0:00:00.949,0:00:07.497 (Шум от тропическа гора) 0:00:09.680,0:00:13.167 През лятото на 2011, като турист, 0:00:13.167,0:00:17.593 посетих за първи път[br]тропическата гора на Борнео, 0:00:17.593,0:00:19.641 и както можете да си представите, 0:00:19.641,0:00:24.911 най-много ме впечатлиха[br]поразителните звуци на гората. 0:00:24.911,0:00:27.721 Има постоянна какофония от звуци. 0:00:27.721,0:00:30.136 Имаше някои неща, които изпъкнаха. 0:00:30.136,0:00:34.562 Например, това тук е голяма птица, [br]птица носорог. 0:00:34.562,0:00:38.734 Това бръмчене е от цикада. 0:00:39.434,0:00:42.047 Това е семейство от гибони. 0:00:42.047,0:00:46.161 Всъщност си пеят един на друг [br]на голямо разстояние. 0:00:47.341,0:00:50.334 Мястото където това е било записано [br]е всъщност резерват за гибони, 0:00:50.334,0:00:52.371 заради което можете да чуете много от тях, 0:00:52.372,0:00:57.302 но в действителност най-важният звук,[br]идващ от гората по това време 0:00:57.302,0:00:58.834 беше, този който не забелязах, 0:00:58.834,0:01:01.943 и никой там не беше забелязал. 0:01:02.373,0:01:04.361 Така, както казах, това беше [br]резерват за гибони. 0:01:04.361,0:01:07.170 Те прекарват повече от времето си [br]във възстановяване на гибони, 0:01:07.170,0:01:09.731 но също трябва да прекарат [br]повече от времето си 0:01:09.731,0:01:13.423 пазейки своята област от [br]незаконно сечене на дърва, 0:01:13.423,0:01:15.466 И ако вземем предвид звуците на гората 0:01:15.466,0:01:19.023 и намалим гибоните, насекомите, [br]и останалото 0:01:19.023,0:01:22.689 на заден фон, през цялото време, [br]на записите които чухте 0:01:22.689,0:01:26.403 е звукът на резачка [br]на далечно разстояние. 0:01:26.403,0:01:30.397 Те имаха три редовни пазачи, които [br]са поставени около този резерват, 0:01:30.397,0:01:34.599 чиято работа е да пазят [br]срещу незаконна сеч, 0:01:34.599,0:01:38.058 и един ден, излязохме на разходка,[br]като туристи, навън в гората, 0:01:38.058,0:01:40.311 и след пет минути вървене, 0:01:40.311,0:01:43.690 се натъкнахме на някой, [br]който сечеше едно дърво, 0:01:43.690,0:01:46.951 на пет минути пеша, няколко стотин метра[br]от станцията на горския.[br] 0:01:46.951,0:01:49.009 Те не са могли да чуят трионите, 0:01:49.009,0:01:52.826 защото както чухте гората [br]е много, много шумна. 0:01:52.826,0:01:56.745 Стори ми се доста неприемливо, [br]че в това модерно време, 0:01:56.745,0:02:01.217 само няколко стотин метра от [br]станцията на горския в резерват, 0:02:01.217,0:02:05.022 това, че никой не можеше да чуе [br]когато някой запали резачка. 0:02:05.022,0:02:09.687 Звучи невъзможно, но всъщност, [br]беше съвсем вярно. 0:02:09.689,0:02:11.523 И как можем да спрем незаконната сеч? 0:02:11.523,0:02:14.952 Много е съблазнително, като инженер,[br]винаги се сещам за супер лудо, 0:02:14.952,0:02:16.713 високо-технологично решение, 0:02:16.713,0:02:18.663 но в действителност вие [br]сте в тропическа гора. 0:02:18.663,0:02:21.040 Трябва да бъде просто, [br]трябва да бъде мащабируемо, 0:02:21.040,0:02:24.048 и още забелязахме, [br]докато бяхме там, 0:02:24.048,0:02:26.374 че всичко, от което се [br]нуждаехме вече беше там. 0:02:26.374,0:02:29.125 Можехме да построим система, [br]която позволява да спрем това 0:02:29.125,0:02:31.407 използвайки, това което вече е там. 0:02:31.407,0:02:33.639 Кой беше там? [br]Какво беше вече в гората? 