[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.94,0:00:03.69,Default,,0000,0000,0000,,В последното видео стигнахме\Nдо октомври 1922 година, Dialogue: 0,0:00:03.74,0:00:08.96,Default,,0000,0000,0000,,когато няколкостотин хиляди\Nфашисти влизат в Рим, Dialogue: 0,0:00:08.96,0:00:12.50,Default,,0000,0000,0000,,което кара кралят да даде \Nвластта на Бенито Мусолини. Dialogue: 0,0:00:12.50,0:00:14.08,Default,,0000,0000,0000,,Тази снимка ето тук Dialogue: 0,0:00:14.08,0:00:18.79,Default,,0000,0000,0000,,е запечатала момента, когато Мусолини \Nидва на власт след Похода към Рим. Dialogue: 0,0:00:18.79,0:00:21.71,Default,,0000,0000,0000,,Той не само е назначен за Dialogue: 0,0:00:21.71,0:00:24.47,Default,,0000,0000,0000,,министър-председател, но получава \Nи диктаторски правомощия Dialogue: 0,0:00:24.47,0:00:26.21,Default,,0000,0000,0000,,в срок от една година. Dialogue: 0,0:00:26.21,0:00:28.54,Default,,0000,0000,0000,,Те са допълнително подсилени Dialogue: 0,0:00:28.54,0:00:34.82,Default,,0000,0000,0000,,от Черноризците, представляващи \Nнещо като паравоенна група. Dialogue: 0,0:00:34.82,0:00:38.61,Default,,0000,0000,0000,,Той използва тези свои правомощия \Nи факта, че разполага Dialogue: 0,0:00:38.61,0:00:44.48,Default,,0000,0000,0000,,със своя сила, за да продължи да Dialogue: 0,0:00:44.48,0:00:47.14,Default,,0000,0000,0000,,изземва все повече власт Dialogue: 0,0:00:47.14,0:00:48.66,Default,,0000,0000,0000,,през следващите няколко години. Dialogue: 0,0:00:49.03,0:00:57.81,Default,,0000,0000,0000,,През 1923 г. Мусолини превръща \NЧерните ризи част от... Dialogue: 0,0:00:57.81,0:01:01.54,Default,,0000,0000,0000,,те всъщност стават официална\Nнационална милиция, Dialogue: 0,0:01:01.54,0:01:04.44,Default,,0000,0000,0000,,доброволна милиция \Nза национална безопасност. Dialogue: 0,0:01:04.47,0:01:08.28,Default,,0000,0000,0000,,Съкращението на италиански е MVSN\N(Milizia Volontaria per la Sicurezza Nazionale). Dialogue: 0,0:01:08.28,0:01:12.61,Default,,0000,0000,0000,,Така Черните ризи стават Dialogue: 0,0:01:12.61,0:01:15.26,Default,,0000,0000,0000,,официална национална милиция. Dialogue: 0,0:01:15.28,0:01:19.51,Default,,0000,0000,0000,,Така също той кара Парламента\Nили законодателите Dialogue: 0,0:01:19.51,0:01:21.69,Default,,0000,0000,0000,,да приемат т.нар. закон на Учербо. Dialogue: 0,0:01:21.69,0:01:22.74,Default,,0000,0000,0000,,Закон на Учербо. Dialogue: 0,0:01:22.74,0:01:24.08,Default,,0000,0000,0000,,Сигурно го произнасям неправилно. Dialogue: 0,0:01:24.28,0:01:26.65,Default,,0000,0000,0000,,Закон на Учербо. Dialogue: 0,0:01:26.86,0:01:29.80,Default,,0000,0000,0000,,Този закон е интересен, защото Dialogue: 0,0:01:29.80,0:01:33.03,Default,,0000,0000,0000,,позволява на най-голямата партия, Dialogue: 0,0:01:33.03,0:01:40.07,Default,,0000,0000,0000,,която и да е най-голямата\Nпартия в Камарата на депутатите, Dialogue: 0,0:01:40.07,0:01:42.94,Default,,0000,0000,0000,,най-голямата партия в Парламента, Dialogue: 0,0:01:42.94,0:01:50.25,Default,,0000,0000,0000,,стига да има над 25% от гласовете, Dialogue: 0,0:01:50.36,0:01:57.09,Default,,0000,0000,0000,,тя получава 2/3 от местата\Nв Парламента. Dialogue: 0,0:01:57.46,0:01:59.65,Default,,0000,0000,0000,,Това е странно, защото обикновено Dialogue: 