1 00:00:01,127 --> 00:00:02,867 Itt nőttem fel. 2 00:00:03,089 --> 00:00:05,452 Egy Rotterdam-közeli kis faluban 3 00:00:05,452 --> 00:00:06,912 Hollandiában. 4 00:00:07,649 --> 00:00:11,643 Az 1970-es és 80-as években, amikor tizenéves voltam, 5 00:00:11,643 --> 00:00:13,482 ez a vidék még csendes volt. 6 00:00:13,482 --> 00:00:17,675 Tele volt farmokkal, mezőkkel és mocsarakkal. 7 00:00:17,675 --> 00:00:21,783 Ott töltöttem a szabadidőmet, remekül éreztem magam, 8 00:00:21,783 --> 00:00:24,213 és ilyen olajképeket festettem, 9 00:00:24,213 --> 00:00:26,858 vadvirágokat gyűjtöttem, madarakat figyeltem 10 00:00:26,858 --> 00:00:29,745 és rovarokat gyűjtöttem. 11 00:00:29,745 --> 00:00:31,840 Ez volt az egyik legbecsesebb felfedezésem. 12 00:00:31,840 --> 00:00:33,701 Egy nagyon különleges bogár, 13 00:00:33,701 --> 00:00:36,332 egészen bámulatos, a neve vörösnyakú szúfarkas. 14 00:00:36,442 --> 00:00:39,371 Ez a bogárfajta az egész életét 15 00:00:39,371 --> 00:00:41,332 egy hangyaboly belsejében éli le. 16 00:00:41,332 --> 00:00:44,376 Úgymond megtanult "hangyául beszélni". 17 00:00:44,688 --> 00:00:47,433 Ugyanazokat a kémiai jeleket 18 00:00:47,433 --> 00:00:50,411 és illatanyagokat használja a kommunikációhoz, mint a hangyák, 19 00:00:50,411 --> 00:00:53,583 és itt most épp azt mondja ennek a dolgozó hangyának: 20 00:00:53,583 --> 00:00:55,898 "Szia! Én is dolgozó vagyok, 21 00:00:55,898 --> 00:00:57,702 éhes vagyok, kérlek adj enni." 22 00:00:57,702 --> 00:00:59,426 És a hangya eleget tesz a kérésnek, 23 00:00:59,426 --> 00:01:02,265 mert a bogár ugyanazokat a kémiai anyagokat használja. 24 00:01:02,265 --> 00:01:03,700 Évmilliók alatt 25 00:01:03,700 --> 00:01:08,870 ez a bogár kifejlesztett egy módszert, hogy hogyan éljen egy hangyakolóniában. 26 00:01:09,554 --> 00:01:10,712 Az évek alatt, 27 00:01:10,712 --> 00:01:12,403 míg abban a faluban éltem, 28 00:01:12,403 --> 00:01:15,561 20 000 különböző bogarat gyűjtöttem össze, 29 00:01:15,561 --> 00:01:19,120 és egy egész bogárgyűjteményt építettem fel. 30 00:01:19,120 --> 00:01:23,421 És ez már nagyon korán felkeltette az érdeklődésemet az evolúció iránt. 31 00:01:23,421 --> 00:01:28,953 Hogyan jönnek létre a különböző formák, ez a hatalmas sokféleség? 32 00:01:29,625 --> 00:01:33,132 Így lettem evolúcióbiológus, 33 00:01:33,132 --> 00:01:34,784 mint Charles Darwin. 34 00:01:34,784 --> 00:01:38,572 És akárcsak Charles Darwint, engem is hamarosan zavarni kezdett, 35 00:01:38,572 --> 00:01:43,149 hogy az evolúció nagyrészt a múltban ment végbe. 36 00:01:43,149 --> 00:01:46,597 A ma látható mintákat tanulmányozzuk, 37 00:01:46,597 --> 00:01:50,033 miközben a múltban lezajló evolúciót próbáljuk megérteni, 38 00:01:50,033 --> 00:01:53,918 de valós időben sosem látjuk bekövetkezni. 39 00:01:53,918 --> 00:01:55,671 Nem tudjuk megfigyelni. 