0:02:33.639,0:02:34.787 Ами, имахме хора. 0:02:34.787,0:02:38.072 Тази група, която беше посветена,[br]три редовни пазачи, 0:02:38.072,0:02:39.846 които бяха посветени да отидат [br]и да го спрат, 0:02:39.846,0:02:42.960 но те само трябваше да знаят [br]какво се случва в гората. 0:02:42.960,0:02:44.853 Истинската, голямата изненада, 0:02:44.853,0:02:47.236 беше, че имаше покритие в гората. 0:02:47.236,0:02:50.150 Имаше мобилен обхват[br]по средата на нищото. 0:02:50.150,0:02:53.081 Говорим за стотици километри [br]от най-близкият път, 0:02:53.081,0:02:56.653 със сигурност няма електричество,[br]но имаха много добър мобилен обхват, 0:02:56.653,0:02:59.276 тези хора в градовете[br]са във Фейсбук през цялото време, 0:02:59.276,0:03:01.226 те сърфират из Интернет [br]от своите телефони, 0:03:01.226,0:03:04.335 и това ме накара да мисля, [br]че всъщност е възможно 0:03:04.335,0:03:06.494 да използваме звуците от гората, 0:03:06.494,0:03:08.886 да вземем звуците от трионите програмно, 0:03:08.886,0:03:10.534 защото тези хора не могат да ги чуят, 0:03:10.534,0:03:12.221 и да изпратят сигнал. 0:03:12.221,0:03:14.803 Но трябва да имате устройство, [br]което е високо в дърветата. 0:03:14.803,0:03:18.454 И ако можехме да използваме устройство [br]за да слушаме звуците на гората, 0:03:18.454,0:03:20.687 свързано с мрежата на мобилните телефони, 0:03:20.687,0:03:22.721 и да пратим сигнал на хората на земята, 0:03:22.721,0:03:26.271 може би може да имаме решение [br]за този проблем за тях. 0:03:26.271,0:03:29.551 Но нека за момент да поговорим [br]за спасяването на гората, 0:03:29.551,0:03:33.393 защото това е нещо, [br]за което слушаме постоянно. 0:03:33.393,0:03:36.312 Хората от моето поколение, сме чували [br]за спасяване на тропическата гора 0:03:36.312,0:03:38.212 от както сме били малки, 0:03:38.212,0:03:40.460 и изглежда, че съобщението не се е променило: 0:03:40.460,0:03:42.982 ние трябва да спасим гората, [br]наложително е, 0:03:42.982,0:03:45.688 толкова много футболни игрища [br]са били унищожени вчера. 0:03:45.688,0:03:48.992 И все пак ето ни днес, около половината [br]от тропическите гори е останала, 0:03:48.992,0:03:53.319 и имаме още по-наложителни проблеми [br]като промяната на климата. 0:03:53.319,0:03:57.228 Но всъщност, това е малко известен факт, [br]който не проумях навремето: 0:03:57.228,0:04:00.189 Обезлесяването води до повече [br]парникови газове, 0:04:00.189,0:04:04.229 отколкото всички самолети, влакове, [br]коли, камиони и кораби взети заедно. 0:04:04.229,0:04:06.945 Това е вторият най-висок фактор [br]за промяна в климата. 0:04:06.945,0:04:09.778 Също, според Интерпол, 0:04:09.778,0:04:13.307 около 90% от сечта [br]в тропическите гори 0:04:13.307,0:04:17.088 е незаконна сеч, [br]като тази която видяхме. 0:04:17.088,0:04:21.132 Aко можем да помогнем на хората в гората [br]да приложат правилата, които са там, 0:04:21.132,0:04:25.056 тогава можем да намалим сечта със 17% 0:04:25.056,0:04:27.667 и потенциално да окажем голямо [br]влияние за кратко време. 0:04:27.667,0:04:32.832 Може да е най-евтиният, бърз начин [br]да се справим с промените в климата. 0:04:32.832,0:04:34.830 И ето я системата, [br]която си представяме. 0:04:34.830,0:04:36.024 Изглежда супер високо технологична. 0:04:36.024,0:04:38.657 Моментът, когато звук от резачка[br]се чуе в гората, 0:04:38.657,0:04:40.829 устройството прихваща този звук, 0:04:40.829,0:04:44.436 и изпраща сигнал на стандартната [br]GSM мрежа, която вече е там, 0:04:44.436,0:04:46.523 на горския в полето, 0:04:46.523,0:04:49.340 който може да излезе и да спре [br]сечта в реално време. 