0,0:01:59.65,0:02:01.85,Default,,0000,0000,0000,,при парламентарната система, \Nако имаш... Dialogue: 0,0:02:01.85,0:02:03.98,Default,,0000,0000,0000,,Да кажем, че си най-голямата партия Dialogue: 0,0:02:03.98,0:02:07.45,Default,,0000,0000,0000,,и получаваш 26% от гласовете,\Nно местата в парламента Dialogue: 0,0:02:07.45,0:02:09.76,Default,,0000,0000,0000,,не са достатъчни за самостоятелно\Nуправление. Dialogue: 0,0:02:09.79,0:02:11.05,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да се състави коалиция Dialogue: 0,0:02:11.05,0:02:13.05,Default,,0000,0000,0000,,с няколко други партии, така че Dialogue: 0,0:02:13.05,0:02:17.05,Default,,0000,0000,0000,,да се състави правителство. Dialogue: 0,0:02:17.05,0:02:21.25,Default,,0000,0000,0000,,Но според този закон,\Nкойто има най-много гласове, Dialogue: 0,0:02:21.25,0:02:23.12,Default,,0000,0000,0000,,който има най-много гласове,\Nбез задължително да Dialogue: 0,0:02:23.12,0:02:27.12,Default,,0000,0000,0000,,има мнозинство, той по\Nподразбиране става мнозинство. Dialogue: 0,0:02:27.13,0:02:30.05,Default,,0000,0000,0000,,Вероятно се досещаш защо\Nфашистите са искали да се случи това. Dialogue: 0,0:02:30.05,0:02:33.04,Default,,0000,0000,0000,,Те смятали, че могат да\Nполучат 25% от гласовете, Dialogue: 0,0:02:33.04,0:02:35.87,Default,,0000,0000,0000,,те са били популярни, Dialogue: 0,0:02:35.87,0:02:40.25,Default,,0000,0000,0000,,но с помощта на \Nсплашващата тактика Dialogue: 0,0:02:40.25,0:02:42.65,Default,,0000,0000,0000,,на Черните ризи и този закон\Nте биха имали Dialogue: 0,0:02:42.65,0:02:47.28,Default,,0000,0000,0000,,по-голямо законодателно влияние. Dialogue: 0,0:02:47.38,0:02:51.08,Default,,0000,0000,0000,,Големият въпрос е защо\Nзаконодателите са приели този закон. Dialogue: 0,0:02:51.08,0:02:54.73,Default,,0000,0000,0000,,Защото в този момент фашистите \Nне са били доминиращата партия. Dialogue: 0,0:02:54.73,0:02:56.70,Default,,0000,0000,0000,,Те не са имали мнозинство в\Nзаконодателната власт. Dialogue: 0,0:02:56.70,0:02:58.39,Default,,0000,0000,0000,,Това е и била причината\Nда искат да прокарат този закон, Dialogue: 0,0:02:58.39,0:02:59.99,Default,,0000,0000,0000,,защото не са имали мнозинство. Dialogue: 0,0:02:59.99,0:03:03.77,Default,,0000,0000,0000,,И отново се изправяме пред един \Nот тези въпроси в историята. Dialogue: 0,0:03:03.78,0:03:07.27,Default,,0000,0000,0000,,Някои може да кажат, че хората \Nса били очаровани от фашистите. Dialogue: 0,0:03:07.27,0:03:08.45,Default,,0000,0000,0000,,Че те са харесвали Мусолини. Dialogue: 0,0:03:08.45,0:03:10.70,Default,,0000,0000,0000,,Че са копнеели за силен лидер. Dialogue: 0,0:03:10.70,0:03:13.05,Default,,0000,0000,0000,,Че не са искали правителствени\Nкоалиции. Dialogue: 0,0:03:13.05,0:03:16.49,Default,,0000,0000,0000,,Че са искали правителството\Nда може да действа. Dialogue: 0,0:03:16.52,0:03:18.25,Default,,0000,0000,0000,,Но от друга страна,\Nпо време на изборите Dialogue: 0,0:03:18.25,0:03:20.25,Default,,0000,0000,0000,,Черните ризи били в секциите. Dialogue: 0,0:03:20.25,0:03:21.100,Default,,0000,0000,0000,,Някои смятат, че е имало Dialogue: 0,0:03:21.100,0:03:24.55,Default,,0000,0000,0000,,елемент на чиста принуда. Dialogue: 0,0:03:24.73,0:03:30.08,Default,,0000,0000,0000,,Но е излишно да