WEBVTT 00:00:01.833 --> 00:00:31.044 (muzika) 00:00:31.044 --> 00:00:34.526 Ko te je naucio da mrzis boju svoje koze? 00:00:34.526 --> 00:00:38.461 Ko te je naucio da mrzis teksturu svoje kose? 00:00:38.461 --> 00:00:43.473 Ko te je naucio da mrzis oblik svog nosa, i svoje usne? 00:00:43.473 --> 00:00:49.461 Ko te je naucio da mrzis sebe, od glave do pete? 00:00:49.461 --> 00:00:52.357 Ko te je naucio da mrzis sopstveni narod? 00:00:52.357 --> 00:00:55.720 Ko te je naucio da mrzis rasu kojoj pripadas 00:00:55.720 --> 00:00:59.222 toliko da ne zelis da budes okruzen sebi slicnima? 00:00:59.222 --> 00:01:05.135 Znas i sam. Pre nego sto pitas gospodina Muhameda da li on uci mrznji, zapitaj se 00:01:05.135 --> 00:01:11.386 k0 te je naucio da mrzis sebe takvog kakvog te je Bog stvorio. 00:01:11.386 --> 00:01:14.755 Vecina nas, crnaca, kako nas je on nazvao, 00:01:14.755 --> 00:01:16.890 smo zaista verovali da smo slobodni, 00:01:16.890 --> 00:01:24.710 nesvesni da u nasoj podsvesti smo i dalje vezani onim lancima koje smo mislili da smo zbacili 00:01:24.710 --> 00:01:30.463 i mnogo puta nas je zapravo motivisala 00:01:30.463 --> 00:01:35.694 nasa zelja da nas belci vole. 00:01:35.694 --> 00:01:39.445 Malkolm je zeleo da se otrese tog osecaja inferiornosti. 00:01:39.445 --> 00:01:40.442 Znao je da ce to biti bolno. 00:01:40.442 --> 00:01:42.594 Znao je da bi ljudi mogli ubiti zbog toga, 00:01:42.594 --> 00:01:50.235 ali se usudio da rizikuje. 00:01:50.235 --> 00:01:58.515 Govorio je nesto sto nijedan vodja nije rekao tog dana. 00:01:58.515 --> 00:02:05.073 Dok su druge vodje molile da udju u kucu u svog mucitelja, 00:02:05.073 --> 00:02:10.545 on vam je govorio da sagradite svoju kucu. 00:02:10.545 --> 00:02:13.779 Isterao je strah iz Afroamerikanaca. 00:02:13.779 --> 00:02:16.459 Rekao je: "Reci cu naglas ono sto svi mislite". 00:02:16.459 --> 00:02:21.829 "Videcete, ljudi ce cuti, i to nam mozda nece doneti nista,OK? 00:02:21.829 --> 00:02:25.001 Ali ne govorim to da bi oni culi." 00:02:25.001 --> 00:02:30.886 Kada je to izgovorio tako snazno, nekako muski, porucio je, 00:02:30.886 --> 00:02:34.239 " Ne bojim se da kazem ono sto mislite sve ove godine," 00:02:34.239 --> 00:02:36.150 zato smo ga voleli. 00:02:36.150 --> 00:02:38.853 Rekao je to naglas, ne iza zatvorenih vrata, 00:02:38.853 --> 00:02:43.624 zauzeo se za nas. 00:02:43.624 --> 00:02:49.026 I kao prvo, ja kao musliman verujem da je beli covek dovoljno inteligentan. 00:02:49.026 --> 00:02:53.689 I ako mora da bude nateran da shvati kako se Crnci zapravo osecaju 00:02:53.689 --> 00:02:58.110 I koliko nam je dosta te smirujuce ulepsane stare price 00:02:58.110 --> 00:03:00.903 pa, sam sebi otezava stvari. 00:03:00.903 --> 00:03:03.922 Belac vam veruje kada nastavljamo sa tom starom ulepsanom pricom 00:03:03.922 --> 00:03:07.039 zato sto mu se tako obracate otkad vas je doveo ovde. 00:03:07.039 --> 00:03:08.670 Prestanite tako da mu se obracate! 00:03:08.670 --> 00:03:10.453 Recite mu kako se osecate! 00:03:10.453 --> 00:03:23.652 Recite mu kako i kroz kakav ste pakao prosli, i da ako nije spreman da pospremi svoju kucu, ako nije spreman na to, 00:03:23.652 --> 00:03:30.863 ne treba ni da ima kucu. -Tako je! - Trebala bi da se zapali i izgori... 