0:00:14.375,0:00:16.792 Phil Kaye : Bonjour à tous.[br](Public) Bonjour. 0:00:16.793,0:00:21.509 Je m'appelle Phil[br]et je suis poète de poésie parlée. 0:00:21.510,0:00:25.715 Si vous vous demandez[br]ce que cela signifie, c'est normal. 0:00:25.716,0:00:28.262 Quand on me demande[br]ce que je fais dans la vie 0:00:28.263,0:00:30.728 et que je réponds « je suis poète »[br]les gens pensent 0:00:30.728,0:00:34.253 que c'est un joli euphémisme pour dire[br]« j'envoie des candidatures ». 0:00:34.254,0:00:35.318 (Rires) 0:00:35.319,0:00:36.838 Mais ce n'est pas vrai. 0:00:36.839,0:00:38.816 Je passe beaucoup de temps à travailler 0:00:38.817,0:00:42.976 avec des écoles, des organisations[br]et des communautés, 0:00:42.977,0:00:45.061 interprétant et enseignant[br]la poésie parlée 0:00:45.061,0:00:48.061 à des personnes de tous âges[br]et de toutes origines. 0:00:48.061,0:00:50.600 Beaucoup de ce travail[br]est fait via une organisation : 0:00:50.600,0:00:52.251 le projet VOICE. 0:00:52.254,0:00:56.944 que je co-dirige avec Sarah Kay,[br]une amie formidable et poète merveilleuse. 0:00:56.945,0:01:00.190 Aujourd'hui, je veux commencer[br]avec un poème. 0:01:00.770,0:01:02.660 Il parle de mon grand-père. 0:01:02.661,0:01:04.843 Aujourd'hui est un jour spécial pour moi 0:01:04.845,0:01:07.490 car, bien qu'il soit décédé[br]il y a quelques années, 0:01:07.490,0:01:10.490 c'est son anniversaire. 0:01:10.490,0:01:12.365 Voici le poème. 0:01:14.402,0:01:18.172 « Mon grand-père[br]n'est pas un homme fort 0:01:19.025,0:01:21.919 mais il sait ce que c'est de construire. 0:01:22.856,0:01:25.456 En 1947, après que lui[br]et mes grands-oncles 0:01:25.456,0:01:28.456 soient rentrés[br]de la seconde guerre mondiale, 0:01:28.456,0:01:31.275 ils ont ouvert un magasin[br]de surplus militaire. 0:01:31.276,0:01:35.183 Ils l'ont appelé « Magasin de surplus[br]de la guerre de l'Union ». 0:01:35.184,0:01:38.490 Leur slogan : « Du cuirassé[br]au couteau de chasse, 0:01:38.491,0:01:40.474 nous l'avons ou nous l'aurons ». 0:01:41.246,0:01:43.135 Mon grand-père[br]n'était pas un homme fort 0:01:43.135,0:01:44.806 mais il tenait ses promesses. 0:01:44.807,0:01:48.897 Cet endroit était à moitié un magasin,[br]à moitié une encyclopédie ; 0:01:48.906,0:01:51.740 plein jusqu'au plafond, 0:01:51.741,0:01:56.159 rempli d'objets que quelqu'un,[br]quelque part pourrait vouloir. 0:01:56.160,0:01:59.941 des bottes à embout d'acier,[br]des salopettes résistant au feu, 0:01:59.942,0:02:03.731 un kit dentaire tchécoslovaque de 1947. 0:02:03.732,0:02:07.247 Plein, jusqu'au sous-sol, 0:02:07.248,0:02:11.262 rempli de personnes que quelqu'un,[br]ailleurs pourrait oublier ; 0:02:11.263,0:02:12.675 mais pas ici. 0:02:12.676,0:02:15.877 Comme Richard --[br]Richard qui ne travaillait pas là 0:02:15.878,0:02:20.654 mais venait tous les dimanches après-midis[br]dans son uniforme militaire. 0:02:20.655,0:02:23.014 Il n'a jamais rien acheté. » 0:02:23.015,0:02:24.073 (Rires) 0:02:24.074,0:02:29.140 « Mais, une fois, il a amené sa fille,[br]lui a tenu la main et a dit : 0:02:29.141,0:02:33.985 « Voilà l'odeur qu'il y avait,[br]quand papa était un héro. » 0:02:33.986,0:02:36.417 Mon grand-père[br]n'était pas un homme fort 0:02:36.418,0:02:38.116 mais il nous gardait en sécurité. 