казвам, че\Nзаконът Ачербо е приет. Dialogue: 0,0:03:30.25,0:03:32.86,Default,,0000,0000,0000,,В това има известна ирония,\Nзащото той не бил необходим. Dialogue: 0,0:03:32.86,0:03:37.52,Default,,0000,0000,0000,,През 1924 г. на изборите Dialogue: 0,0:03:37.52,0:03:41.57,Default,,0000,0000,0000,,фашистите получават 2/3 от гласовете. Dialogue: 0,0:03:41.57,0:03:43.59,Default,,0000,0000,0000,,Фашистите получават 2/3 от гласовете. Dialogue: 0,0:03:43.59,0:03:46.79,Default,,0000,0000,0000,,И днес, и в Италия по онова време,\Nмного хора смятат, че Dialogue: 0,0:03:46.79,0:03:48.67,Default,,0000,0000,0000,,тези избори са протекли с измами. Dialogue: 0,0:03:48.67,0:03:50.79,Default,,0000,0000,0000,,Счита се, че причината\Nфашистите Dialogue: 0,0:03:50.79,0:03:52.52,Default,,0000,0000,0000,,да получат толкова много гласове Dialogue: 0,0:03:52.52,0:03:54.66,Default,,0000,0000,0000,,е защото те успели да наплашат хората. Dialogue: 0,0:03:54.66,0:03:57.76,Default,,0000,0000,0000,,Също така успели да извършат \Nизмама по време на изборите. Dialogue: 0,0:03:57.76,0:04:01.72,Default,,0000,0000,0000,,Те успели да изхвърлят \Nчуждите гласове, Dialogue: 0,0:04:01.72,0:04:04.17,Default,,0000,0000,0000,,и един от най-страстните оратори, Dialogue: 0,0:04:04.17,0:04:06.45,Default,,0000,0000,0000,,когато става дума за\Nкритика на фашистите Dialogue: 0,0:04:06.45,0:04:09.66,Default,,0000,0000,0000,,и тяхната тактика за идване на власт, Dialogue: 0,0:04:09.66,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,бил Джакомо Матеоти. Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:13.41,Default,,0000,0000,0000,,Той написва книга за фашистите. Dialogue: 0,0:04:13.41,0:04:15.59,Default,,0000,0000,0000,,Той изнася две много силни речи Dialogue: 0,0:04:15.59,0:04:20.46,Default,,0000,0000,0000,,пред Събранието на депутатите,\Nв които говори за... Dialogue: 0,0:04:20.46,0:04:23.42,Default,,0000,0000,0000,,Камарата на депутатите\Nе точното име, Dialogue: 0,0:04:23.42,0:04:27.58,Default,,0000,0000,0000,,където той говори за корупцията Dialogue: 0,0:04:27.58,0:04:30.50,Default,,0000,0000,0000,,и насилието на фашистите. Dialogue: 0,0:04:30.50,0:04:33.99,Default,,0000,0000,0000,,Няколко дни след като\Nпроизнася тези речи, Dialogue: 0,0:04:33.99,0:04:35.85,Default,,0000,0000,0000,,той е убит от Черните ризи. Dialogue: 0,0:04:35.85,0:04:39.92,Default,,0000,0000,0000,,Той е бил убит по много\Nжесток начин Dialogue: 0,0:04:39.92,0:04:45.19,Default,,0000,0000,0000,,от Черните ризи и това\Nпоставя Мусолини Dialogue: 0,0:04:45.19,0:04:47.34,Default,,0000,0000,0000,,отначало в неблагоприятно\Nположение. Dialogue: 0,0:04:47.34,0:04:52.13,Default,,0000,0000,0000,,Той не е искал да изглежда\Nкато бандит, Dialogue: 0,0:04:52.13,0:04:55.00,Default,,0000,0000,0000,,някой, който просто\Nотива и убива хората. Dialogue: 0,0:04:55.00,0:04:56.46,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност не е ясно дали Мусолини Dialogue: 0,0:04:56.46,0:04:58.26,Default,,0000,0000,0000,,има някакво участие в това, Dialogue: 0,0:04:58.26,0:05:01.86,Default,,0000,0000,0000,,но неговите привърженици\Nса извършителите. Dialogue: 0,0:05:01.86,0:05:05.12,Default,,0000,0000,0000,,В знак на протест срещу убийството\Nна Джакомо Матеоти Dialogue: 