Los Simpsons.
Conozca a los Simpsons. Noche de un D’oh difícil. Pantalones de goma. El albúm amarillo.
Ahora veremos “El sueño de todo hombre”.
Planta nuclear de Springfield.
Homero: Oh, el botón de repetición.
Homero: Ay, así está mejor.
Homero: Tengo que salir…
Homero: sólo cinco minutos.
Homero: ¡Ay, Marge! ¿Es martes?
Hospital General de Springfield.
Dr. Hibbert: Y repito, Homero estará bien.
Marge: Es que ha estado durmiendo mucho, mire estas fotos de las vacaciones.
Dr. Hibbert: Ah bueno, (laughs) Vaya, ustedes sí que toman muchas vacaciones.
Marge: Esa es para recordar dónde me estacioné.
Dr. Hibbert: Creo que tengo una idea de lo que está pasando.
Homero: ¿Qué?
Dr. Hibbert: Primero necesita una punción en la espina.
Homero: Por favor con amor, por favor con amor.
Lisa: Oiga ¿No debería darle un anestésico?
Dr. Hibbert: Bah, sabía que olvidaba algo.
Desperdicios.
Dr. Hibbert: ¡Uff! Niveles muy bajos de hipocretina. Temo que Homero tiene narcolepsia.
Bart: Doctor, ¿Es hora de desconectar a mi padre? No, espere le ahorraré esa dolorosa decisión.
Homero: ¡No Bart ese es el televisor! Ha-ha ese es el otro sujeto.
Dr. Hibbert: Deja eso. La narcolepsia es la enfermedad del sueño y muchos narcolépticos llevan vidas normales evitando situaciones tensas como, digamos…
Homero: ¿Como lavar la ropa?
Doctor: Exacto.
Homero: ¿Como pagarle a mi doctor?
Dr. Hibbert: No juegues conmigo amigo, te perjudicaría mucho. Aquí hay un certificado firmado de tu enfermedad, es un justificante médico que te evitará hacer cosas que creas difíciles.
Marge: Pero sólo lo usarás si es indispensable ¿No, Homero?
Homero: Marge, por favor. Tal vez jamás tenga que usarlo.
Bart: Papá ¿Me llevas a casa de Milhouse?
Homero: Narcolepsia.
Lisa: ¡Hay una araña en mi cuarto!
Homero: Narcolepsia.
Marge: El doctor Hibbert te ordenó un medicamento que debes recoger.
Homero: Narcolepsia.
Marge: Sí, para la narcolepsia y debes ir ahora. No puedes pasar la mitad de tu vida durmiendo.
Homero: Maggie lo hace y crees que es adorable.
Marge: Sí porque los bebés siempre son lindos. ¡Oh! Ese bebé necesita un cambio de pañal.
Homero: Narcolepsia.
Marge: Homero, no tienes idea de lo que es estar casada contigo.
Homero: Así que yo casado conmigo eh.
Homero mujer: ¡Detengan la boda! ¿Qué hay de nuestro hijo?
Homero perro: No se olviden de mí.
Homero ángel: Ahora ya lo he visto todo.
Homero: ¿Una ventana que habla?
Recetas de Edipo, madre e hijo.
Anciano 1: Bien, me explica de nuevo ¿Cómo tomar este medicamento?
Farmacéutica: Uno al día con alimentos.
Anciano 1: Sí ¿Pero qué clase de alimentos, linda? ¿Con col rellena, un tazón de sopa?
Homero: ¿Alguna idea de cuándo me atenderá?
Farmacéutica: Hay cuatro personas adelante de usted ¿Qué tal el jueves a la una?
Anciano 1: Oh que gracioso que diga eso porque es el número de nietos que tengo.
Homero: Seguro yo tendré nietos para cuando llegue mi turno.
Anciana 1: Oh, es maravilloso.
Anciana 2: ¿Qué me dice?
Anciana 3: ¿No es interesante?
Homero: Narcolepsia llévame contigo.
Marge: Hueles a cerveza ¿Fuiste con Moe?
Homero: Ay, cada vez que tengo aliento de cerveza supones que estuve bebiendo.
Marge: (complains)
Homero: Ay estuvo largo.
Marge: ¿Conseguiste la medicina?
Homero: Lo intenté y fracasé miserablemente pero lo voy a resolver con terapia.
Margie: ¡Bah! Hemos ido con todos los terapeutas, desde Avery hasta Sevinsky.
Homero: Pero no Zilowitz.
Terapia familiar.