0:02:38.117,0:02:41.063 Un soir, nous marchions[br]ensemble dans le parc 0:02:41.064,0:02:44.239 quand un homme dentelé,[br]avec plus de tatouages que de peau, 0:02:44.240,0:02:46.529 a marché droit[br]vers mon grand-père et a dit : 0:02:46.530,0:02:48.510 « Hey, vieil homme ! 0:02:48.511,0:02:51.850 Quand j'étais enfant,[br]mon père m'amenait à votre magasin 0:02:51.851,0:02:55.398 et, un jour, vous m'avez serré la main[br]comme si j'étais un homme. 0:02:55.399,0:02:57.000 Je m'en souviens encore. » 0:02:57.720,0:03:00.713 Le bureau de mon grand-père[br]était à l'étage 0:03:00.714,0:03:05.168 mais il aimait travailler en bas,[br]pour offrir un sourire à tout le monde. 0:03:05.169,0:03:08.213 Tout le monde l'appelait « Joyeux Al ». 0:03:08.214,0:03:12.482 Avec son gros ventre, sa tête chauve,[br]sa longue barbe grise, 0:03:12.483,0:03:15.646 les petits enfants le voyaient[br]et criaient « Père Noël ! » 0:03:15.647,0:03:17.156 (Rires) 0:03:17.157,0:03:22.320 6 ans après l'ouverture du magasin[br]de surplus de la guerre de l'Union, 0:03:22.321,0:03:26.057 mon grand-père a eu un fils, mon père. 0:03:26.058,0:03:29.791 Ce n'est pas un homme fort[br]mais il sait ce que c'est de construire. 0:03:29.792,0:03:32.953 Un été, quand il était adolescent,[br]il a travaillé au magasin, 0:03:32.954,0:03:36.773 a construit une porte à l'arrière ;[br]elle y est toujours. 0:03:36.774,0:03:41.956 40 ans après l'ouverture du magasin[br]de surplus de la guerre de l'Union, 0:03:41.957,0:03:44.083 mon père a eu un fils. 0:03:44.084,0:03:45.775 Je ne suis pas un garçon fort 0:03:45.776,0:03:48.745 mais j'essaye d'apprendre[br]ce que c'est de construire. 0:03:48.746,0:03:51.682 Un été, quand j'étais adolescent,[br]j'ai travaillé au magasin, 0:03:51.683,0:03:55.966 j'ai construit ce présentoir[br]qui montait jusqu'au plafond. 0:03:55.967,0:03:59.479 Le même plafond où mon père[br]m'a appris à identifier les choses, 0:03:59.480,0:04:03.672 « Oh, ça là ? C'est une vieille[br]bombe américaine. 0:04:03.673,0:04:07.571 Tu pourrais vouloir la tenir[br]mais attention à ne pas te blesser. » 0:04:07.572,0:04:11.754 « Oh, elle là ? C'est une jeune[br]bombe américaine. 0:04:11.755,0:04:14.937 Tu pourrais vouloir la tenir[br]mais attention à ne pas te blesser. » 0:04:14.938,0:04:16.557 (Rires) 0:04:16.558,0:04:20.555 Peu après que mon père[br]ait construit sa porte, il l'a passée, 0:04:20.557,0:04:25.458 il a construit sa propre encyclopédie ;[br]a rendu mon grand-père très fier. 0:04:25.459,0:04:29.861 Peu après avoir construit mon présentoir,[br]j'ai couru au bureau de mon grand-père, 0:04:29.862,0:04:34.919 lui ai montré ce que j'avais fait,[br]« Très bien Phil, très bien. » 0:04:34.920,0:04:37.075 Quand je lui ai demandé[br]quoi faire ensuite, 0:04:37.076,0:04:40.943 il m'a tendu une vieille[br]feuille de papier, un crayon abîmé. 0:04:40.944,0:04:43.159 Quand je lui ai demandé[br]ce que je devais faire, 0:04:43.159,0:04:46.492 il a haussé les épaules et rigolé, 0:04:46.493,0:04:50.798 j'ai commencé à construire[br]de la seule façon que je connais. » 0:04:52.250,0:04:54.466 (Applaudissements) 0:04:58.662,0:04:59.686 Merci. 