0:00:00.949,0:00:07.497 (Yağmur ormanından sesler) 0:00:09.680,0:00:13.167 2011 yazında turist olarak 0:00:13.167,0:00:17.593 Borneo yağmur ormanlarını[br]ilk defa ziyaret ettim. 0:00:17.593,0:00:19.641 Tahmin edebileceğiniz gibi 0:00:19.641,0:00:24.911 beni en çok etkileyen ormanın [br]yoğun sesleri oldu. 0:00:24.911,0:00:27.721 Bu kakofonik gürültü hep devam ediyordu. 0:00:27.721,0:00:30.136 Aslında bazı sesler öne çıkıyor. 0:00:30.136,0:00:34.562 Mesela bu büyük bir kuşun,[br]gergedan boynuzgaganın sesi. 0:00:34.562,0:00:38.734 Bu ağustos böceği vızıltısı. 0:00:39.434,0:00:42.047 Bu ise bir gibon ailesi. 0:00:42.047,0:00:46.161 Çok uzak bir mesafeden[br]birbirlerine şarkı söylüyorlar. 0:00:47.341,0:00:50.334 Seslerin çekildiği yer bir gibon [br]koruma bölgesi, o yüzden 0:00:50.334,0:00:52.371 bu kadar fazlasını aynı anda duyuyorsunuz. 0:00:52.372,0:00:57.302 Ama aslında o sırada ormandaki seslerin [br]en önemlisi 0:00:57.302,0:00:58.834 ne benim ne de başkasının 0:00:58.834,0:01:01.943 fark etmediği bir sesti. 0:01:02.373,0:01:04.361 Evet, burası bir gibon koruma merkezi. 0:01:04.361,0:01:07.170 Zamanlarının çoğunu gibonların [br]rehabilite ederek 0:01:07.170,0:01:09.731 harcıyorlar ama bir yandan da [br]bölgeyi yasa dışı 0:01:09.731,0:01:13.423 ağaç kesimine karşı korumak için de[br]uğraşıyorlar. 0:01:13.423,0:01:15.466 Yani ormandan gelen sesleri kaydedip 0:01:15.466,0:01:19.023 gibonları, böcekleri ve [br]diğer bütün sesleri sustursak, 0:01:19.023,0:01:22.689 arka planda, tüm kayıt [br]boyunca duyacağınız şey 0:01:22.689,0:01:26.403 uzaktan gelen bir elektrikli [br]testerenin sesi olurdu. 0:01:26.403,0:01:30.397 Sığınağın etrafında görev yapan, [br]ormanı yasadışı ağaç kesimine 0:01:30.397,0:01:34.599 karşı koruyan, tam gün çalışan [br]üç korumaları vardı, 0:01:34.599,0:01:38.058 Bir gün, yine turist olarak ormanın içine [br]doğru yürüyüşe çıkmıştık, 0:01:38.058,0:01:40.311 ve beş dakika kadar yürüdükten sonra 0:01:40.311,0:01:43.690 ağaç kesen birine rastladık, koruculardan 0:01:43.690,0:01:46.951 sadece bir kaç yüz metre uzakta, [br]beş dakikalık yürüme mesafesinde! 0:01:46.951,0:01:49.009 Duyduğunuz gibi, orman [br]çok gürültülü 0:01:49.009,0:01:52.826 olduğundan testerenin sesini [br]duyamıyorlardı. 0:01:52.826,0:01:56.745 Şu modern zamanda, koruculara [br]sadece bir kaç yüz metre uzakta, 0:01:56.745,0:02:01.217 çalıştırılan bir elektrikli testereyi [br]kimsenin duyamamış olması 0:02:01.217,0:02:05.022 o an bana kabul edilemez geldi. 0:02:05.022,0:02:09.687 İmkansız gibi geliyor ama olan buydu. 0:02:09.689,0:02:11.523 Peki bu kıyımı nasıl durdururuz? 