WEBVTT 00:00:01.667 --> 00:00:06.059 Ebony Roberts: Recuerdo ver a mi padre apuntarle con una pistola 00:00:06.083 --> 00:00:07.333 a mi madre en la cabeza. 00:00:08.083 --> 00:00:11.643 Ella le suplicó que bajara el arma, 00:00:11.667 --> 00:00:12.917 pero él la ignoró. 00:00:14.500 --> 00:00:18.143 Cuando ella corrió hacia la puerta, él la siguió de cerca 00:00:18.167 --> 00:00:21.917 y una vez afuera, él disparó una sola vez. 00:00:22.958 --> 00:00:24.208 Yo tenía 12 años. 00:00:25.000 --> 00:00:27.875 Recuerdo a la perfección cada instante. 00:00:28.667 --> 00:00:30.458 Recuerdo sentirme paralizada. 00:00:31.167 --> 00:00:33.417 Recuerdo sentirme sola. NOTE Paragraph 00:00:34.958 --> 00:00:37.184 Gracias a Dios la bala no le entró, 00:00:37.208 --> 00:00:39.583 pero mi familia nunca sería la misma. 00:00:40.500 --> 00:00:42.583 Yo no volví a ser la misma. 00:00:43.563 --> 00:00:46.726 En ese entonces no sabía todas las maneras en las que me afectaría 00:00:46.750 --> 00:00:50.851 la relación inestable de mis padres, 00:00:50.875 --> 00:00:54.184 pero sabía que no quería un amor como el suyo. 00:00:54.208 --> 00:00:56.292 Mi historia sería diferente. NOTE Paragraph 00:00:57.250 --> 00:01:00.351 Unos años más tarde, cuando te conocí, 00:01:00.375 --> 00:01:02.476 me enamoré perdidamente. 00:01:02.500 --> 00:01:05.184 Nuestra conexión era indiscutible. 00:01:05.208 --> 00:01:08.250 Fue como si hubieses sido hecho para mí. 00:01:09.542 --> 00:01:12.143 Pensé que siempre estaríamos juntos. 00:01:12.167 --> 00:01:15.434 Pero enfrentamos algunos de los problemas que tuvieron mis padres, 00:01:15.458 --> 00:01:17.809 y luego de casi nueve años juntos, 00:01:17.833 --> 00:01:19.083 nos separamos. NOTE Paragraph 00:01:19.958 --> 00:01:22.018 En ese entonces teníamos a Sekou. 00:01:22.042 --> 00:01:23.621 Solo tenía tres años. 00:01:23.621 --> 00:01:26.931 Si bien era muy pequeño para entender lo que realmente estaba pasando, 00:01:26.931 --> 00:01:29.099 era lo suficientemente grande como para saber 00:01:29.103 --> 00:01:30.151 que mamá y papá 00:01:30.185 --> 00:01:32.290 no iban a seguir viviendo en la misma casa. NOTE Paragraph 00:01:33.750 --> 00:01:35.875 Nuestra separación me golpeó fuerte. 00:01:40.375 --> 00:01:42.018 Pero decidí 00:01:42.042 --> 00:01:46.792 que mi corazón roto no se interpondría en lo que era mejor para Sekou. 00:01:46.995 --> 00:01:50.476 Al principio peleamos, mientras tratábamos de explorar este nuevo terreno 00:01:50.500 --> 00:01:51.750 de crianza compartida. 00:01:53.542 --> 00:01:55.476 Me pregunté a mí misma, 00:01:55.500 --> 00:02:00.351 ¿cómo criamos a este niño hermoso, lleno de promesas, 00:02:00.375 --> 00:02:01.934 y tanta fuerza, 00:02:01.958 --> 00:02:03.958 a pesar de nuestras fallas como pareja? 00:02:04.917 --> 00:02:07.375 Para mí la respuesta era simple. 00:02:08.750 --> 00:02:10.393 Podía elegir el miedo, 00:02:10.417 --> 00:02:11.976 el miedo a estar sola, 00:02:12.000 --> 00:02:14.101 el miedo a lo desconocido, 00:02:14.125 --> 00:02:15.684 o podía elegir el amor. 00:02:15.708 --> 00:02:17.768 Y elegí el amor. 00:02:17.792 --> 00:02:21.601 Eso implica ver lo bueno en ti como padre. 