0:04:59.687,0:05:01.741 (Applaudissements) 0:05:01.742,0:05:03.119 Merci. 0:05:03.120,0:05:06.547 Ce n'est qu'un exemple de poésie parlée, 0:05:06.548,0:05:11.189 de la poésie qui doit être interprétée[br]et non simplement lue sur du papier. 0:05:11.190,0:05:12.780 Les gens posent des questions 0:05:12.780,0:05:14.897 sur le processus d'écriture[br]de poésie parlée, 0:05:14.897,0:05:17.697 il ne diffère pas beaucoup[br]de la création d'autre chose : 0:05:17.707,0:05:19.879 il y a des brouillons et des révisions 0:05:19.880,0:05:22.481 et un groupe de personnes[br]en qui vous avez confiance 0:05:22.481,0:05:24.481 pour commenter votre travail. 0:05:24.481,0:05:28.269 C'est en partie de cela[br]dont je voulais parler aujourd'hui. 0:05:28.270,0:05:30.286 J'aimerais revenir un peu en arrière. 0:05:30.287,0:05:33.814 Nous sommes en 2006,[br]je viens d'entrer à l'université 0:05:33.815,0:05:36.638 et cela fait quelques années[br]que je fais de la poésie parlée 0:05:36.639,0:05:39.024 mais je n'ai enseigné[br]qu'à quelques ateliers. 0:05:39.025,0:05:41.644 J'ai entendu parler[br]d'une opportunité de bénévolat 0:05:41.645,0:05:45.045 pour enseigner la poésie parlée[br]dans le système pénitentiaire local. 0:05:45.465,0:05:48.209 Un ami me pousse à m'inscrire[br]et donc je m'inscris. 0:05:48.744,0:05:50.746 Pour être tout à fait honnête, à l'époque, 0:05:50.747,0:05:53.965 je n'avais pas réfléchi[br]à ce qui m'attendait, 0:05:53.966,0:05:57.510 je n'avais pas pensé aux nuances [br]d'un enfant privilégié de banlieue 0:05:57.511,0:06:00.043 allant dans une prison[br]à sécurité maximale. 0:06:00.044,0:06:01.940 Mais certaines versions m'apparaissent 0:06:01.940,0:06:04.940 alors que je suis en route[br]pour mon premier atelier, 0:06:04.940,0:06:07.589 accroché à mon volant, pensant : 0:06:07.589,0:06:12.374 « Qui est-ce que je crois être ?[br]Qu'ai-je à raconter ? 0:06:12.375,0:06:16.765 Me prendront-ils sérieusement ?[br]Que pourrais-je apprendre à ces hommes ? » 0:06:16.766,0:06:20.657 Quand j'arrive finalement à l'atelier,[br]les détenus arrivent, un par un. 0:06:20.658,0:06:22.705 Ils sont 16. 0:06:22.706,0:06:27.188 Nous nous serrons la main[br]et nous présentons. 0:06:27.189,0:06:31.103 Il y a Marcus, qui est là car il veut[br]écrire un poème à sa femme 0:06:31.104,0:06:33.808 pour leur anniversaire[br]qui arrive dans quelques mois. 0:06:33.809,0:06:37.405 Il y a Graham, qui n'a jamais[br]essayé la poésie mais aime rapper 0:06:37.406,0:06:39.595 et veut bien essayer. 0:06:39.596,0:06:41.491 Et puis il y a Tim. 0:06:41.492,0:06:43.379 Tim est adossé à sa chaise 0:06:43.379,0:06:46.379 mais ses épaules sont tendues,[br]ses sourcils froncés, 0:06:46.379,0:06:49.111 il me regarde droit dans les yeux et dit : 0:06:49.871,0:06:52.930 « Je m'appelle Tim[br]et je suis là juste pour écouter. 0:06:52.931,0:06:58.246 Mais je suis curieux, combien êtes-vous[br]payé pour venir nous enseigner ainsi ? » 0:06:59.296,0:07:02.588 Je lui dis la vérité :[br]rien, c'est du bénévolat. 0:07:02.589,0:07:06.118 Il acquiesce et dit : « d'accord ». 0:07:07.356,0:07:11.017 Avance rapide :[br]quatrième semaine de l'atelier. 0:07:11.018,0:07:13.975 Les gars amènent du travail[br]sur tous genres de sujets. 