, anladım. 128 00:08:00,878 --> 00:08:02,406 Sen bir köpeksin, renk körüsün. 129 00:08:02,406 --> 00:08:05,131 Çime benzeyen şeritte olacağım, 130 00:08:05,131 --> 00:08:07,094 üzerinde yuvarlandığın serin şeyde, 131 00:08:07,094 --> 00:08:09,347 işte orada olacağım." 132 00:08:11,667 --> 00:08:13,502 Ona elveda dedim 133 00:08:14,392 --> 00:08:16,592 ve onu çikolata ve pastırma kokan bir nefesle 134 00:08:17,822 --> 00:08:20,310 usulca cennete uğurladım, 135 00:08:20,310 --> 00:08:21,600 (Kahkahalar) 136 00:08:22,170 --> 00:08:24,318 Bunun son olduğunu düşünmüştüm. 137 00:08:26,128 --> 00:08:28,286 Fakat üç gün boyunca, 138 00:08:28,606 --> 00:08:31,705 kafamdaki cılız ses şöyle deyip durdu: 139 00:08:32,195 --> 00:08:35,396 "Doğru kararı verdiğine emin misin? 140 00:08:35,396 --> 00:08:38,252 Doğru olanı yaptığına emin misin?" 141 00:08:39,972 --> 00:08:41,865 Bu beni çileden çıkardı 142 00:08:43,005 --> 00:08:46,145 çünkü bildiğim her şeye karşıydı bu fikir. 143 00:08:46,145 --> 00:08:47,754 Kristal küreye ihtiyacım yoktu, 144 00:08:47,754 --> 00:08:49,816 ultrason çekmiştim. 145 00:08:49,816 --> 00:08:53,012 Siyah beyaz şekilde her şeyi görmüştüm 146 00:08:53,012 --> 00:08:55,358 ve mantığım bunu kabullenmişti. 147 00:08:56,768 --> 00:09:01,120 O anda bu soruyu soran şeyin mantığım olmadığını fark ettim, 148 00:09:01,920 --> 00:09:03,400 soru kalbimden geliyordu. 149 00:09:04,400 --> 00:09:06,909 Sebebi ise pes etmeye 150 00:09:06,909 --> 00:09:09,238 ve vedalaşmaya hazır olmamasından kaynaklanıyordu. 151 00:09:10,558 --> 00:09:13,704 Yapabileceği tek şeyi yaptı, sorusunu sordu. 152 00:09:15,734 --> 00:09:18,993 İşte o anda bu sefer sadece doktor olmadığımı, 153 00:09:18,993 --> 00:09:22,345 aynı zamanda aile rolünü de üstlendiğimi kabullenmek durumunda kaldım. 154 00:09:24,145 --> 00:09:27,165 Oturup kendime şunları söyledim, 155 00:09:29,095 --> 00:09:31,458 "Evet, en zor olan kararı verdim 156 00:09:32,048 --> 00:09:34,868 fakat bu karar aynı zamanda en nazik olanıydı. 157 00:09:38,433 --> 00:09:40,347 Ben de onu özleyeceğim." 158 00:09:41,747 --> 00:09:45,537 Huzuru böyle bulabildim. 159 00:09:47,357 --> 00:09:51,503 Keder, sevgi uğruna ödediğimiz doğal bir bedeldir. 160 00:09:52,023 --> 00:09:56,003 Sevgi için her zaman değer. 161 00:09:56,613 --> 00:09:59,327 Kedinizin banyo yapmaya çalışmasını izlerken 162 00:09:59,327 --> 00:10:01,881 ve onlar banyo yogası ile meşgulken, 163 00:10:01,881 --> 00:10:05,138 kürek kemiği arasındaki boşluğu yalamaya çalışırken 164 00:10:05,138 --> 00:10:07,061 koltuktan düştüklerinde 165 00:10:07,061 --> 00:10:10,826 ve hiç kimse görmemiş gibi hemencecik toparlandıklarındaki 166 00:10:13,336 --> 00:10:14,798 gibi anlar çok keyifli. 167 00:10:14,798 --> 00:10:15,896 (Kahkahalar) 168 00:10:15,896 --> 00:10:18,470 Salata yerken yere bir parça düştüğünde 169 00:10:18,470 --> 00:10:20,587 ve köpeğiniz hemen yakalayıp ağzına attığında 170 00:10:20,587 --> 00:10:23,190 ve sonrasında geri çıkarıp 171 00:10:23,190 --> 00:10:26,284 "Bu yemek değil!" dercesine size baktığı anlar. 