40 00:01:55,671 --> 00:01:58,322 Ahogy maga Darwin mondta: 41 00:01:58,322 --> 00:02:01,851 "Mindaddig, amíg a múltba vissza nem tekintünk, 42 00:02:01,851 --> 00:02:05,404 semmit sem látunk ezekből a lassú, folyamatban lévő változásokból." 43 00:02:06,293 --> 00:02:07,443 Vagy mégis? 44 00:02:08,373 --> 00:02:09,777 Az elmúlt néhány évtizedben 45 00:02:09,777 --> 00:02:13,730 az evolúcióbiológusok rájöttek, hogy az evolúció néha 46 00:02:13,730 --> 00:02:18,966 sokkal gyorsabban megy végbe, és ténylegesen megfigyelhető, 47 00:02:18,966 --> 00:02:22,688 főleg, amikor a környezet drasztikusan megváltozik, 48 00:02:22,688 --> 00:02:25,962 és nagy szükség van a gyors alkalmazkodásra. 49 00:02:26,609 --> 00:02:28,561 Természetesen manapság 50 00:02:28,561 --> 00:02:32,057 a nagyobb környezeti változásokat mi, emberek idézzük elő. 51 00:02:32,057 --> 00:02:35,968 Kaszálunk, öntözünk, szántunk, építkezünk, 52 00:02:35,968 --> 00:02:39,051 üvegházhatást okozó gázokat eresztünk a légkörbe, 53 00:02:39,051 --> 00:02:40,574 amelyek klímaváltozást okoznak. 54 00:02:40,574 --> 00:02:43,457 Egzotikus növényeket és állatokat telepítünk olyan helyekre, 55 00:02:43,457 --> 00:02:45,434 ahol korábban nem éltek, 56 00:02:45,434 --> 00:02:51,374 élelmezési és egyéb szükségleteink miatt pedig halászunk, erdőt irtunk, vadászunk. 57 00:02:52,102 --> 00:02:58,381 Mindezek a környezeti változások leginkább a városokban mutatkoznak meg. 58 00:02:58,555 --> 00:03:03,151 A városok egy teljesen új, általunk létrehozott élőhelyet jelentenek, 59 00:03:03,151 --> 00:03:06,516 amelyet téglával, betonnal, üveggel és acéllal borítunk be, 60 00:03:06,516 --> 00:03:08,690 és ezek olyan áthatolhatatlan felületek, 61 00:03:08,690 --> 00:03:12,175 ahol a növények csak nagyon nehezen tudnak gyökeret ereszteni. 62 00:03:13,141 --> 00:03:16,006 Ugyancsak a városokban van jelen a legnagyobb mértékben 63 00:03:16,006 --> 00:03:17,585 a vegyi szennyezés, 64 00:03:17,585 --> 00:03:20,577 a mesterséges fény és a zaj. 65 00:03:21,039 --> 00:03:25,334 Világszerte találkozhatunk olyan növények és állatok kavalkádjával, 66 00:03:25,334 --> 00:03:26,789 amelyek a városban élnek, 67 00:03:26,789 --> 00:03:29,074 mert megmenekültek a kertészkedéstől, 68 00:03:29,074 --> 00:03:31,585 az akváriumoktól és a kisállat-kereskedelemtől. 69 00:03:31,585 --> 00:03:35,347 És mit tesz egy faj, 70 00:03:35,347 --> 00:03:39,459 mikor egy teljesen megváltozott környezetben él? 71 00:03:40,333 --> 00:03:44,285 Nos, sokan persze sajnos kipusztulnak. 72 00:03:44,285 --> 00:03:46,508 Azok viszont, amelyek nem halnak ki, 73 00:03:46,508 --> 00:03:49,213 látványos módon alkalmazkodnak. 74 00:03:50,188 --> 00:03:52,569 Manapság a biológusok kezdenek rájönni, 75 00:03:52,569 --> 00:03:56,776 hogy a városok az evolúció mai melegágyai. 76 00:03:56,776 --> 00:04:00,022 Ezek azok a helyek, ahol a vadon élő állatok és növények 77 00:04:00,022 --> 00:04:03,442 a szemünk láttára, villámgyorsan fejlődnek, 78 00:04:03,442 --> 00:04:06,752 hogy alkalmazkodjanak az új, városi feltételekhez. 