0:07:13.976,0:07:17.363 Certains ne parlent que[br]de la prison, de la routine, 0:07:17.364,0:07:21.070 de l'attente, de l'odeur[br]de leur lit superposé. 0:07:21.071,0:07:23.306 Certains n'écrivent jamais sur la prison. 0:07:23.307,0:07:26.446 Ils écrivent sur leur famille,[br]sur leurs voisins, 0:07:26.447,0:07:29.323 la chèvre au cari au magasin du coin. 0:07:29.324,0:07:33.308 Certains écrivent sur leur innocence,[br]certains écrivent sur leur culpabilité. 0:07:33.978,0:07:38.132 Mais dès que quelqu'un lit,[br]tous les autres sont silencieux. 0:07:38.133,0:07:40.448 Il y a gars à l'atelier[br]qui s'appelle Gabe. 0:07:40.449,0:07:41.985 Gabe est italien. 0:07:41.986,0:07:44.681 Son héritage apparaît toujours[br]dans son travail, 0:07:44.682,0:07:47.135 il tient à ses racines. 0:07:47.136,0:07:50.496 Une fois, après avoir eu des retours,[br]il regarde autour de lui et dit : 0:07:50.497,0:07:54.575 « Vous savez, je n'ai jamais suivi[br]les conseils d'un non Italien auparavant, 0:07:54.576,0:07:55.925 (Rires) 0:07:55.926,0:07:58.256 il s'avère que vous êtes plutôt malins. » 0:07:59.877,0:08:02.240 Je le vois doucement se produire : 0:08:02.241,0:08:07.464 les murs entre nous s'effritent,[br]nous ne sommes plus des étrangers. 0:08:07.465,0:08:08.885 Je le vois la 5ème semaine, 0:08:08.886,0:08:12.996 quand les gars s'assoient à côté[br]de gens qu'ils ne connaissaient pas avant. 0:08:12.997,0:08:14.270 Ou à la 7ème semaine, 0:08:14.271,0:08:17.006 quand ils ont tellement[br]de retours positifs pour les autres 0:08:17.007,0:08:18.389 qu'ils doivent l'écrire 0:08:18.390,0:08:20.610 car nous n'avons pas[br]le temps de tout dire. 0:08:20.611,0:08:21.766 Ou à la 9ème semaine, 0:08:21.767,0:08:25.095 quand ils commencent à citer[br]les poèmes des autres. 0:08:25.096,0:08:26.798 Je suis toujours un étranger, 0:08:26.799,0:08:29.433 toujours un gamin naïf[br]travaillant dans une prison 0:08:29.433,0:08:32.433 avec des gars qui ont[br]plus de deux fois mon âge, 0:08:32.433,0:08:35.587 mais j'apprécie le fait[br]qu'ils partagent leur communauté avec moi, 0:08:35.589,0:08:39.739 qu'ils me laissent être qui je suis,[br]quelques heures par semaine. 0:08:39.740,0:08:41.090 C'est ma première expérience 0:08:41.090,0:08:43.511 d'appartenance[br]à une communauté d'écrivains, 0:08:43.511,0:08:47.335 à avoir un groupe de personnes[br]voulant me rendre meilleur. 0:08:47.336,0:08:50.997 J'apprends ce que c'est que de déchirer[br]une partie tendre de soi-même, 0:08:50.998,0:08:54.456 la donner à un groupe de personnes[br]pour qu'ils la modèlent, 0:08:54.457,0:08:57.299 la rendent meilleure[br]qu'ils ne l'ont trouvée. 0:08:57.300,0:08:59.014 C'est une prison[br]à sécurité maximale, 0:08:59.014,0:09:02.268 le dernier endroit[br]où j'aurais pensé apprendre 0:09:02.268,0:09:05.268 à rendre mon écriture vulnérable. 0:09:05.268,0:09:06.999 Avance rapide. 0:09:07.000,0:09:13.087 C'est la 11ème semaine ; tout le monde[br]n'a pas encore partagé de poésie. 0:09:13.088,0:09:17.619 Tim est la source de commentaires[br]la plus réfléchie de la classe 0:09:17.620,0:09:20.833 mais il n'a pas amené de poésie. 0:09:20.834,0:09:22.876 Je ne sais pas si je dois l'y presser. 