Homero: Y por eso jamás habrá otro golfista tan bueno como Chi-Chi Rodríguez, el hombre y el juego. Lo tenía todo.
Dra. Zilowitz: Está bien pero nos desviamos del tema.
Marge: Sé que este matrimonio no es perfecto, ni siquiera es bueno pero ahora atesoro los momentos en que era más o menos. Mataría porque fuera bueno. Por favor, por favor dígame qué hacer.
Dra. Zilowitz: Jamás he dicho esto y no sé si se supone que deba decirlo pero este matrimonio está podrido y apesta a muerte.
Marge: ¡Oh! Eso parece algo fuerte.
Dra. Zilowitz: Sí, apesta como un bote de basura en un parque para perros.
Marge: Mi matrimonio debe ser algo que se huele.
Dra. Zilowitz: ¿Lo ve Marge, lo ve? La única forma de que usted y Homero sean felices es que pasen un tiempo separados seguido por más tiempo separados seguido por un divorcio.
Marge: ¡¿Qué?!
Homero: ¿Qué está pasando? Espera, no, no, no, no, lo recuerdo. Feliz aniversario.
Marge: Homero, Homero escúchame, ya no resisto más.
Homero: No, salvaremos esto, iremos a terapia.
Marge: Estamos con una terapeuta.
Homero: Mucho gusto.
Lisa: ¿Qué está sucediendo aquí?
Homero: Nada, todo está bien. ¿Ves? Los amaré siempre.
Marge: Niños, una profesional piensa que lo mejor para que su padre y yo resolvamos nuestra relación es renunciar a ella.
Lisa: ¿Pero después de un tiempo papá volverá?
Homero: Oh sí, desde luego.
Marge: Tal vez no.
Homero: Oh Marge, después de mis actos y declaraciones dignas de un divorcio, muchos de los cuales desconoces ¿Cómo puedes echarme ahora que estoy enfermo? La narcolepsia es algo serio pequeña.
Marge: Tal vez porque no lo tomaste lo suficientemente en serio.
Recién casados.
Homero: Los compadezco.
Bart: ¿Por qué se va papi? Es culpa mía. Es broma, estaba esperando esto. Todos mis problemas son culpa de mis padres. Señor Flanders ¿Puedo llorar sobre su hombro?
Flanders: Niños mi toallita de lágrimas.
Niños: ¡Sí!
Homero: Cinco minutos más.
Lenny: Pobre tipo, vive en la planta.
Carl: Y aun así se retrasa.
Dueño del mes.
Burns: Smithers, entra por mi trasero y sujétame.
Smithers: Sí señor.
Ducha descontaminante de emergencia
Homero: (Humming)
Carl: No entiendo Homero, tú y tu esposa se están separando ¿Cómo puedes estar feliz?
Homero: Oh, se perdieron un muy triste montaje pero recordé que después de cada pleito que tenemos Marge siempre me acepta.
Lenny: No estaría tan seguro Homero. Marge cambió el estado de su relación a “Es complicado”
Carl: No es bueno.
Homero: ¿Complicado? ¿Qué es complicado? No estamos juntos pero no separados legalmente y debo pelear por ver a los niños que pasé mi vida evitando. ¿Qué tiene eso de complicado?
Sr. Burns: Simpson ¿Y tu zapatos?
Homero: Narcolepsia.
Sr. Burns: Lo siento, lo siento.
Homero: Ahora para probar que todo está bien voy a llamar a Marge.
Marge: ¿Hola? Este es el correo de voz de Marge Bouvier.
Lenny: No puede ser, usa su apellido de soltera.
Carl: Debe hablar en serio, tendrá que ordenar nuevos cheques.
El show de Tommy y Daly.
Recuerda la pensión.
Tommy: Usa un portavasos. Oh, las hermanas pichón.
Homero: Ojalá mi cabeza estuviera llena de guacamole.
Moe: Mira el lado bueno Homero, los hombres se ponen en buena forma cuando se divorcian.
Homero: No yo, yo no me convertiré en un cliché.
Lenny: Nah, considérate afortunado. Muchos hombres no tienen la oportunidad de perder a una mujer increíble como Marge.
Barney: Si Marge está aquí voy a limpiar. Tengo una cita con un ángel, tengo que verla a las siete.
Moe: Oigan dejen eso eh, de seguro Homero y Marge necesitan hablar de sus cosas.
Homero: Y ahí está ella ahora. Hola mi amorcito. Oh, es la farmacia. Quieren que pase ahora por mi receta.