0:04:49.340,0:04:53.249 Вече не става дума за излизане и намиране [br]на дърво, което е било отсечено. 0:04:53.249,0:04:55.425 Не е за виждането на дърво от сателит 0:04:55.425,0:04:57.061 в район, който е бил напълно изсечен, 0:04:57.061,0:04:59.259 става дума за намеса в реално време. 0:04:59.669,0:05:02.390 Както казах това е най-евтиният, [br]бърз начин да го направим, 0:05:02.390,0:05:05.315 но всъщност, както видяхте, [br]те не успяха да го направят, 0:05:05.315,0:05:07.199 така че може да не е [br]толкова евтино и бързо. 0:05:07.199,0:05:10.635 Но ако всъщност устройствата [br]в дърветата бяха телефони, 0:05:10.635,0:05:12.191 може да е много евтино. 0:05:12.191,0:05:16.478 Телефоните са изхвърлени от [br]стотици милиони всяка година, 0:05:16.478,0:05:18.599 стотици милиони само в САЩ, 0:05:18.599,0:05:21.780 без да броим остатъка от света, [br]което трябва да направим, 0:05:21.780,0:05:24.311 но всъщност, телефоните са страхотни. 0:05:24.311,0:05:25.644 Те са пълни със сензори. 0:05:25.644,0:05:27.796 Те могат да слушат звуците на гората. 0:05:27.796,0:05:29.178 Ние трябва да ги предпазваме. 0:05:29.178,0:05:31.585 Трябва да ги поставим в тази кутия, [br]която виждате тук, 0:05:31.585,0:05:33.152 и трябва да ги захраним. 0:05:33.152,0:05:35.915 Захранването им е едно от най-големите[br]инженерни предизвикателства, 0:05:35.915,0:05:37.215 с които трябва да се справим, 0:05:37.215,0:05:39.967 защото захранването на телефон [br]под навеса на дърво, 0:05:39.967,0:05:42.219 всяко устройство с батерии[br]под навеса на дърво, 0:05:42.219,0:05:44.029 беше още неразрешен проблем, 0:05:44.029,0:05:46.886 и това е този уникален дизайн [br]на соларен панел, 0:05:46.886,0:05:51.205 който всъщност е изграден [br]от рециклирани био продукти. 0:05:51.205,0:05:53.829 Това са ивиците, които са изсечени. 0:05:53.829,0:05:57.335 Това съм аз сглобявайки, 0:05:57.335,0:05:59.216 в гаража на родителите ми, всъщност. 0:05:59.216,0:06:01.793 Много им благодаря,[br]че ми позволиха това. 0:06:01.793,0:06:06.149 И както виждате, това е [br]устройство в дърво. 0:06:06.149,0:06:09.734 От тук можете да видите, [br]че те са доста добре затъмнени 0:06:09.734,0:06:11.536 горе в короната на дървото на разстояние. 0:06:11.536,0:06:15.013 Това е важно, защото освен, че са способни [br]да чуят звукът на резачка 0:06:15.013,0:06:16.783 от километър разстояние, 0:06:16.783,0:06:19.303 позволявайки им да покрият [br]три квадратни километра, 0:06:19.303,0:06:22.481 ако някой ги открадне, [br]зоната ще остане необезопасена. 0:06:23.281,0:06:26.034 И наистина ли работи? 0:06:26.034,0:06:29.006 Ами, за да го тестваме, [br]го върнахме в Индонезия, 0:06:29.006,0:06:31.119 не на същото място, но на друго, 0:06:31.119,0:06:32.790 до друг резерват за гибони, 0:06:32.790,0:06:35.635 който ежедневно е заплашен [br]от незаконна сеч. 0:06:36.505,0:06:40.424 Още на втория ден, успя да чуе [br]звуците на незаконни резачки. 0:06:40.424,0:06:42.623 Успяхме да изпратим сигнал [br]в реално време. 0:06:42.623,0:06:43.970 Получих имейл на телефона си. 0:06:43.970,0:06:47.686 Тъкмо се бяхме покатерили на дървото.[br]Всички тъкмо слязоха. 0:06:47.686,0:06:49.926 Всички тези хора пушеха цигари, 0:06:49.926,0:06:52.783 и тогава аз получих имейл, [br]и всички замълчаха, 0:06:52.783,0:06:54.887 и всъщност можехте [br]да чуете резачката, 0:06:54.887,0:06:56.816 много, много тихо на заден план, 0:06:56.816,0:06:59.121 но никой не го бе забелязвал [br]до този момент. 0:06:59.121,0:07:02.395 И тогава тръгнахме, за да спрем [br]тези нелегални секачи. 