00:02:21.625 --> 00:02:24.434 Significa ver lo bueno en ti como padre 00:02:24.458 --> 00:02:26.976 y no tus errores como pareja. 00:02:27.000 --> 00:02:29.684 Significa poner siempre a Sekou primero, 00:02:29.708 --> 00:02:32.133 incluso si eso significa no conseguir lo que quiero. NOTE Paragraph 00:02:33.083 --> 00:02:36.684 Sé que mis padres se separaban y luego volvían 00:02:36.708 --> 00:02:40.917 porque intentaban hacer las cosas bien por el bien de mi hermano y el mío. 00:02:41.963 --> 00:02:43.713 Si bien aprecio su esfuerzo, 00:02:43.713 --> 00:02:45.476 hubiese preferido que no lo hicieran. 00:02:45.500 --> 00:02:48.643 Vi y escuché demasiado. 00:02:48.667 --> 00:02:52.768 Supe que no quería que esa fuera la historia de Sekou. 00:02:52.792 --> 00:02:54.559 Quería que Sekou sepa 00:02:54.583 --> 00:02:57.726 cómo es ver a dos padres que se llevan bien, 00:02:57.750 --> 00:03:00.643 dos padres que trabajan juntos como equipo. 00:03:00.667 --> 00:03:01.934 Quería que él sepa 00:03:01.958 --> 00:03:04.625 cómo es el amor en su forma más sincera. 00:03:06.458 --> 00:03:09.851 El amor es paciente, es bondadoso. 00:03:09.875 --> 00:03:12.934 No se enoja fácilmente, 00:03:12.958 --> 00:03:15.351 no guarda rencor. 00:03:15.375 --> 00:03:18.726 El amor siempre protege, 00:03:18.750 --> 00:03:22.667 siempre confía, siempre espera, siempre persevera. NOTE Paragraph 00:03:25.750 --> 00:03:27.542 Shaka Senghor: Año 1983. 00:03:28.667 --> 00:03:30.292 Yo tenía 11 años. 00:03:31.417 --> 00:03:35.018 Recuerdo estar en un sótano con mi padre, 00:03:35.042 --> 00:03:37.893 en nuestra casa en el lado este de Detroit. 00:03:37.917 --> 00:03:41.059 Lo vi meter álbumes 00:03:41.083 --> 00:03:44.684 en esos cajones de leche azules y naranjas, 00:03:44.708 --> 00:03:46.917 mientras le caían lágrimas de los ojos. 00:03:48.250 --> 00:03:50.667 Justo antes de eso, 00:03:51.625 --> 00:03:53.500 él y mi madre 00:03:54.667 --> 00:03:57.518 nos habían sentado a mis hermanos y a mí 00:03:57.542 --> 00:03:59.958 y nos habían dicho que se iban a separar. 00:04:01.208 --> 00:04:02.792 Treinta años después 00:04:03.875 --> 00:04:06.476 me vi con lágrimas en los ojos 00:04:06.500 --> 00:04:09.417 mientras empacaba mis pertenencias en nuestra casa. NOTE Paragraph 00:04:11.833 --> 00:04:13.458 Ebony y yo nos conocimos 00:04:15.333 --> 00:04:17.917 cuando yo estaba cumpliendo una sentencia de 19 años. 00:04:20.083 --> 00:04:21.559 Durante cuatro años, 00:04:21.583 --> 00:04:26.226 construimos por medio de cartas, llamadas y visitas 00:04:26.250 --> 00:04:30.333 lo que habíamos imaginado que sería un vínculo inquebrantable. 00:04:31.625 --> 00:04:34.101 Juntos peleamos contra el sistema, y pensamos 00:04:34.125 --> 00:04:38.250 que podríamos corregir los errores de nuestros padres. 00:04:39.292 --> 00:04:41.143 Ella era poeta, 00:04:41.167 --> 00:04:43.059 yo era escritor. 00:04:43.083 --> 00:04:46.518 Ella era hermosa, tenía un doctorado. 00:04:46.542 --> 00:04:47.931 Yo era apuesto, 00:04:47.935 --> 00:04:49.873 y apenas había terminado la secundaria. NOTE Paragraph 00:04:49.917 --> 00:04:53.934 (Risas) NOTE Paragraph 00:04:53.958 --> 00:04:56.684 Construimos algo mágico. 