Moe: ese pobre hombre ganó la competencia del hombre más triste en el bar.
Hombre triste: Oh, estuve tan, tan cerca.
Farmacéutica: Wow, linda mezcla. Tienes anfetaminas, anticatalépticos y GHB, también conocido como Gogahombo y/o éxtasis líquido. Por favor no lo tomes con alcohol.
Homero: ¿Y qué pasa si ya he estado bebiendo y no planeo dejarlo?
Farmacéutica: ¿Es una invitación? Es decir, claro que no pero sería divertido estar contigo y yo también soy fascinante, soy autora.
Homero: Creí que trabajabas en una farmacia.
Farmacéutica: Tennessee Williams, trabajo como zapatero.
Homero: Vaya, que rápido lo averiguaste.
Farmacéutica: ¿Tú quieres salir o no?
Homero: Bueno no sé qué ves en mí, sólo soy un hombre solitario con un bolsa llena de drogas.
Farmacéutica: Ven acompáñame
Homero: Wow, wow, wow, wow, wow. Estás yendo muy rápido para mí.
Farmacéutica: Todos me lo dicen.
Homero: No, solamente estoy diciendo que tú caminas mucho más rápido que yo.
Farmacéutica: ¿Qué tan rápido puedes ir?
Homero: Finge que paseas a un perro viejo y muy lento.
(Gruntings)
Krosty: Sin autógrafos.
Mesero: Sólo necesito que firme su cuenta.
Krosty: El mono hizo la reservación, él paga.
Farmacéutica: Creo que es genial como aceptaste tu calvicie afeitando tu cabeza.
Homero: Bueno una vez vi una foto de Jeffrey Katzenberg y dije: “Sí, eso es para mí”.
Farmacéutica: Está bien, escucha sólo estoy especulando pero no has pensado que podría ser bueno que Marge te haya dejado.
Homero: ¿Qué estás diciendo?
Farmacéutica: Eran tan jóvenes cuando se conocieron, ella fue tu primera novia. Yo he salido con más chicas que tú pero ahora ya puedes intentar algo nuevo.
Homero: Se hace tarde, debo irme, la tienda de rosquillas va a rematarlas las rosquillas que no vendió. Yo las compro baratas.
Farmacéutica: ¿No quieres terminar tu bebida?
Homero: Eres la farmacéutica.
(Music)
Homero: (Hallucinating)
Homero: ¿Qué, velas? ¿Sabanas limpias? ¿Me desmayé en una tienda de ropa? ¡Ay no, ay no! Cometí el único error de ebrio que no había cometido hasta ahora. Bueno, Bart. No puede ser, no puede ser, no puede ser ¿Qué voy a decirle a Marge? ¡No te muevas! Hay una culebra en tu trasero.
Farmacéutica: Es un tatuaje.
Homero: ¿Por qué le hiciste eso a tu cuerpo?
Farmacéutica: Creí que también tendrías uno.
Homero: Esas son estrías jovencita, he tenido tres hijos. Debo llamar a mi esposa.
Farmacéutica: Creí que estaban separados.
Homero: Yo soy de los que no pierden la esperanza, tengo propiedades en Detroit, cada navidad pido pantalones talla 36 y aún compro muñequitos de semillas.
Hermana de Marge: Hola Homero, Marge se está arreglando para una cita.
Homero: ¿Marge? ¿Una cita?
Hermana de Marge: ¡Sí! Pero te hago un trato, intentaré salvar tu matrimonio si adivinas quién te habla.
Homero: ¿Patty?
Hermana de Marge: Error.
Homero: (cry)
Café, el mejor de los peores.
Homero: Quiero uno, dos, tres, cuatro, cinco panecillos. ¿Alguien quiere algo?
Chicas: No, gracias. Muy amable.
Chica 1: Candace ¿Qué es lo que quiere él?
Chica 2: ¿Está pagando tu renta?
Farmacéutica: No.
Chica 3: ¿Le está dando un riñón a tu madre?
Farmacéutica: ¡No!
Chica 1: ¿Es bueno para sentarse sobre maletas que están muy llenas?
Farmacéutica: Sí, pero no.
Chica 2: ¿Lo invitas a la cena para idiotas?
Farmacéutica: ¡No!
Chico: ¿Eres aficionada al Humpty Dumpty? Sé honesta.
Farmacéutica: A todo, no.
Chica 4: ¿Te recuerda a algún muñeco de nieve de tu infancia?