0:07:02.395,0:07:03.904 Бях много нервен. 0:07:03.904,0:07:08.130 В този момент, бяхме пристигнали близо [br]до мястото където се намираха. 0:07:08.130,0:07:11.244 Това е моментът, където можете [br]да видите как съжалявам, 0:07:11.244,0:07:13.245 може би всичките усилия. 0:07:13.245,0:07:15.988 Не съм много сигурен какво се намира [br]от другата страна на хълма. 0:07:15.988,0:07:17.951 Този човек е много по-смел от мен. 0:07:17.951,0:07:22.131 Но той тръгна, така че и аз трябваше, [br]качвайки се нагоре, 0:07:22.131,0:07:24.290 и всъщност той стигна зад хълма, 0:07:24.290,0:07:27.527 и прекъсна секачите в действие. 0:07:27.527,0:07:29.189 За тях беше голяма изненада, 0:07:29.189,0:07:31.569 те никога не са били прекъсвани досега, 0:07:31.569,0:07:33.734 това беше много впечатляващо [br]събитие за тях, 0:07:33.734,0:07:36.850 че разбрахме от нашите партньори, [br]че никога не са се върнали оттогава. 0:07:36.850,0:07:38.342 Те бяха, всъщност, добри хора. 0:07:38.342,0:07:40.522 Показаха ни как цялата операция работи, 0:07:40.522,0:07:43.096 и това, в което наистина ни [br]убедиха на място беше, 0:07:43.096,0:07:45.341 че ако се покажеш в реално време [br]и спреш хората, 0:07:45.341,0:07:49.523 е достатъчно да ги спре, [br]за да не се върнат. 0:07:49.529,0:07:51.085 И така, 0:07:51.085,0:07:56.076 Благодаря ви. [br](Аплодисменти) 0:07:57.586,0:08:01.440 Това се разчу, може би защото[br]казахме на много хора, 0:08:01.440,0:08:04.877 и всъщност, тогава много невероятни [br]неща започнаха да се случват. 0:08:04.877,0:08:08.546 Хора от целия свят започнаха [br]да ни пращат имейли, звъняха ни. 0:08:08.546,0:08:10.635 Видяхме, че хора от Азия 0:08:10.635,0:08:13.377 хора от Африка, хора от Южна Америка, 0:08:13.377,0:08:15.288 казаха ни, че и те могат да го използват, 0:08:15.288,0:08:16.568 и това, което е най-важно, 0:08:16.568,0:08:19.066 че намерихме това, което [br]може да е изключително, 0:08:19.066,0:08:21.648 в гората имаше много [br]добро телефонно покритие. 0:08:21.648,0:08:23.525 Казаха ни, че това не е изключително, 0:08:23.525,0:08:27.468 и особено зависи от периферията [br]на гората, която е заплашена. 0:08:27.468,0:08:29.768 И тогава нещо изумително се случи, 0:08:29.768,0:08:33.251 хората започнаха да ни пращат [br]своите стари телефони. 0:08:33.251,0:08:35.201 И всъщност сега имаме система, 0:08:35.201,0:08:38.544 където можем да използваме [br]хора на земята, хора които вече са там, 0:08:38.544,0:08:41.609 които могат да подобрят и използват [br]съществуващата свързаност, 0:08:41.609,0:08:44.286 и използваме стари телефони, [br]които ни се пращат 0:08:44.286,0:08:45.779 от хора по целия свят, 0:08:45.779,0:08:49.072 които искат телефоните им да правят [br]нещо друго в задгробния им живот, 0:08:49.072,0:08:49.826 така да се каже. 0:08:49.826,0:08:52.755 И ако остатъка от устройството [br]може да бъде рециклиран, 0:08:52.755,0:08:55.471 тогава вярваме, че това е [br]цялостно рециклиран продукт. 0:08:55.471,0:08:59.125 И отново, това не се получи [br]заради високо-технологично решение. 0:08:59.125,0:09:01.438 То се получи от използването, [br]на това което вече е там. 0:09:01.438,0:09:04.294 И съм убеден, че ако не телефоните, 0:09:04.294,0:09:06.663 винаги ще има достатъчно неща, с които 0:09:06.663,0:09:08.474 може да построим подобни решения, 0:09:08.474,0:09:10.540 които могат да помогнат в нови контексти. 0:09:10.540,0:09:12.676 Благодаря ви много. 0:09:12.676,0:09:17.204 (Аплодисменти)