00:04:56.708 --> 00:04:59.893 Algo que pensamos que duraría. 00:04:59.917 --> 00:05:01.768 Pero, desafortunadamente, 00:05:01.792 --> 00:05:06.059 nuestra relación se volvió un trastorno cuando me liberaron de la prisión. 00:05:06.083 --> 00:05:08.792 Mi trastorno de estrés postraumático, 00:05:10.167 --> 00:05:12.542 un trauma previo a ir a prisión, 00:05:14.500 --> 00:05:16.809 la carga de su relación, 00:05:16.833 --> 00:05:19.726 y mi inexperiencia en una relación 00:05:19.750 --> 00:05:24.167 borraron la magia de lo que construimos tras las rejas. 00:05:26.292 --> 00:05:28.292 En el medio de todo eso 00:05:29.083 --> 00:05:30.583 estaba nuestro hermoso niño. NOTE Paragraph 00:05:32.250 --> 00:05:34.905 Recuerdo la primera vez que trajimos a Sekou a casa. 00:05:35.750 --> 00:05:37.434 Fue tan emocionante, tan increíble, 00:05:37.458 --> 00:05:39.268 trabajamos juntos, colaboramos, 00:05:39.292 --> 00:05:40.643 nos apoyamos mutuamente. 00:05:40.667 --> 00:05:44.309 A ti te tocaba el turno noche, a mí el turno mañana. 00:05:44.333 --> 00:05:46.083 Todo iba muy bien. 00:05:47.667 --> 00:05:49.250 Y luego todo cambió. 00:05:51.000 --> 00:05:54.268 Cambió la mañana en que me dijiste toda emocionada, decías: 00:05:54.292 --> 00:05:56.351 "¡Vuelvo a trabajar! 00:05:56.375 --> 00:05:57.875 ¿No estás emocionado?" 00:05:58.917 --> 00:06:02.226 Y yo decía: "Sí, estoy extremadamente feliz. NOTE Paragraph 00:06:02.250 --> 00:06:03.559 (Risas) NOTE Paragraph 00:06:03.583 --> 00:06:05.417 No podría estar más encantado". 00:06:07.292 --> 00:06:09.583 Pero dentro de mí estaba muy asustado. 00:06:10.458 --> 00:06:12.083 Pero no podía decirte eso. 00:06:13.375 --> 00:06:14.643 Entonces, en vez de eso, 00:06:14.667 --> 00:06:16.583 dije "que tengas un día increíble". NOTE Paragraph 00:06:20.417 --> 00:06:22.309 Y te fuiste, 00:06:22.333 --> 00:06:24.333 y me quedé con Sekou. 00:06:26.292 --> 00:06:28.476 Lo que ahora entiendo de ese momento 00:06:28.500 --> 00:06:30.893 es que estábamos fomentando una confianza 00:06:30.917 --> 00:06:34.125 necesaria para convivir como padres. 00:06:35.125 --> 00:06:38.333 Y me estabas confiando nuestro regalo más preciado. 00:06:39.375 --> 00:06:43.643 Estabas construyendo los cimientos y poniendo los bloques para lo importante 00:06:43.667 --> 00:06:46.417 en esto de ser padres. NOTE Paragraph 00:06:48.375 --> 00:06:52.518 ER: Saber cómo nos afectaron las separaciones de nuestros padres, 00:06:52.542 --> 00:06:54.163 tú sabes, estábamos muy sensibles 00:06:54.177 --> 00:06:56.957 en cuanto a cómo nuestra separación le afectaría a Sekou. 00:06:59.250 --> 00:07:01.101 Luchamos, 00:07:01.125 --> 00:07:02.542 pero encontramos una manera. 00:07:04.208 --> 00:07:05.893 Y dejen que Sekou se los diga, 00:07:05.917 --> 00:07:08.184 somos los mejores padres del mundo. 00:07:08.208 --> 00:07:10.601 Amo que nos vea de esa forma. 00:07:10.625 --> 00:07:12.768 Tomamos una decisión al principio, 00:07:12.792 --> 00:07:16.976 la de criar a nuestro hijo como aliados y no enemigos. 00:07:17.000 --> 00:07:19.101 Romper el patrón tóxico 00:07:19.125 --> 00:07:21.934 que vimos interpretar una y otra vez 00:07:21.958 --> 00:07:25.809 cuando los padres pierden el foco de lo más importante, 00:07:25.833 --> 00:07:27.101 los niños. 