79 00:04:06,752 --> 00:04:10,425 Pont úgy, mint a vörösnyakú szúfarkas tette évmilliókkal korábban, 80 00:04:10,425 --> 00:04:12,822 mikor csatlakozott egy hangyakolóniához. 81 00:04:12,822 --> 00:04:17,584 Manapság olyan állatokat és növényeket találunk, melyek az emberhez költöztek be 82 00:04:17,584 --> 00:04:19,984 és a mi városainkhoz alkalmazkodnak. 83 00:04:20,125 --> 00:04:21,561 Mindeközben 84 00:04:21,561 --> 00:04:23,259 arra is kezdünk rájönni, 85 00:04:23,259 --> 00:04:26,743 hogy valójában az evolúció nagyon gyorsan is végbemehet. 86 00:04:26,743 --> 00:04:30,149 Nem mindig egy hosszú, korszakokon átívelő folyamat, 87 00:04:30,149 --> 00:04:32,839 hanem a szemünk láttára is bekövetkezhet. 88 00:04:33,680 --> 00:04:37,252 Ez itt például a fehérlábú egér. 89 00:04:37,355 --> 00:04:40,696 A New York környéki területeken őshonos emlős 90 00:04:40,696 --> 00:04:43,799 több mint 400 évvel ezelőtt, mielőtt a város felépült, 91 00:04:43,799 --> 00:04:45,934 mindenütt ott élt. 92 00:04:45,934 --> 00:04:50,235 Manapság azonban kicsiny zöld területeken, 93 00:04:50,235 --> 00:04:56,354 a város parkjaiban rekedt, aszfalttengerrel és forgalommal körülvéve. 94 00:04:56,893 --> 00:05:02,015 Mintha Darwin Galápagos-szigeteki pintyeinek modern változatai lennének. 95 00:05:03,744 --> 00:05:05,990 És mint Darwin pintyei, 96 00:05:05,990 --> 00:05:10,188 az egerek minden egyes parkban fejlődésnek indultak, 97 00:05:10,188 --> 00:05:13,331 és egymástól egyre inkább eltérővé váltak. 98 00:05:13,331 --> 00:05:15,553 Ez itt a kollégám, Jason Munshi-South 99 00:05:15,553 --> 00:05:17,307 a Fordham Egyetemről, 100 00:05:17,307 --> 00:05:19,039 aki ezt a jelenséget tanulmányozza. 101 00:05:19,039 --> 00:05:23,863 A New York parkjaiban élő 102 00:05:23,863 --> 00:05:25,483 fehérlábú egerek DNS-ét vizsgálja, 103 00:05:25,483 --> 00:05:28,530 és azt próbálja megérteni, hogyan fejlődnek 104 00:05:28,530 --> 00:05:31,069 ezeken a kis zöld szigeteken. 105 00:05:31,069 --> 00:05:33,793 Egyfajta DNS-lenyomatot használ, és amint mondja: 106 00:05:33,793 --> 00:05:35,712 "Ha valaki egy egeret tesz elém, 107 00:05:35,712 --> 00:05:37,791 és nem árulja el, hogy honnan származik, 108 00:05:37,791 --> 00:05:40,372 én mindössze a DNS-éből pontosan meg tudom állapítani, 109 00:05:40,372 --> 00:05:42,257 hogy melyik parkból jött." 110 00:05:42,257 --> 00:05:45,150 Ennyire különbözővé váltak. 111 00:05:45,395 --> 00:05:49,140 Jason arra is rájött, hogy ezek a változások 112 00:05:49,140 --> 00:05:50,662 – ezek az evolúciós változások – 113 00:05:50,662 --> 00:05:53,315 nem véletlenszerűek, hanem jelentést hordoznak. 114 00:05:53,315 --> 00:05:56,490 Például a Central Parkban 115 00:05:56,490 --> 00:05:59,370 azt találjuk, hogy az egerek olyan géneket fejlesztettek ki, 116 00:05:59,370 --> 00:06:02,788 melyek elősegítik, hogy nagyon zsíros ételekkel is megbirkózzanak. 