172 00:10:26,284 --> 00:10:27,478 (Kahkahalar) 173 00:10:28,856 --> 00:10:32,022 Bu gibi anlar hayatınızı zenginleştirir. 174 00:10:32,922 --> 00:10:36,503 Sevgi için her zaman değer 175 00:10:38,643 --> 00:10:40,530 ama yas zordur. 176 00:10:42,050 --> 00:10:43,920 Önemini sonradan kavrama bedeli, 177 00:10:43,920 --> 00:10:45,935 kristal küre bedeli, 178 00:10:45,935 --> 00:10:47,855 ihanet bedeli 179 00:10:47,855 --> 00:10:50,402 ötanaziden bağımsız düşünülemez. 180 00:10:51,022 --> 00:10:53,419 Sizin normal olduğunuz, 181 00:10:53,419 --> 00:10:59,438 yas tuttuğunuz, hata yapmadığınız anlamına gelir. 182 00:11:01,856 --> 00:11:05,002 Bu bedelleri aile öder. 183 00:11:06,672 --> 00:11:10,651 Fakat söz konusu ötanazi olunca doktor ve ekibi de olumsuz etkilenir. 184 00:11:11,531 --> 00:11:14,406 Maalesef ki veterinerlerin intihar oranı, 185 00:11:14,406 --> 00:11:17,537 ulusal ortalamaya göre iki kat daha fazla. 186 00:11:18,027 --> 00:11:20,918 Bu, ötanazi için doktorların ödediği bir bedel. 187 00:11:22,168 --> 00:11:24,751 Bununla başa çıkabilmek için 188 00:11:26,941 --> 00:11:30,271 kendimi bu istatistik dışında tutabilmek adına üç teknik geliştirdim. 189 00:11:31,537 --> 00:11:33,051 Bunlardan ilki, 190 00:11:33,051 --> 00:11:36,567 müsait olamama veya intikam ötanazisi gerçekleştirmeme kararım. 191 00:11:38,314 --> 00:11:40,887 Eğer birinin hayat şartları değişmişse 192 00:11:41,597 --> 00:11:46,137 eğer birisi artık köpek veya kedi sahibi olmayı uygun bulmuyorsa 193 00:11:46,137 --> 00:11:48,845 ve o sağlıklı hayvanı bana getirip 194 00:11:48,845 --> 00:11:52,199 uyutmamı talep ederlerse reddediyorum. 195 00:11:53,879 --> 00:11:59,570 Eğer birisi bana Jimmy Choo topuklu ayakkabısı çiğnemiş bir köpek getirirse 196 00:11:59,570 --> 00:12:02,618 ve köpek "Gerçekten lezzetli," dercesine 197 00:12:02,618 --> 00:12:04,922 ağzından topuk sarkarken sahibine baktığında -- 198 00:12:04,922 --> 00:12:06,142 (Kahkahalar) 199 00:12:06,742 --> 00:12:10,185 ve ötanazi gerçekleştirmemi istediklerinde reddediyorum. 200 00:12:11,055 --> 00:12:14,441 Belki de çirkin bulduğu için bir doğu halısına kusan 201 00:12:14,441 --> 00:12:15,866 bir kediyi getirdiklerinde -- 202 00:12:15,866 --> 00:12:17,822 (Kahkahalar) 203 00:12:19,582 --> 00:12:22,473 Onu uyutmamı istediklerinde reddediyorum. 204 00:12:23,853 --> 00:12:27,761 Ötanazi, insanların uygunluğu veya kızgınlığı adına 205 00:12:27,761 --> 00:12:32,551 hafife alınamayacak kadar büyük bir sorumluluk istiyor. 206 00:12:32,551 --> 00:12:35,176 Bu gibi ailelere, hayvanları barınaklara götürüp 207 00:12:35,176 --> 00:12:37,383 onlara ikinci bir şans vermelerini öneriyorum. 208 00:12:40,132 --> 00:12:41,958 Kullandığım bir diğer teknik ise 209 00:12:41,958 --> 00:12:48,756 o anda nasıl hissetmem gerekiyorsa öyle hissedebilme iznini kendime veriyorum. 