0,0:05:05.12,0:05:07.92,Default,,0000,0000,0000,,цялата социалистическа партия Dialogue: 0,0:05:07.92,0:05:09.75,Default,,0000,0000,0000,,бойкотира Парламента. Dialogue: 0,0:05:09.75,0:05:11.72,Default,,0000,0000,0000,,Това е така наречената\NАвентинска сецесия Dialogue: 0,0:05:11.72,0:05:13.100,Default,,0000,0000,0000,,или Авентинската сецесия\Nот двайсети век. Dialogue: 0,0:05:13.100,0:05:17.13,Default,,0000,0000,0000,,Авентинска сецесия. Dialogue: 0,0:05:17.13,0:05:19.67,Default,,0000,0000,0000,,Нарича се Авентинска сецесия,\Nзащото ако се върнем Dialogue: 0,0:05:19.67,0:05:22.45,Default,,0000,0000,0000,,в Рим 2500 години преди това, Dialogue: 0,0:05:22.45,0:05:25.33,Default,,0000,0000,0000,,плебеите се оттеглили доброволно\Nв изгнание (сецесия) като протест Dialogue: 0,0:05:25.33,0:05:28.58,Default,,0000,0000,0000,,срещу грубото управление и\Nотишли на Авентинския хълм. Dialogue: 0,0:05:28.58,0:05:31.02,Default,,0000,0000,0000,,От тук идва наименованието. Dialogue: 0,0:05:31.25,0:05:33.73,Default,,0000,0000,0000,,Причината да направят\Nтова социалистите била, Dialogue: 0,0:05:33.73,0:05:37.100,Default,,0000,0000,0000,,че те се надявали чрез\Nбойкот на Парламента Dialogue: 0,0:05:37.100,0:05:45.52,Default,,0000,0000,0000,,да убедят Краля да се \Nотърве от Бенито Мусолини. Dialogue: 0,0:05:45.54,0:05:47.26,Default,,0000,0000,0000,,Мусолини също бил \Nв затруднено положение. Dialogue: 0,0:05:47.26,0:05:48.76,Default,,0000,0000,0000,,Той не знаел какво да направи, Dialogue: 0,0:05:48.76,0:05:50.40,Default,,0000,0000,0000,,а на всичкото отгоре\NЧерните ризи му казали: Dialogue: 0,0:05:50.40,0:05:53.67,Default,,0000,0000,0000,,"Ако не поемеш контрол\Nнад положението, Dialogue: 0,0:05:53.67,0:05:55.11,Default,,0000,0000,0000,,ако не бъдеш силен водач, Dialogue: 0,0:05:55.11,0:05:56.60,Default,,0000,0000,0000,,ние ще се справим и без теб. Dialogue: 0,0:05:56.60,0:06:00.46,Default,,0000,0000,0000,,Може даже да те свалим,\Nсеньор Мусолини." Dialogue: 0,0:06:00.46,0:06:05.93,Default,,0000,0000,0000,,В началото на 1925 година\NМусолини изнася Dialogue: 0,0:06:05.93,0:06:07.93,Default,,0000,0000,0000,,прочутата си януарска реч. Dialogue: 0,0:06:07.93,0:06:13.85,Default,,0000,0000,0000,,1925 г. прочутата Януарска реч. Dialogue: 0,0:06:13.85,0:06:16.67,Default,,0000,0000,0000,,Това се разглежда като\Nофициално начало Dialogue: 0,0:06:16.67,0:06:20.15,Default,,0000,0000,0000,,на неговото абсолютно диктаторство. Dialogue: 0,0:06:20.20,0:06:23.53,Default,,0000,0000,0000,,И така вместо Авентинската сецесия Dialogue: 0,0:06:23.53,0:06:26.01,Default,,0000,0000,0000,,да отслаби властта на Мусолини, Dialogue: 0,0:06:26.01,0:06:28.60,Default,,0000,0000,0000,,тъй като кралят не го освобождава, Dialogue: 0,0:06:28.60,0:06:30.47,Default,,0000,0000,0000,,тя всъщност усилила властта\Nна Мусолини. Dialogue: 0,0:06:30.47,0:06:31.93,Default,,0000,0000,0000,,Той използвал това като претекст. Dialogue: 0,0:06:31.93,0:06:34.01,Default,,0000,0000,0000,,Казал: "Всички тези депутати Dialogue: 0,0:06:34.01,0:06:35.60,Default,,0000,0000,0000,,не смятат да се появяват\Nв Парламента. Dialogue: 0,0:06:35.60,0:06:37.80,Default,,0000,0000,0000,,Те всъщност се отказват\Nот своите места." Dialogue: 0,0:06:37.80,0:06:42.13,Default,,0000,0000,0000,,и той забранява