117 00:06:03,258 --> 00:06:04,956 Emberi ételekkel. 118 00:06:04,956 --> 00:06:07,829 Évente 25 millió ember látogat el a Central Parkba. 119 00:06:07,829 --> 00:06:10,607 Ez Észak-Amerika leglátogatottabb parkja. 120 00:06:10,607 --> 00:06:13,416 A látogatók nassolnivalókat, 121 00:06:13,416 --> 00:06:15,996 mogyorót és gyorsételeket hagynak maguk után, 122 00:06:15,996 --> 00:06:18,027 az egerek pedig elkezdtek ezekre rászokni, 123 00:06:18,027 --> 00:06:20,886 márpedig ez az általuk megszokottól teljesen eltérő táplálék. 124 00:06:20,886 --> 00:06:21,956 Az évek alatt 125 00:06:21,956 --> 00:06:26,528 alkalmazkodtak ehhez a nagyon zsíros, nagyon emberi táplálékhoz. 126 00:06:27,180 --> 00:06:29,450 Ez itt egy másik "dörzsölt", városi állat. 127 00:06:29,450 --> 00:06:31,800 Az európai pettyes éticsiga. 128 00:06:31,800 --> 00:06:33,006 Igen gyakori csigafaj, 129 00:06:33,006 --> 00:06:36,751 megtalálható különféle színváltozatokban 130 00:06:36,751 --> 00:06:40,607 a halvány sárgától a sötétbarnáig. 131 00:06:40,791 --> 00:06:43,315 A színeket teljes mértékben 132 00:06:43,315 --> 00:06:44,963 a csiga DNS-e határozza meg. 133 00:06:45,514 --> 00:06:50,421 A színek az adott házban élő csiga 134 00:06:50,421 --> 00:06:52,726 hőháztartását is meghatározzák. 135 00:06:52,849 --> 00:06:55,667 Például egy csiga, amelyik kint van a napon, 136 00:06:55,667 --> 00:06:56,850 a vakító napfényben, 137 00:06:56,850 --> 00:06:58,996 és halványsárga a háza, 138 00:06:58,996 --> 00:07:05,290 nem melegszik fel úgy, mint az a csiga, amelyiknek sötétbarna háza van. 139 00:07:05,290 --> 00:07:09,316 Csakúgy, mint mikor fehér autóban ülünk, kevésbé melegszünk fel, 140 00:07:09,316 --> 00:07:12,196 mintha fekete autóban ülnénk. 141 00:07:12,196 --> 00:07:15,348 Van egy jelenség, az úgynevezett városi hősziget, 142 00:07:15,348 --> 00:07:18,315 ami azt jelenti, hogy egy nagyváros központjában 143 00:07:18,315 --> 00:07:21,038 a hőmérséklet több fokkal magasabb lehet, 144 00:07:21,038 --> 00:07:22,434 mint a városon kívül. 145 00:07:22,434 --> 00:07:23,815 Ez abból fakad, 146 00:07:23,815 --> 00:07:26,529 hogy ott emberek milliói zsúfolódnak össze, 147 00:07:26,529 --> 00:07:28,653 és minden tevékenységük és gépük 148 00:07:28,653 --> 00:07:30,022 hőt termel. 149 00:07:30,022 --> 00:07:33,720 Ráadásul a magas épületek a szelet is felfogják, 150 00:07:33,720 --> 00:07:38,077 és a sok acél, tégla és beton magába szívja a napból érkező hőt 151 00:07:38,077 --> 00:07:39,702 éjszaka pedig kibocsátja. 152 00:07:39,702 --> 00:07:42,966 Így egy forró levegőből álló buborék keletkezik a nagyváros közepén. 153 00:07:42,966 --> 00:07:46,806 A tanítványaim és jómagam úgy véljük, hogy ezek az éticsigák 154 00:07:46,806 --> 00:07:49,522 a különféle házaikkal 155 00:07:49,522 --> 00:07:53,850 talán a városi hőszigetekhez próbálnak alkalmazkodni. 