0:02:11.523,0:02:14.952 Bir mühendis için çılgın derecede [br]yüksek teknoloji içeren bir 0:02:14.952,0:02:16.713 çözüm bulma fikri kışkırtıcı tabi 0:02:16.713,0:02:18.663 ama yağmur ormanındasınız. 0:02:18.663,0:02:21.040 Çözümünüz basit olmalı,[br]ölçeklenebilir olmalı. 0:02:21.040,0:02:24.048 Oradayken fark ettiğimiz bir şey de, [br]ihtiyacımız olan her şeyin 0:02:24.048,0:02:26.374 zaten orada olduğuydu. 0:02:26.374,0:02:29.125 Zaten orada olan şeylerle [br]bir sistem geliştirip, 0:02:29.125,0:02:31.407 kıyımı durdurabilirdik. 0:02:31.407,0:02:33.639 Peki ormanda elimizin altında [br]neler vardı? 0:02:33.639,0:02:34.787 İnsan gücümüz vardı. 0:02:34.787,0:02:38.072 Tam zamanlı çalışan, kendilerini [br]bu kıyıma son vermeye 0:02:38.072,0:02:39.846 adamış üç korucu vardı, 0:02:39.846,0:02:42.960 tek ihtiyaçları ormanda neler [br]olduğundan haberdar olmaktı. 0:02:42.960,0:02:44.853 Ama gerçekten en şaşırtıcı olan, 0:02:44.853,0:02:47.236 ormanın içinde [br]bağlantı olmasıydı. 0:02:47.236,0:02:50.150 Hiçliğin ortasında, cep telefonu [br]bağlantısı vardı. 0:02:50.150,0:02:53.081 En yakın yola yüzlerce kilometre [br]uzaklıktan bahsediyorum, 0:02:53.081,0:02:56.653 elektrik yok ama çok güçlü [br]telefon sinyali var 0:02:56.653,0:02:59.276 ve buralarda yaşayanlar [br]devamlı Facebook'talar, 0:02:59.276,0:03:01.226 telefonlarıyla internete giriyorlar falan 0:03:01.226,0:03:04.335 derken aklıma şu geldi, aslında 0:03:04.335,0:03:06.494 ormandaki seslerden insanların duyamadığı 0:03:06.494,0:03:08.886 testere seslerini [br]programlı şekilde ayırt edip 0:03:08.886,0:03:10.534 bunu koruculara 0:03:10.534,0:03:12.221 bildirim olarak yollayabilirdik. 0:03:12.221,0:03:14.803 Ama bunun için ağaçlara [br]koyulacak bir alet lazımdı. 0:03:14.803,0:03:18.454 Yani eğer ormandaki sesleri [br]dinleyen bir aletimiz olsa 0:03:18.454,0:03:20.687 onu mevcut cep telefonu [br]ağına bağlasak 0:03:20.687,0:03:22.721 ve o da koruculara bildirim yollasa, 0:03:22.721,0:03:26.271 belki de sorun çözülmüş olurdu. 0:03:26.271,0:03:29.551 Biraz durup yağmur ormanlarını [br]kurtarmaktan bahsedelim 0:03:29.551,0:03:33.393 hepimizin kesinlikle ezelden [br]beri duyduğu bir şey. 0:03:33.393,0:03:36.312 Kendi neslim için konuşuyorum, [br]biz bunu çocukluğumuzdan beri 0:03:36.312,0:03:38.212 duyuyoruz 0:03:38.212,0:03:40.460 ve sanki söylenilenler hiç [br]değişmiyor gibi: 0:03:40.460,0:03:42.982 'Yağmur ormanlarını korumalıyız,[br]bu çok acil bir konu, 0:03:42.982,0:03:45.688 dün şu kadar futbol sahası [br]kadar bir kısım yok edildi' 0:03:45.688,0:03:48.992 Ama işte buradayız, yağmur [br]ormanlarının yarısı kadarı duruyor 0:03:48.992,0:03:53.319 ve iklim değişikliği gibi daha [br]önemli ve acil sorunlarımız var. 0:03:53.319,0:03:57.228 İşte o zamanlar şu az bilinen [br]noktanın farkında değildim: 0:03:57.228,0:04:00.189 Ormansızlaştırma, dünyadaki bütün [br]uçakların, arabaların, 0:04:00.189,0:04:04.229 tren, kamyon ve gemilerin toplamından [br]daha fazla sera gazından sorumlu. 