210 00:12:50,046 --> 00:12:55,271 Profesyonel bir Noel Baba, neredeyse ölecek bir kedi yavrusunu getirdiğinde - 211 00:12:56,511 --> 00:13:01,521 kırmızı takımı, beyaz sakalıyla meşhur Noel Baba - 212 00:13:01,631 --> 00:13:02,901 (Kahkahalar) 213 00:13:04,251 --> 00:13:07,263 ve ona yavruyu kurtaramayacağımı söylemek zorunda kaldığımda 214 00:13:08,463 --> 00:13:09,958 bu üzücü bir durum. 215 00:13:10,983 --> 00:13:13,043 Karma felsefenize meydan okumak istiyorsanız 216 00:13:13,043 --> 00:13:18,577 ağlayan bir Noel Baba'ya kedi yavrusunu kurtaramayacağınızı söyleyin. 217 00:13:22,277 --> 00:13:27,286 Mavi üniforması içindeki polisin, 218 00:13:27,966 --> 00:13:33,277 yere uzanıp bir suçluyla değil de kanserle olan mücadelesini kaybettiği için 219 00:13:33,277 --> 00:13:40,603 ötanazi uyguladığım sevgili dostu üzerine kapaklandığını izlemek 220 00:13:42,463 --> 00:13:45,997 üzücüydü ve zordu. 221 00:13:48,160 --> 00:13:50,499 Evet, ağlıyorum. 222 00:13:51,049 --> 00:13:54,090 Bazen çok ağlıyorum 223 00:13:54,880 --> 00:13:57,823 ama ağlamak daha iyi; 224 00:13:58,233 --> 00:14:04,073 gözyaşları dökerek yas sürecini geçirmek, 225 00:14:04,073 --> 00:14:09,187 acıya tutunup depozitoymuş gibi içime bastırmaktan 226 00:14:09,187 --> 00:14:12,617 ve zorlu bir süreç olduğunu inkâr etmekten daha iyi. 227 00:14:13,691 --> 00:14:18,770 Benim yas kotam kasıtlı olarak boş kalıyor. 228 00:14:21,310 --> 00:14:24,479 Kullandığım son teknik ise 229 00:14:24,479 --> 00:14:28,509 kariyerimin ilk yıllarında, aydınlanma yaşayarak keşfettiğim bir şey. 230 00:14:28,609 --> 00:14:34,113 Bir gece, bir kadın ötanazi için kocaman bir köpek getirdi. 231 00:14:34,113 --> 00:14:37,723 Kanserin son safhalarındaydı 232 00:14:37,723 --> 00:14:40,174 ve daha fazla yapılacak bir şey yoktu, 233 00:14:40,174 --> 00:14:41,772 acı çekiyordu. 234 00:14:43,522 --> 00:14:48,121 Onu barınaktan aldığı gece, kendisinin hayatını kurtardığını anlattı. 235 00:14:49,849 --> 00:14:52,520 O gün o barınağa gitmiş, 236 00:14:52,830 --> 00:14:54,901 herhangi bir planı yokmuş, 237 00:14:55,281 --> 00:14:57,222 sadece bakınıp aşık olduğuna bakıyormuş. 238 00:14:58,275 --> 00:15:01,413 Sonra bu koca şapşal suratı görmüş 239 00:15:01,413 --> 00:15:03,538 ve aradığını bulduğunu anlamış. 240 00:15:03,998 --> 00:15:07,270 Sonra bu 50 kiloluk pofidik sevgi yumağını eve götürmüş 241 00:15:08,710 --> 00:15:11,261 ve o gece, bir köpek hırlaması 242 00:15:11,261 --> 00:15:14,642 ve bir adam çığlığı seslerine uyanıvermiş. 243 00:15:17,091 --> 00:15:19,853 Hanımefendi, kolluk kuvvetlerindenmiş, 244 00:15:20,393 --> 00:15:24,277 içeri attırdığı birisi adresini öğrenmiş 245 00:15:25,507 --> 00:15:29,202 ve ağza alınamayacak şeyler yapmak üzere 246 00:15:29,202 --> 00:15:31,701 o gece evine girmiş. 247 00:15:33,371 --> 00:15:36,219 İşte o anda, yeni elemanla tanışmış. 