0:09:22.877,0:09:23.980 Dans de tels ateliers, 0:09:23.981,0:09:27.772 il y a plein de raisons faisant[br]que les gars n'amènent pas leur travail : 0:09:27.773,0:09:30.912 difficultés d'apprentissage,[br]problèmes de lecture et écriture, 0:09:30.913,0:09:35.700 peur d'être ridicule ou cible de violence[br]en dehors de la salle de classe. 0:09:35.701,0:09:37.750 La 11ème semaine, à la fin de l'atelier, 0:09:37.751,0:09:39.732 Tim demande que nous marchions ensemble. 0:09:40.346,0:09:41.823 Je lui dis « bien-sûr ». 0:09:41.824,0:09:44.620 Mais je réalise, dès que j'ai dit cela, 0:09:44.621,0:09:46.828 que la seule marche[br]de l'atelier vers la sortie 0:09:46.828,0:09:49.238 est à travers la cour de la prison. 0:09:49.238,0:09:52.871 Traverser la cour ensemble[br]est un acte significatif. 0:09:53.591,0:09:57.233 Notre amitié dans la sécurité[br]de la salle de classe est une chose, 0:09:57.234,0:10:01.381 mais la visibilité publique de la cour[br]est un risque pour nous deux. 0:10:01.382,0:10:06.024 Pour moi, il y a le danger d'avoir l'air[br]trop amical avec les détenus, 0:10:06.025,0:10:07.890 chose que les gardes n'aiment pas 0:10:07.890,0:10:10.280 et pour laquelle[br]ils peuvent arrêter l'atelier. 0:10:10.280,0:10:13.626 Pour Tim, il a le risque[br]d'avoir l'air d'un lèche-bottes, 0:10:13.627,0:10:17.413 une réputation qui peut avoir[br]de réelles conséquences néfastes 0:10:17.414,0:10:19.869 dans la structure sociale de la prison. 0:10:20.789,0:10:22.991 Mais nous sommes[br]deux collaborateurs d'atelier, 0:10:22.992,0:10:26.306 échangeant des idées,[br]essayant de rendre l'autre meilleur, 0:10:26.307,0:10:30.065 alors nous ouvrons la porte et marchons[br]pour traverser la cour de la prison, 0:10:30.066,0:10:31.697 au pas, doucement. 0:10:32.772,0:10:36.046 A ma surprise, Tim me demande 0:10:36.047,0:10:39.747 pourquoi je n'ai pas encore[br]apporter un de mes poèmes. 0:10:39.748,0:10:40.797 (Rires) 0:10:40.798,0:10:44.943 Peut-être était-ce car j'étais[br]inexpérimenté en tant que facilitateur 0:10:44.944,0:10:47.147 ou un manque de confiance en moi, 0:10:47.148,0:10:51.139 mais je ne pensais pas[br]que qui que ce soit remarquerait. 0:10:51.140,0:10:53.714 Je lui dis que je suis bloqué. 0:10:54.424,0:10:56.424 Il me dit que lui aussi. 0:10:56.425,0:10:57.961 Nous faisons un pacte, 0:10:57.962,0:11:01.150 la semaine suivante,[br]nous amènerons un poème à l'autre, 0:11:01.150,0:11:02.287 même s'il est court, 0:11:02.288,0:11:06.310 même si l'autre personne[br]est la seule à le voir. 0:11:06.311,0:11:09.295 Je me souviens du meilleur conseil[br]sur l'écriture que j'ai eu, 0:11:09.295,0:11:12.834 il venait de mon professeur d'anglais[br]de 3ème, Arly Parker. 0:11:12.852,0:11:16.688 M. Parker disait que quand on s'assoit[br]pour écrire le premier brouillon, 0:11:16.689,0:11:20.613 il ne faut pas avoir peur mais imaginer[br]une tête sur notre épaule, 0:11:20.614,0:11:22.260 la tête d'une personne qui pense 0:11:22.260,0:11:24.632 qu'on est le meilleur écrivain[br]depuis Shakespeare, 0:11:24.633,0:11:28.556 et d'imaginer ce qu'elle dirait[br]en lisant nos écrits. 