0:04:04.229,0:04:06.945 İklim değişikliğinin [br]ikinci büyük sebebi. 0:04:06.945,0:04:09.778 Artı, Interpol'e göre, [br]yağmur ormanlarındaki 0:04:09.778,0:04:13.307 ağaç kesimlerinin yüzde 90'ı, [br]tıpkı bizim rastladığımız gibi 0:04:13.307,0:04:17.088 yasa dışı ağaç kesimleri. 0:04:17.088,0:04:21.132 Yani eğer ormandaki insanların kanunları [br]uygulamalarına yardım edebilirsek 0:04:21.132,0:04:25.056 bu oranı yüzde 17 oranında [br]azaltabilir ve kısa vadede 0:04:25.056,0:04:27.667 büyük bir etki yaratabilirdik. 0:04:27.667,0:04:32.832 Bu iklim değişikliğiyle savaşmanın [br]en hızlı ve en ucuz yolu olabilirdi. 0:04:32.832,0:04:34.830 Düşündüğümüz sistem işte bu. 0:04:34.830,0:04:36.024 Süper teknolojik. 0:04:36.024,0:04:38.657 Ormanda elektrikli testere sesi [br]duyulur duyulmaz, 0:04:38.657,0:04:40.829 alet testerenin sesini ayırt ediyor 0:04:40.829,0:04:44.436 mevcut GSM operatörüyle [br] 0:04:44.436,0:04:46.523 tam zamanında yetişip ağaç kesimini 0:04:46.523,0:04:49.340 durdurabilecek koruculara [br]bildirim yolluyor. 0:04:49.340,0:04:53.249 Gezinirken bir ağacın [br]kesildiğine şahit olmalarına veya 0:04:53.249,0:04:55.425 uydudan ağaçları seyretmelerine gerek 0:04:55.425,0:04:57.061 kalmadan, artık eş zamanlı olarak 0:04:57.061,0:04:59.259 olaya müdahale edebilecekler. 0:04:59.669,0:05:02.390 En ucuz ve en hızlı yol demiştim ama 0:05:02.390,0:05:05.315 görüyorsunuz ki bunu yapamıyorlardı yani 0:05:05.315,0:05:07.199 o kadar da hızlı ve ucuz olmayabilirdi. 0:05:07.199,0:05:10.635 Ama ağaçlardaki aletler gerçekten [br]cep telefonu olsaydı 0:05:10.635,0:05:12.191 o zaman gerçekten ucuz olurdu. 0:05:12.191,0:05:16.478 Sadece A.B.D'de yüz milyonlarca [br]cep telefonu, her yıl 0:05:16.478,0:05:18.599 çöpe atılıyor, dünyanın geri kalanından 0:05:18.599,0:05:21.780 bahsetmiyorum bile ki [br]bahsetmem gerekir ama kısacası 0:05:21.780,0:05:24.311 cep telefonları bu iş için müthiş. 0:05:24.311,0:05:25.644 Sensörlerle donatılmışlar. 0:05:25.644,0:05:27.796 Ormandaki sesleri dinleyebilirler. 0:05:27.796,0:05:29.178 Tabi onları korumamız gerek. 0:05:29.178,0:05:31.585 Onları gördüğünüz bu kutuya [br]koymamız gerekiyor, 0:05:31.585,0:05:33.152 ve tabi ki şarj etmemiz lazım. 0:05:33.152,0:05:35.915 Şarj, karşılaştığımız mühendislik [br]sorunlarının 0:05:35.915,0:05:37.215 en büyüklerindendi 0:05:37.215,0:05:39.967 çünkü ağaçların tepelerinin altında [br]telefon şarj etmek 0:05:39.967,0:05:42.219 yada bir şekilde güneş [br]enerjisinden yararlanmak 0:05:42.219,0:05:44.029 hala çözülmemiş bir sorun. 