Италианската\Nсоциалистическа партия. Dialogue: 0,0:06:42.13,0:06:46.67,Default,,0000,0000,0000,,Той се застъпва за Черните ризи,\Nпоема отговорност за тях. Dialogue: 0,0:06:46.67,0:06:50.99,Default,,0000,0000,0000,,Той не поема отговорността директно\Nза убийството на Джакомо Матеоти, Dialogue: 0,0:06:51.01,0:06:53.01,Default,,0000,0000,0000,,но поема отговорността за \NЧерните ризи, Dialogue: 0,0:06:53.01,0:06:56.73,Default,,0000,0000,0000,,и дава в типичния си стил Dialogue: 0,0:06:56.73,0:06:59.43,Default,,0000,0000,0000,,донякъде изопачени\Nобяснения как силата Dialogue: 0,0:06:59.43,0:07:03.87,Default,,0000,0000,0000,,и насилието всъщност ще дадат \Nстабилност на италианския народ. Dialogue: 0,0:07:03.87,0:07:06.74,Default,,0000,0000,0000,,Той очевидно е страхотен оратор. Dialogue: 0,0:07:06.74,0:07:08.34,Default,,0000,0000,0000,,Той е много харизматичен. Dialogue: 0,0:07:08.34,0:07:11.20,Default,,0000,0000,0000,,Това му дава необходимата власт, Dialogue: 0,0:07:11.20,0:07:15.71,Default,,0000,0000,0000,,и в края на 1925 година, \Nна Бъдни вечер е приет закон, Dialogue: 0,0:07:15.71,0:07:17.73,Default,,0000,0000,0000,,който е гласуван в Парламента, Dialogue: 0,0:07:17.73,0:07:21.35,Default,,0000,0000,0000,,и който дава пълната власт\Nна Мусолини. Dialogue: 0,0:07:21.35,0:07:24.40,Default,,0000,0000,0000,,В началото на 1926 година Dialogue: 0,0:07:24.40,0:07:27.33,Default,,0000,0000,0000,,фашистите начело с Мусолини Dialogue: 0,0:07:27.33,0:07:31.44,Default,,0000,0000,0000,,поемат пълния контрол,\Nабсолютната власт в Италия. Dialogue: 0,0:07:31.44,0:07:37.93,Default,,0000,0000,0000,,През 1926 г. са забранени\Nдругите партии. Dialogue: 0,0:07:37.93,0:07:43.76,Default,,0000,0000,0000,,Забрана на другите партии. Dialogue: 0,0:07:43.76,0:07:46.52,Default,,0000,0000,0000,,Започва принуда върху \Nхората да стават членове Dialogue: 0,0:07:46.52,0:07:48.26,Default,,0000,0000,0000,,на фашистката партия, ако искат Dialogue: 0,0:07:48.26,0:07:51.14,Default,,0000,0000,0000,,да могат да участват в управлението\Nили изобщо някаква държавна служба. Dialogue: 0,0:07:51.14,0:07:52.100,Default,,0000,0000,0000,,Започват да овладяват пресата. Dialogue: 0,0:07:52.100,0:07:57.37,Default,,0000,0000,0000,,Създават много силна\Nдържавна полиция. Dialogue: 0,0:07:57.37,0:07:59.68,Default,,0000,0000,0000,,Всичко изглежда много подобно\Nна това, което учихме Dialogue: 0,0:07:59.68,0:08:03.34,Default,,0000,0000,0000,,за нацистите и това не е съвпадение. Dialogue: 0,0:08:03.34,0:08:07.20,Default,,0000,0000,0000,,Хитлер се е възхищавал на Мусолини. Dialogue: 0,0:08:07.20,0:08:10.40,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност Маршът към Рим\Nна Мусолини вдъхновява Dialogue: 0,0:08:10.40,0:08:15.60,Default,,0000,0000,0000,,Хитлер за Бирения пуч\Nпрез 1923 г. Dialogue: 0,0:08:15.60,0:08:18.40,Default,,0000,0000,0000,,Много от методите, които\Nдовеждат Мусолини на власт, Dialogue: 0,0:08:18.40,0:08:21.53,Default,,0000,0000,0000,,си приличат с тези,\Nкоито довеждат Dialogue: 0,0:08:21.53,0:08:24.66,Default,,0000,0000,0000,,Хитлер на власт само\Nседем години по-късно. Dialogue: 0,0:08:24.66,0:08:29.60,Default,,0000,0000,0000,,Преведено от екипа на "Образование без раници"\Nс подкрепата на посолството на САЩ в България