0:11:28.557,0:11:31.050 Pour moi, cette personne était ma mère. 0:11:31.051,0:11:35.266 Que dieu la bénisse, je pourrais dessiner[br]un bonhomme bâton sur une serviette sale 0:11:35.267,0:11:38.712 et elle dirait que c'est génial. 0:11:38.713,0:11:40.412 (Rires) 0:11:40.413,0:11:42.873 Ce que M. Parker m'apprenait à faire 0:11:42.874,0:11:47.065 était écouter cette voix[br]dans ma tête qui dit oui 0:11:47.066,0:11:51.185 à toutes mes idées folles,[br]à tous mes risques. 0:11:51.186,0:11:52.400 Puis M. Parker disait : 0:11:52.401,0:11:55.360 « Quand tu t'assois pour réviser,[br]écrire ton 2ème brouillon, 0:11:55.361,0:11:57.710 tu dois imaginer une autre tête[br]sur ton épaule 0:11:57.711,0:12:00.967 d'une personne que tu respectes[br]mais te fait des retours critiques. » 0:12:00.967,0:12:04.706 Pour moi, c'était M. Clemson,[br]un autre professeur d'anglais. 0:12:04.707,0:12:07.324 M. Clemson et moi[br]avions une super relation 0:12:07.325,0:12:08.701 mais il était dur avec moi. 0:12:08.702,0:12:11.168 En lisant mes écrits,[br]je pouvais l'entendre dire : 0:12:11.169,0:12:12.855 « Cette partie n'a aucun sens. » 0:12:12.856,0:12:14.501 « Qu'essaies-tu de dire ici ? » 0:12:14.502,0:12:18.571 « Cette ligne est bien moins drôle[br]que tu l'imagines. » 0:12:18.572,0:12:20.669 Avec cela, M. Parker m'a appris 0:12:20.669,0:12:23.669 à prendre des risques[br]dans mon premier brouillon 0:12:23.669,0:12:26.540 et voir lesquels de ces risques[br]ont payé dans le second. 0:12:27.462,0:12:29.987 La semaine suivante,[br]au début de l'atelier, 0:12:30.547,0:12:33.165 Tim m'a glissé un morceau de papier. 0:12:33.965,0:12:35.500 Je lui en ai aussi glissé un. 0:12:36.213,0:12:39.303 La semaine suivante,[br]il m'en a glissés deux. 0:12:39.304,0:12:42.162 Et la semaine suivante,[br]il a partagé à voix haute. 0:12:42.163,0:12:44.806 Et la semaine suivante,[br]j'ai aussi partagé à voix haute. 0:12:45.513,0:12:46.903 Avance rapide. 0:12:46.904,0:12:49.450 C'est la dernière semaine de l'atelier. 0:12:49.451,0:12:53.690 Chacun a apporté tous les écrits[br]sur lesquels il a travaillé ce semestre. 0:12:53.691,0:12:56.221 Je vois une pièce[br]pleine d'hommes souriants, 0:12:56.222,0:13:00.985 chacun avec une petite pile[br]de papiers froissés devant lui; 0:13:00.986,0:13:03.545 La pile de Tim est[br]un peu plus haute que la majorité. 0:13:03.546,0:13:05.638 Nous faisons le tour de la salle, 0:13:05.638,0:13:09.208 échangeant des poèmes,[br]ôtant notre plastron, 0:13:09.208,0:13:11.831 laissant les autres[br]jeter un œil à l'intérieur. 0:13:11.832,0:13:13.914 Et je réalise, à la moitié de l'atelier, 0:13:13.915,0:13:15.541 que pour la plupart de ces poèmes, 0:13:15.542,0:13:18.359 c'était la seule fois[br]où ils seraient partagés à voix haute. 0:13:18.359,0:13:20.590 Je réalise aussi, que jusqu'ici, 0:13:20.591,0:13:23.525 je n'avais écrit que des poèmes[br]devant être partagés, 0:13:23.526,0:13:27.485 pour que les gens disent « bon travail »,[br]pour avoir des vues sur YouTube, 0:13:27.486,0:13:30.479 pour une salle pleine[br]de mains qui applaudissent. 0:13:30.480,0:13:34.971 Ils n'écrivaient pas pour être reconnus,[br]ils écrivaient pour écrire, 0:13:34.972,0:13:38.595 pour comprendre des choses,[br]pour la promesse de se découvrir. 0:13:38.596,0:13:41.340 Tim se porte volontaire[br]pour lire un poème. 