00:07:27.125 --> 00:07:30.143 Dejan que interfiera el dolor de la relación. 00:07:30.167 --> 00:07:32.601 Pero al fin y al cabo, estamos en el mismo equipo, 00:07:32.625 --> 00:07:34.417 el equipo de Sekou. NOTE Paragraph 00:07:35.750 --> 00:07:37.434 Tú sabes, debo admitir, 00:07:37.458 --> 00:07:39.351 tenemos una relación poco convencional 00:07:39.375 --> 00:07:41.768 que mucha gente no entiende. 00:07:41.792 --> 00:07:45.309 No somos padres o personas perfectas. 00:07:45.333 --> 00:07:48.125 Pero honramos el papel del otro en la vida de Sekou. 00:07:49.542 --> 00:07:51.768 Le permitimos hacer cosas 00:07:51.792 --> 00:07:54.851 que nuestros padres nunca nos permitirían hacer. 00:07:54.875 --> 00:07:58.667 No dejamos que nuestros miedos lo limiten. 00:07:59.750 --> 00:08:03.184 Cultivamos su curiosidad natural acerca del universo 00:08:03.208 --> 00:08:05.809 y su relación con el mundo. NOTE Paragraph 00:08:05.833 --> 00:08:09.018 Recuerdas la vez que volvíamos de un día largo de trabajo, 00:08:09.042 --> 00:08:12.518 y Sekou encontró un charco afuera, 00:08:12.542 --> 00:08:14.018 eso sí, era un charco de barro. 00:08:14.042 --> 00:08:18.059 Tenía puesta ropa nueva, estaba vestido de Levi's de pies a cabeza. 00:08:18.083 --> 00:08:21.643 Y encontró este charco de barro, y llegó a él. 00:08:21.667 --> 00:08:25.101 Y quería tocar el barro, y lo dejamos. 00:08:25.125 --> 00:08:28.226 Resistimos la tentación de decir que no, 00:08:28.250 --> 00:08:30.143 y de hecho, fuimos a buscarle una pala, 00:08:30.167 --> 00:08:32.521 y le dejamos sentir las propiedades de la tierra 00:08:32.545 --> 00:08:34.768 y explorar todo lo que él quisiera, y él jugó 00:08:34.792 --> 00:08:36.833 y fue tan feliz como un cerdo en el barro. NOTE Paragraph 00:08:36.877 --> 00:08:37.726 (Risas) NOTE Paragraph 00:08:37.750 --> 00:08:40.393 Nos dimos cuenta de que la ropa se podía lavar, 00:08:40.417 --> 00:08:43.018 que un baño limpiaría la tierra, 00:08:43.042 --> 00:08:45.851 pero la emoción del momento, 00:08:45.875 --> 00:08:47.143 de poder tocar 00:08:47.167 --> 00:08:51.184 y sorprenderse de esto que descubría por primera vez 00:08:51.208 --> 00:08:55.417 era más valiosa que la ropa o la suciedad que podía limpiarse. NOTE Paragraph 00:08:56.792 --> 00:09:00.726 Continuamos repensando qué está bien y qué está mal 00:09:00.750 --> 00:09:02.809 cuando se trata de la crianza. 00:09:02.833 --> 00:09:05.768 Sekou nos desafía todos los días. 00:09:05.792 --> 00:09:09.934 Lo dejamos trepar al sofá 00:09:09.958 --> 00:09:13.518 y dibujar su ropa y sus zapatos, 00:09:13.542 --> 00:09:16.917 lo dejamos correr en una tienda... bueno, yo al menos. 00:09:17.917 --> 00:09:21.976 Y recibo las miradas asesinas de las demás madres que piensan 00:09:22.000 --> 00:09:25.934 que los niños deberían portarse bien y estar tranquilos en público. NOTE Paragraph 00:09:25.958 --> 00:09:28.768 También recibo esas preguntas, que en realidad son críticas, 00:09:28.792 --> 00:09:30.976 pero no les presto atención. 00:09:31.000 --> 00:09:32.768 Porque a fin de cuentas, 00:09:32.792 --> 00:09:37.684 nuestro trabajo es guiar a Sekou en este camino de la vida, 00:09:37.708 --> 00:09:39.643 no controlarlo. 