248 00:15:36,219 --> 00:15:37,776 (Kahkahalar) 249 00:15:37,776 --> 00:15:39,886 Yataktan kalktığında 250 00:15:40,486 --> 00:15:44,787 dehşete düşmüş bir adamı yere yapışık bir şekilde bulmuş. 251 00:15:45,517 --> 00:15:50,248 Aşık olduğu o koca pofuduk surat, 252 00:15:50,248 --> 00:15:54,542 "Hayır, olamaz, yeni anneme, yeni evime bu olamaz," 253 00:15:54,542 --> 00:15:56,140 diyen bir hırıltıya bürünmüş. 254 00:15:58,666 --> 00:16:00,565 Böylece hayatını kurtarmış oldu 255 00:16:02,015 --> 00:16:04,366 ve onu usulca uğurladık. 256 00:16:07,386 --> 00:16:09,984 Ertesi gece, bir kadın 257 00:16:09,984 --> 00:16:16,624 kronik kalp yetmezliği ciddi durumda olan ufak bir terrier cinsi köpek getirdi. 258 00:16:17,775 --> 00:16:19,662 Köpek yaşlıydı, durumu ileri evredeydi, 259 00:16:19,662 --> 00:16:21,496 her şeyi yapmışlardı. 260 00:16:22,196 --> 00:16:24,427 Minik kalbi bitap düşmüştü. 261 00:16:25,347 --> 00:16:29,921 Oksijene bağlıyken bile nefes almakta güçlük çekiyordu. 262 00:16:31,901 --> 00:16:33,768 Daha fazla yapabileceğim bir şey yoktu. 263 00:16:36,968 --> 00:16:38,834 Gözü yaşlar içinde, 264 00:16:38,834 --> 00:16:43,331 kadın bana köpeğin kendisini ve ailesini yıllar önce kurtardığını anlattı. 265 00:16:44,842 --> 00:16:46,677 Bir Noel arifesinde, 266 00:16:46,677 --> 00:16:48,962 yanıp sönen ışıkları açık bırakmışlar 267 00:16:49,842 --> 00:16:51,895 ve ağaç alev almış. 268 00:16:51,895 --> 00:16:55,008 Köpek, herkesi uyandırana dek 269 00:16:55,008 --> 00:16:59,252 ve herkes güvenli bir şekilde evi boşaltana dek havlayıp durmuş. 270 00:16:59,762 --> 00:17:02,842 Ertesi gün gazetelere şöyle başlık atılmış: 271 00:17:02,842 --> 00:17:05,308 "Pepper, Noel'de ailesini kurtardı!" 272 00:17:05,308 --> 00:17:06,503 (Kahkahalar) 273 00:17:08,893 --> 00:17:11,046 Ben de tekrardan, 274 00:17:11,636 --> 00:17:17,269 hakiki bir kahramanı cennete uğurlamakla görevlendirimiştim. 275 00:17:19,009 --> 00:17:21,286 İşte o an farkına vardım ki 276 00:17:21,286 --> 00:17:26,347 böylesine saf, sevgi ve şefkat dolu bir yaşam sürmüş canları 277 00:17:26,347 --> 00:17:29,075 uğurlamam gerekiyorsa 278 00:17:30,035 --> 00:17:33,140 hayatımı onların standartlarına göre yaşamam gerekiyor. 279 00:17:33,879 --> 00:17:38,244 İşte o anda, hayatımı bir köpek gibi yaşama kararı aldım. 280 00:17:38,244 --> 00:17:40,352 (Kahkahalar) 281 00:17:41,792 --> 00:17:45,800 İnsanlara onları sevdiğimi yalnızca sözlü olarak dile getirmiyorum, 282 00:17:45,800 --> 00:17:48,804 onlara sevgimi gösteriyorum. 283 00:17:49,684 --> 00:17:51,876 Deniz kenarına gittiğimde 284 00:17:51,876 --> 00:17:53,299 dalgaları kovalıyorum. 285 00:17:53,299 --> 00:17:54,386 (Kahkahalar) 286 00:17:55,685 --> 00:18:00,280 Ve ne zaman bana samimi bir jest olarak 287 00:18:00,280 --> 00:18:04,720 veya işimi iyi yapmamın ödülü olarak kurabiye uzatılırsa 288 00:18:04,720 --> 00:18:08,005 asla ama asla geri çevirmiyorum. 289 00:18:08,005 --> 00:18:09,819 (Kahkahalar) 290 00:18:11,858 --> 00:18:13,065 (Alkış)