0:13:41.341,0:13:43.243 Il parle du papier, 0:13:43.244,0:13:45.729 à quel point il est merveilleux en prison 0:13:45.729,0:13:49.643 d'avoir un espace où vous pouvez voir[br]vos propres pensées, 0:13:49.644,0:13:52.068 les tenir dans vos mains. 0:13:52.069,0:13:54.834 Nous partageons des poèmes[br]sur tous genres de sujets. 0:13:54.835,0:13:57.522 Il y a un poème[br]sur comment apprendre à siffler, 0:13:57.523,0:13:59.732 un poème sur les premiers baisers, 0:13:59.733,0:14:04.545 un poème sur les joies d'un bon pet,[br]long et arrivant au bon moment. 0:14:04.546,0:14:06.486 (Rires) 0:14:07.326,0:14:10.249 Nous partageons[br]les coins poussiéreux en nous, 0:14:11.099,0:14:13.675 sur lesquels personne[br]ne nous pose de questions, 0:14:13.676,0:14:15.654 les choses qui n'apparaissent pas 0:14:15.654,0:14:19.164 sur un casier judiciaire[br]ou une biographie d'artiste. 0:14:19.164,0:14:22.800 A ce moment-là, nous sommes[br]17 hommes partageant de la poésie, 0:14:22.801,0:14:27.929 ce sont les quatre murs autour de nous,[br]non nos âge et passé qui nous définissent. 0:14:28.903,0:14:31.623 L'année dernière, j'ai parcouru[br]des milliers de kilomètres 0:14:31.623,0:14:32.872 pour partager de la poésie 0:14:32.872,0:14:35.728 mais certains des artistes[br]les plus talentueux que je connais 0:14:35.728,0:14:38.155 quittent rarement leur cellule de prison. 0:14:38.156,0:14:41.334 C'est une chose à ne pas oublier, 0:14:41.334,0:14:44.334 une réalité injuste[br]que j'emporte avec moi. 0:14:44.334,0:14:48.650 A la fin du dernier atelier,[br]Tim me demande qu'on marche ensemble. 0:14:48.651,0:14:50.411 Je lui dis : « Bien-sûr ». 0:14:50.412,0:14:53.503 Nous ouvrons la porte[br]et traversons la cour de prison. 0:14:53.504,0:14:58.327 Tim demande si je me souviendrai de lui.[br]Je lui dis : « Bien-sûr ». 0:14:58.328,0:15:02.836 Il dit : « Botte quelques culs dehors,[br]pour nous. » 0:15:02.837,0:15:05.828 Je lui dis : « J'essayerai ». 0:15:07.008,0:15:09.586 Et je voulais terminer[br]par un dernier poème, 0:15:09.587,0:15:13.632 un poème que j'ai commencé[br]quand je travaillé dans les prisons. 0:15:13.633,0:15:16.492 Merci à tous d'être ici,[br]merci à tous d'écouter, 0:15:16.493,0:15:18.247 ce fut un très grand honneur. 0:15:20.510,0:15:23.935 « Ma mère m'a appris ce truc. 0:15:24.615,0:15:27.541 Si vous répétez une chose[br]encore et encore, 0:15:27.542,0:15:29.558 elle perd son sens. 0:15:29.559,0:15:31.592 Par exemple : devoirs, 0:15:32.392,0:15:36.125 devoirs, devoirs, devoirs, devoirs,[br]devoirs, devoirs, devoirs, devoirs. 0:15:36.125,0:15:37.586 Vous voyez ? Rien. 0:15:38.047,0:15:42.013 C'en est de même pour notre vie, dit-elle. 0:15:42.014,0:15:44.295 Regardez trop souvent[br]le coucher de soleil 0:15:44.295,0:15:46.405 et cela n'est plus que 18h. 0:15:46.405,0:15:50.219 Si vous répétez la même erreur,[br]ce ne sera plus une erreur. 0:15:50.220,0:15:53.383 Si vous vous réveillez, réveillez,[br]réveillez, réveillez, réveillez, 0:15:53.403,0:15:55.334 un jour vous oublierez pourquoi. 0:15:55.335,0:15:57.747 Elle me disait que rien[br]ne durait pour toujours. 