0:05:44.029,0:05:46.886 Bu gördüğünüz eşsiz [br]güneş enerjisi paneli de yine 0:05:46.886,0:05:51.205 endüstriyel bir işlemin geri dönüştürülmüş[br]yan ürünleriyle yapıldı. 0:05:51.205,0:05:53.829 Bunlar kesilmiş şeritler. 0:05:53.829,0:05:57.335 Bu da ben, ailemin garajında 0:05:57.335,0:05:59.216 parçaları birleştiriyorum. 0:05:59.216,0:06:01.793 Onlara da çok teşekkür ederim, [br]izin verdikleri için. 0:06:01.793,0:06:06.149 Burada ağaca takılmış haldeki [br]aleti görüyorsunuz. 0:06:06.149,0:06:09.734 Belki uzaktan bakılınca dalların arasında [br]ne olduklarını anlamanın 0:06:09.734,0:06:11.536 oldukça zor olduğunu fark ettiniz. 0:06:11.536,0:06:15.013 Bu önemli çünkü bir kilometrelik [br]mesafeden testere sesini 0:06:15.013,0:06:16.783 duyabiliyor ve böylece 0:06:16.783,0:06:19.303 üç metrekarelik bir alanı [br]kapsıyorlar ama 0:06:19.303,0:06:22.481 eğer biri onları görüp alırsa, [br]bu alan korunmasız kalır. 0:06:23.281,0:06:26.034 Peki bu alet gerçekten çalışıyor mu? 0:06:26.034,0:06:29.006 Test etmek için aletleri tekrar [br]Endonezya'ya götürdük, 0:06:29.006,0:06:31.119 ama aynı yere değil, 0:06:31.119,0:06:32.790 günlük olarak yasa dışı ağaç kesimi 0:06:32.790,0:06:35.635 tehdidi altında olan [br]başka bir gibon koruma bölgesine. 0:06:36.505,0:06:40.424 Daha ikinci gün, elektrikli testere [br]seslerini almaya başladı. 0:06:40.424,0:06:42.623 Gerçek zamanlı olarak bildirim [br]alabiliyorduk. 0:06:42.623,0:06:43.970 Telefonuma e-posta geldi. 0:06:43.970,0:06:47.686 Esasen, ağaca yeni tırmanmıştık. [br]Herkes vazgeçmişti. 0:06:47.686,0:06:49.926 Hepsi sigara falan içiyordu, 0:06:49.926,0:06:52.783 sonra bana bir e-posta geldi [br]ve herkes sustu 0:06:52.783,0:06:54.887 aslında, elektrikli testereyi 0:06:54.887,0:06:56.816 çok çok zayıf şekilde duyabiliyordunuz 0:06:56.816,0:06:59.121 ama o ana kadar kimse farkına varmamıştı. 0:06:59.121,0:07:02.395 Hemen kesicileri [br]durdurmak için yola çıktık. 0:07:02.395,0:07:03.904 Ben epeyce gergindim. 0:07:03.904,0:07:08.130 Bu kesicilerin olduğu yere [br]yaklaştığımız an. 0:07:08.130,0:07:11.244 Bu benim belki de tüm bu uğraştan 0:07:11.244,0:07:13.245 pişman olduğum an. 0:07:13.245,0:07:15.988 Tepenin ardında ne olduğundan tam olarak[br]emin değilim. 0:07:15.988,0:07:17.951 Şu benden daha cesur bir arkadaş. 0:07:17.951,0:07:22.131 O tepeye yürüdü, ben de gitmek [br]zorundaydım, 0:07:22.131,0:07:24.290 tepeyi aştı, 0:07:24.290,0:07:27.527 ve kesicilere iş üstündeyken [br]müdahale etti. 0:07:27.527,0:07:29.189 Onlar için bu büyük bir sürprizdi 0:07:29.189,0:07:31.569 çünkü daha önce hiç böyle basılmamışlardı, 0:07:31.569,0:07:33.734 bu onlar için öyle etkileyici [br]bir olaydı ki, 0:07:33.734,0:07:36.850 ortaklarımızdan duyduğumuza göre [br]bir daha geri dönmemişler. 