00:09:39.667 --> 00:09:43.351 Estamos aquí para ayudarlo a comprender su lugar en el mundo, 00:09:43.375 --> 00:09:46.601 para revelar sus dones más grandes, 00:09:46.625 --> 00:09:49.351 para descubrir por qué nació. 00:09:49.375 --> 00:09:51.309 Estamos criando a un niño negro libre 00:09:51.333 --> 00:09:53.684 en un mundo que odia la alegría negra, 00:09:53.708 --> 00:09:57.250 y nos negamos a ponerle los límites que el mundo ya tiene. NOTE Paragraph 00:10:00.083 --> 00:10:03.309 SS: Nuestra forma de crianza puede verse como una alegoría 00:10:03.333 --> 00:10:06.684 de esta moneda de dos caras con dos posibilidades. 00:10:06.708 --> 00:10:08.000 Por un lado, 00:10:09.250 --> 00:10:12.684 la realidad de criar a un niño negro en una sociedad 00:10:12.708 --> 00:10:16.726 que dice que los niños negros, los cuerpos negros y las vidas negras 00:10:16.750 --> 00:10:20.208 solo se ven como rentables o desechables. 00:10:21.542 --> 00:10:23.375 Por otro lado, 00:10:24.292 --> 00:10:27.268 la posibilidad de dos padres que ya no están juntos, 00:10:27.292 --> 00:10:30.184 pero que coexisten, se apoyan, 00:10:30.208 --> 00:10:33.393 se aman, muestran cariño en público 00:10:33.417 --> 00:10:36.333 de una manera en la que honran la relación con su hijo. 00:10:38.375 --> 00:10:39.856 Y más importante aún 00:10:39.880 --> 00:10:43.601 es el poder de apoyarnos mutuamente en todos esos momentos de vulnerabilidad. NOTE Paragraph 00:10:43.625 --> 00:10:45.726 Una vez me tocaba recoger a Sekou, 00:10:45.750 --> 00:10:48.480 era mí día, ¿te acuerdas? 00:10:49.583 --> 00:10:52.309 Fui a buscar a Sekou, estaba en primer grado, 00:10:52.333 --> 00:10:53.643 y cuando estaba por llegar, 00:10:53.667 --> 00:10:57.184 otro padre se acerca y me dice: "Hola, Shaka. 00:10:57.208 --> 00:10:59.726 Vi a Oprah Winfrey felicitarte 00:10:59.750 --> 00:11:01.292 anoche en CNN". 00:11:02.250 --> 00:11:05.083 Ella estaba muy emocionada, diría eufórica. 00:11:06.083 --> 00:11:07.583 Yo estaba avergonzado. 00:11:08.333 --> 00:11:12.476 Porque pensé, qué pasará cuando se lo cuente a otro padre, 00:11:12.500 --> 00:11:14.309 y ese padre a otro, 00:11:14.333 --> 00:11:16.518 y luego me busquen 00:11:16.542 --> 00:11:17.809 y descubran 00:11:17.833 --> 00:11:20.393 que estuve en prisión por homicidio en segundo grado. 00:11:20.417 --> 00:11:22.643 Y luego sus niños se enteren. 00:11:22.667 --> 00:11:26.351 Y vayan a la escuela y le digan a Sekou, 00:11:26.375 --> 00:11:29.042 "tu padre fue condenado por asesinar a alguien". 00:11:30.833 --> 00:11:34.018 Y recuerdo, mientras veía a Sekou correr, 00:11:34.042 --> 00:11:36.083 que supe que tenía que llamar a Ebony. 00:11:37.125 --> 00:11:40.476 Cuando la llamé y le expliqué lo que sucedió, 00:11:40.500 --> 00:11:42.458 Ebony dijo "tienes que hablar con él". NOTE Paragraph 00:11:44.000 --> 00:11:46.518 Entonces llevé a Sekou a casa, 00:11:46.542 --> 00:11:48.559 lo preparé para ir a la cama, 00:11:48.583 --> 00:11:50.667 y hablamos durante media hora. 00:11:51.833 --> 00:11:54.476 Le conté por qué fui a prisión. 00:11:54.500 --> 00:11:56.629 Y escuché su respuesta. 