0:15:58.667,0:16:01.906 Mes parents se sont séparés[br]quand j'avais 7 ans. 0:16:01.907,0:16:06.042 Avant leur dernière dispute,[br]ils m'ont envoyé chez mon voisin 0:16:06.043,0:16:09.729 comme un astronaute[br]éjecté de la navette. 0:16:09.730,0:16:14.180 Quand je suis rentré, il n'y avait pas[br]de gravité dans notre maison. 0:16:14.181,0:16:16.699 J'ai pensé que c'était un accident. 0:16:16.700,0:16:19.335 Quand je suis parti, ils se murmuraient : 0:16:19.336,0:16:20.426 « Je t'aime ». 0:16:20.427,0:16:23.328 Tant de fois qu'ils ont oublié[br]ce que cela signifiait. 0:16:23.329,0:16:27.706 Famille, famille, famille, famille[br]famille, famille, famille. 0:16:27.707,0:16:30.232 Ma mère m'a appris ce truc. 0:16:30.233,0:16:32.293 Si vous répétez une chose[br]encore et encore, 0:16:32.293,0:16:33.723 elle perd son sens. 0:16:33.723,0:16:35.897 C'est devenu mon jeu préféré. 0:16:35.898,0:16:38.404 La piqûre des mots s'évaporait. 0:16:38.405,0:16:40.239 Séparation, séparation, séparation. 0:16:40.240,0:16:41.455 Vous voyez ? Rien. 0:16:41.456,0:16:43.417 Séparés, séparés,[br]séparés, séparés. 0:16:43.418,0:16:44.840 Vous voyez ? Rien. 0:16:44.841,0:16:47.165 Je suis un bricoleur blessé. 0:16:47.166,0:16:50.649 Toute la journée, je travaille[br]avec des mots. Ne dîtes rien. 0:16:50.650,0:16:52.439 Je vois l'ironie. 0:16:52.440,0:16:54.322 Quand j'étais jeune, on m'a appris 0:16:54.323,0:16:56.742 que le truc pour dominer le langage 0:16:56.743,0:16:58.417 était de le détruire, 0:16:58.418,0:17:00.536 le convaincre qu'il ne valait rien. 0:17:00.537,0:17:04.962 Je t'aime, je t'aime, je t'aime,[br]je t'aime, je t'aime, je t'aime. 0:17:04.963,0:17:06.935 Vous voyez ? Rien. 0:17:08.146,0:17:12.467 Peu après le divorce de mes parents,[br]j'ai développé un bégaiement. 0:17:13.176,0:17:16.777 Le destin est un tuteur[br]cruel et inefficace. 0:17:16.778,0:17:19.540 Il n'y a pas d'échappatoire[br]au bégaiement. 0:17:19.541,0:17:22.213 Vous sentez le sens de chaque mot 0:17:22.214,0:17:24.208 grimper dans votre gorge. 0:17:24.209,0:17:27.667 S-s-s-ss-ss-séparation. 0:17:27.679,0:17:31.198 Le bégaiement est une cage[br]faite de miroirs. 0:17:31.199,0:17:34.520 Chaque « Qu'as-tu dit ? »,[br]chaque « Prends ton temps », 0:17:34.521,0:17:36.759 chaque « Allez gamin, crache ! » 0:17:36.760,0:17:40.898 est une réflexion criante d'une existence[br]à laquelle vous ne pouvez échapper. 0:17:40.899,0:17:44.002 Chaque horrible instant[br]trébuche sur sa propre annonciation 0:17:44.003,0:17:46.048 encore, encore et encore, 0:17:46.049,0:17:49.288 jusqu'à ce que cela reste suspendu[br]au centre de la pièce. 0:17:49.289,0:17:52.719 Comme si ce que vous deviez dire[br]n'avait aucune gravité. 0:17:52.720,0:17:58.473 Maman, papa, je ne gaspille plus mes mots. 0:17:58.474,0:18:01.348 Même maintenant, après des centaines[br]d'heures d'entraînement 0:18:01.348,0:18:03.048 pour perdre mon bégaiement, 0:18:03.048,0:18:07.395 je sens toujours les griffes du sens[br]au fond de ma gorge. 0:18:07.396,0:18:08.908 Écoutez-moi. 0:18:08.909,0:18:11.732 J'ai entendu que même depuis l'espace, 0:18:11.733,0:18:17.304 on peut entendre le grattement[br]d'un je, je, je, je, je, je, je t'aime. » 0:18:18.998,0:18:20.452 Merci beaucoup. 0:18:20.453,0:18:21.578 (Applaudissements)