156 00:07:53,850 --> 00:07:55,660 Talán a belvárosban 157 00:07:55,660 --> 00:07:58,557 a csigaház színe úgy változik, 158 00:07:58,557 --> 00:08:02,227 hogy csökkentse a csigák túlmelegedését. 159 00:08:02,367 --> 00:08:05,870 Ennek tanulmányozására egy közösségi tudományos projektbe fogtunk. 160 00:08:06,210 --> 00:08:08,805 Készítettünk egy ingyenes okostelefon alkalmazást, 161 00:08:08,805 --> 00:08:11,084 amellyel az emberek Hollandia-szerte 162 00:08:11,084 --> 00:08:14,106 csigákat fotózhattak a kertjükben, az utcán 163 00:08:14,106 --> 00:08:15,784 és külterületeken is, 164 00:08:15,784 --> 00:08:19,403 a képeket pedig feltölthették egy közösségi, tudományos webes felületre. 165 00:08:19,403 --> 00:08:22,474 Egy év alatt 10 000 csigás képet kaptunk, 166 00:08:22,474 --> 00:08:24,923 melyeket Hollandiában fotóztak, 167 00:08:24,923 --> 00:08:27,727 és amikor elkezdtük elemezni az eredményeket, 168 00:08:27,727 --> 00:08:31,546 arra jutottunk, hogy beigazolódtak az eredeti feltételezéseink. 169 00:08:31,546 --> 00:08:33,877 A városi hőszigetek közepén azt látjuk, 170 00:08:33,877 --> 00:08:40,375 hogy a csigák sárgább, halványabb házat növesztettek. 171 00:08:42,455 --> 00:08:45,501 A városi csiga és a manhattani egér 172 00:08:45,501 --> 00:08:50,963 csak kettő az egyre növekvő számú állat és növény közül, 173 00:08:50,963 --> 00:08:54,592 amelyek alkalmazkodtak ehhez az újfajta élettérhez, 174 00:08:54,592 --> 00:08:57,721 az általunk létrehozott, városi élettérhez. 175 00:08:57,721 --> 00:09:00,842 A könyvben, amelyet erről a témáról írtam 176 00:09:00,842 --> 00:09:02,349 – a városi evolúció témájáról – 177 00:09:02,349 --> 00:09:03,821 sokkal több példát mutatok be. 178 00:09:03,821 --> 00:09:06,895 Például gyomnövényeket, melyeknek a magvai úgy alakultak át, 179 00:09:06,895 --> 00:09:09,580 hogy könnyebben sarjadnak ki a kövezeten. 180 00:09:09,910 --> 00:09:14,653 Tücsköket, melyek magasabb hangon ciripelnek, 181 00:09:14,653 --> 00:09:17,454 ha zajos forgalom közelében élnek. 182 00:09:17,634 --> 00:09:22,763 Szúnyogokat, amelyek áttértek arra, hogy az ingázó emberek vérével táplálkozzanak 183 00:09:22,763 --> 00:09:25,178 a metróállomásokon. 184 00:09:25,178 --> 00:09:28,246 Sőt, még a közönséges városi galamb is továbbfejlődött oly módon, 185 00:09:28,246 --> 00:09:31,221 hogy képes méregteleníteni magát 186 00:09:31,221 --> 00:09:35,549 a nehézfémszennyezéstől úgy, hogy azt eltárolja a tollaiban. 187 00:09:35,689 --> 00:09:38,213 A hozzám hasonló biológusok a világ minden táján 188 00:09:38,213 --> 00:09:40,819 egyre inkább érdeklődnek a városi evolúció 189 00:09:40,819 --> 00:09:42,547 lenyűgöző folyamata iránt. 190 00:09:42,547 --> 00:09:44,721 Kezdjük felismerni, hogy a földi élet 191 00:09:44,721 --> 00:09:48,663 egy egyedülálló eseményének vagyunk tanúi. 192 00:09:48,663 --> 00:09:50,805 Egy teljesen új ökoszisztéma van kialakulóban, 193 00:09:50,805 --> 00:09:56,244 amely alkalmazkodik az általunk teremtett élettérhez. 