00:11:56.653 --> 00:11:59.851 Luego llamamos a su madre así podíamos hacer nuestro ritual nocturno 00:11:59.875 --> 00:12:02.476 en el cual ella reza 00:12:02.500 --> 00:12:05.143 y luego yo digo las afirmaciones positivas. 00:12:05.167 --> 00:12:07.500 Y recuerdo abrazarlo con fuerza. 00:12:08.375 --> 00:12:11.934 Y me di cuenta de la importancia de las afirmaciones que hacemos de noche. 00:12:11.958 --> 00:12:15.268 Y las veo como una hoja de ruta, una guía, 00:12:15.292 --> 00:12:20.018 como la piedra angular para que otros padres protejan 00:12:20.042 --> 00:12:22.434 y empoderen a sus hijos, 00:12:22.458 --> 00:12:26.143 sobre todo en un mundo donde esto es muy difícil. NOTE Paragraph 00:12:26.167 --> 00:12:29.518 Para nosotros, criar juntos a nuestro hijo es mucho más 00:12:29.542 --> 00:12:32.226 que programar quién busca y recoge a nuestro hijo, 00:12:32.250 --> 00:12:34.059 quién lo lleva a lo de un amigo, 00:12:34.083 --> 00:12:36.964 decidir qué se va a poner, qué va a comer. 00:12:37.208 --> 00:12:40.226 Para nosotros se trata de ayudarnos mutuamente a llevar el peso, 00:12:40.250 --> 00:12:42.059 descomprimir la carga, 00:12:42.083 --> 00:12:46.309 y estar en el mundo de manera tal que se honre la belleza 00:12:46.333 --> 00:12:48.143 de nuestro hijo. 00:12:48.167 --> 00:12:51.375 Y por estas razones hacemos las afirmaciones. NOTE Paragraph 00:12:52.458 --> 00:12:54.893 ER: Nunca pensamos estar aquí. 00:12:54.917 --> 00:12:56.434 Pero aquí estamos. 00:12:56.458 --> 00:13:00.059 Y esperamos que la forma en la que estamos para Sekou 00:13:00.083 --> 00:13:01.351 y para nosotros 00:13:01.375 --> 00:13:05.101 sea un modelo de cómo puede verse la crianza compartida exitosa. 00:13:05.125 --> 00:13:08.809 Nos gustaría compartirles el ritual nocturno de afirmaciones 00:13:08.833 --> 00:13:12.250 que hace Shaka con Sekou cada noche antes de dormir. NOTE Paragraph 00:13:14.889 --> 00:13:16.226 SS: Hola. NOTE Paragraph 00:13:16.250 --> 00:13:21.792 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:13:23.145 --> 00:13:24.869 SS: Soy genial. Sekou: Soy genial. NOTE Paragraph 00:13:24.869 --> 00:13:26.776 SS: Soy increíble. Sekou: Soy increíble. NOTE Paragraph 00:13:26.776 --> 00:13:28.493 SS: Maravilloso. Sekou: Maravilloso. NOTE Paragraph 00:13:28.493 --> 00:13:30.206 SS: Considerado. Sekou: Considerado. NOTE Paragraph 00:13:30.206 --> 00:13:31.817 SS: Soy amable. Sekou: Soy amable. NOTE Paragraph 00:13:31.817 --> 00:13:33.221 SS: Cariñoso. Sekou: Cariñoso. NOTE Paragraph 00:13:33.221 --> 00:13:34.714 SS: Bondadoso. Sekou: Bondadoso. NOTE Paragraph 00:13:34.714 --> 00:13:36.239 SS: Divertido. Sekou: Divertido. NOTE Paragraph 00:13:36.239 --> 00:13:37.915 SS: Inteligente. Sekou: Inteligente. NOTE Paragraph 00:13:37.915 --> 00:13:40.152 SS: Soy un gran chico. Sekou: Soy un gran chico. NOTE Paragraph 00:13:40.152 --> 00:13:42.066 SS: Un soldado. Sekou: Un soldado. NOTE Paragraph 00:13:42.066 --> 00:13:43.744 SS: Un guerrero. Sekou: Un guerrero. NOTE Paragraph 00:13:43.744 --> 00:13:45.265 SS: Soy Sekou. Sekou: Soy Sekou. NOTE Paragraph 00:13:45.683 --> 00:13:51.743 (Vítores)(Aplausos) NOTE Paragraph 00:13:52.667 --> 00:13:53.917 ER: Buen trabajo, cariño.