0:07:36.850,0:07:38.342 Aslında, iyi insanlardı. 0:07:38.342,0:07:40.522 Bize bütün operasyonun [br]işleyişini anlattılar, 0:07:40.522,0:07:43.096 ve bizi, eğer gerçek zamanlı olarak gelip 0:07:43.096,0:07:45.341 kesicileri durdurabilirseniz, 0:07:45.341,0:07:49.523 bunun geri gelmemeleri için yeterli [br]caydırıcılıkta olduğuna ikna ettiler. 0:07:49.529,0:07:51.085 Yani... 0:07:51.085,0:07:56.076 Teşekkürler. (Alkışlar) 0:07:57.586,0:08:01.440 Bu haber yayıldı, muhtemelen biz [br]çok kişiye anlattığımzdan, 0:08:01.440,0:08:04.877 ve sonra şaşırtıcı gelişmeler [br]yaşanmaya başladı. 0:08:04.877,0:08:08.546 Dünyanın her yerinden insanlar [br]aramaya, e-postalar yollamaya başladı. 0:08:08.546,0:08:10.635 Asya'nın her yerinden, [br]Afrika'nın, 0:08:10.635,0:08:13.377 Güney Amerika'nın her yerinden [br]insanlar kendilerinin de 0:08:13.377,0:08:15.288 bunu kullanabileceğini söyledi. 0:08:15.288,0:08:16.568 En önemlisi de, 0:08:16.568,0:08:19.066 biz ormanda telefon sinyali bulunmasını 0:08:19.066,0:08:21.648 istisna sanmıştık ama bize 0:08:21.648,0:08:23.525 söylendiğine göre istisna değilmiş. 0:08:23.525,0:08:27.468 Özellikle en çok tehlike altındaki [br]ormanların çevrelerinde bulunuyormuş. 0:08:27.468,0:08:29.768 Sonra müthiş bir şey oldu, 0:08:29.768,0:08:33.251 insanlar bize eski cep telefonlarını [br]yollamaya başladılar. 0:08:33.251,0:08:35.201 Yani şu an, zaten o ormanlarda 0:08:35.201,0:08:38.544 bulunan ve var olan bağlantıyı hem [br]kullanıp hem geliştirebilecek 0:08:38.544,0:08:41.609 insanları kullanabileceğimiz [br]ve dünyanın her yerinden, 0:08:41.609,0:08:44.286 sahiplerinin deyim yerindeyse [br]sonraki hayatlarında da 0:08:44.286,0:08:45.779 işe yaramasını dileyerek 0:08:45.779,0:08:49.072 bize yolladıkları eski telefonlardan [br]oluşan bir 0:08:49.072,0:08:49.826 sistemiz var. 0:08:49.826,0:08:52.755 Cihazın geri kalanı da geri dönüşümlü [br]olabilirse, 0:08:52.755,0:08:55.471 o zaman tamamen yukarı dönüşümlü [br]olacak. 0:08:55.471,0:08:59.125 Tekrar söylüyorum ki bu, [br]yüksek teknoloji ürünü değil, sadece 0:08:59.125,0:09:01.438 zaten var olanı kullanmaya [br]dayalı bir çözümdü. 0:09:01.438,0:09:04.294 Ve şuna tamamen ikna oldum ki, [br]telefonlar olmasa da 0:09:04.294,0:09:06.663 farklı koşullar için 0:09:06.663,0:09:08.474 benzer çözümler üretebilmenize 0:09:08.474,0:09:10.540 yetecek kadar şey hep var olacak. 0:09:10.540,0:09:12.676 Çok teşekkür ederim. 0:09:12.676,0:09:17.204 (Alkışlar)