194 00:09:57,034 --> 00:09:59,013 És nemcsak a tudósokról van szó, 195 00:09:59,013 --> 00:10:02,784 hiszen egyre inkább bevonjuk a városlakók millióinak kezét, 196 00:10:02,784 --> 00:10:05,208 fülét és szemét. 197 00:10:05,208 --> 00:10:07,952 Amatőr kutatókkal 198 00:10:07,952 --> 00:10:09,529 és iskolás gyerekekkel együtt 199 00:10:09,529 --> 00:10:12,607 építünk egy globális megfigyelő hálózatot, 200 00:10:12,607 --> 00:10:15,819 amely lehetővé teszi, hogy a városi evolúció folyamatát 201 00:10:15,819 --> 00:10:18,421 valós időben kövessük végig. 202 00:10:19,298 --> 00:10:23,133 Mindeközben ez arra is rávilágít, 203 00:10:23,133 --> 00:10:25,819 hogy az evolúció nem pusztán egy elvont dolog, 204 00:10:25,819 --> 00:10:28,755 aminek a tanulmányozásához a Galápagos-szigetekre kell utazni, 205 00:10:28,755 --> 00:10:33,301 vagy aminek a megértéséhez paleontológusnak kell lenni. 206 00:10:33,301 --> 00:10:36,143 Az evolúció egy közönséges biológiai folyamat, 207 00:10:36,143 --> 00:10:39,742 amely állandó jelleggel, mindenhol zajlik. 208 00:10:39,742 --> 00:10:42,037 A hátsó udvarban, az utcában, ahol élünk, 209 00:10:42,037 --> 00:10:44,622 mindjárt itt az előadótermen kívül. 210 00:10:44,892 --> 00:10:48,838 Persze a lelkesedésemnek van egy másik oldala is. 211 00:10:48,838 --> 00:10:51,627 Amikor visszamegyek a faluba, ahol felnőttem, látom, 212 00:10:51,627 --> 00:10:56,479 hogy a gyermekkoromból jól ismert mezők és mocsarak többé nem lelhetők fel. 213 00:10:56,479 --> 00:10:58,563 A falut felszippantotta 214 00:10:58,563 --> 00:11:01,024 Rotterdam növekvő agglomerációja, 215 00:11:01,024 --> 00:11:03,380 és a helyén bevásárlóközpontok, 216 00:11:03,380 --> 00:11:06,810 elővárosok és buszsávok létesültek. 217 00:11:06,810 --> 00:11:11,414 A megszokott állatok és növények közül sokan eltűntek, 218 00:11:11,414 --> 00:11:14,751 talán a vörösnyakú szúfarkas is. 219 00:11:15,458 --> 00:11:17,579 De egy dolog vigasztal: 220 00:11:17,579 --> 00:11:20,447 bár lehet, hogy a faluban manapság felnövő gyerekek 221 00:11:20,447 --> 00:11:24,515 nem tapasztalják meg azt a hagyományos természetet, 222 00:11:24,515 --> 00:11:25,583 amelyben én felnőttem, 223 00:11:25,583 --> 00:11:28,120 viszont egy újfajta természet veszi körül őket, 224 00:11:28,120 --> 00:11:29,929 egy újfajta ökoszisztéma, 225 00:11:29,929 --> 00:11:34,059 amely számukra épp olyan izgalmas lehet, mint nekem volt a régi. 226 00:11:34,059 --> 00:11:37,747 Ők már egy új, modern kori Galápagoson élnek. 227 00:11:37,747 --> 00:11:41,264 És ha összefognak amatőr kutatókkal 228 00:11:41,264 --> 00:11:44,444 és hozzám hasonló evolúcióbiológusokkal, 229 00:11:44,444 --> 00:11:51,226 akár a városi evolúciót tanulmányozó, 21. századi Darwinokká is válhatnak. 230 00:11:51,226 --> 00:11:52,344 Köszönöm. 231 00:11:52,344 --> 00:11:54,700 (Taps)