00:03:30.863 --> 00:03:39.340 (aplauz) 00:03:39.340 --> 00:03:51.162 (bubnjevi i muzika) 00:03:51.162 --> 00:03:56.916 Na ulicnim coskovima Harlema, vecinu ovog veka, Crnci su slavili njihovu kulturu 00:03:56.916 --> 00:04:02.114 i raspravljali o pitanju rase u Americi. 00:04:02.114 --> 00:04:09.610 Upravo ovde se Malkom prvi put prikljucio ulicnim govornicima koji su bili glas, nada i bes Harlema. 00:04:09.610 --> 00:04:20.294 Ucio sam nacionalizmu, zato sto zelim da odem iz Belceve zemlje, jer se integracija nikada nece dogoditi 00:04:20.294 --> 00:04:23.738 Nikada se, dokle god ste zivi, 00:04:23.738 --> 00:04:29.470 necete integrisati u sistem belaca. 00:04:29.470 --> 00:04:31.982 Sto dvadeset peta ulica i Sedma avenija su bile 00:04:31.982 --> 00:04:38.758 srediste aktivnosti crnih ulicnih govornika. 00:04:38.758 --> 00:04:42.613 Kada je Malkom stigao, tehnicki nije imao ugao. 00:04:42.613 --> 00:04:51.935 Tako da je postavio svoju bazu, takoreci, ispred knjizare staresine Misoa. 00:04:51.935 --> 00:05:09.314 Kada se Malkom popeo na malu platformu, nije mogao da progovori prvih cetiri, pet minuta. 00:05:09.314 --> 00:05:15.750 Ljudi su toliko uzvikivali pohvale 00:05:15.750 --> 00:05:20.425 a on je stajao, upijajuci ih. 00:05:20.425 --> 00:05:24.518 A onda bi progovorio. 00:05:24.518 --> 00:05:28.661 Gospodina Muhameda zovu ucitelj mrznje 00:05:28.661 --> 00:05:32.295 Zato sto vas tera da mrzite drogu i alkohol. 00:05:32.295 --> 00:05:36.088 Kazu da gospodin Muhamed misli da je crna rasa uzvisena 00:05:36.088 --> 00:05:40.075 zato sto uci vas i mene da, ne samo da smo dobri koliko i belci, 00:05:40.075 --> 00:05:44.970 vec i bolji. 00:05:44.970 --> 00:05:47.854 Da, bolji od belaca. 00:05:47.854 --> 00:05:49.875 Vi ste bolji od belaca. 00:05:49.875 --> 00:05:51.905 a to nije mala stvar. 00:05:51.905 --> 00:05:55.091 To nije mala stvar, znate da smo jednaki kao i oni. 00:05:55.091 --> 00:05:57.585 Ko je on da budemo jednaki sa njim? 00:05:57.585 --> 00:05:59.136 Pogledajte njegovu kozu 00:05:59.136 --> 00:06:01.626 Ne mozete porediti svoju kozu sa njegovom, 00:06:01.626 --> 00:06:09.493 vasa koza je kao zlato pored njegove koze. 00:06:09.493 --> 00:06:13.417 Nekada smo balavili za belcima. 00:06:13.417 --> 00:06:17.576 Mislili smo da su lepi jer smo bili slepi, glupi. 00:06:17.576 --> 00:06:19.716 Nismo ih videli onakvima kakvi su zapravo. 00:06:19.716 --> 00:06:24.563 Ali otkako je precasni Ilajdza Muhamed dosao i naucio nas Islamu, 00:06:24.563 --> 00:06:28.808 koji nas je procistio, i omogucio nam da vidimo svojim ocima, 00:06:28.808 --> 00:06:33.532 sada uvidjamo da je stara bleda krpa, upravo to 00:06:33.532 --> 00:06:40.960 nista drugo, do stara bleda krpa. 00:06:40.960 --> 00:06:43.997 Stekao sam taj snazan osecaj da sa njim i 00:06:43.997 --> 00:06:45.968 jednom kada cujete njegove reci, 00:06:45.968 --> 00:06:50.811 nikada se ne vracate onome sto ste bili pre. 00:06:50.811 --> 00:06:56.654 Morali ste, cak iako vec imate svoje misljenje da razmislite ponovo. 00:06:56.654 --> 00:06:58.763 Mi nismo navikli na to da nam govore da smo djavoli, 00:06:58.763 --> 00:07:04.095 ugnjetavaci u nasim predivnim gradovima na severu. 00:07:04.095 --> 00:07:09.210 On je predstavljao glas tihe mase crnaca 00:07:09.210 --> 00:07:18.524 i pevao je tim glasom bas poput samog djavola, a to je znacilo rat. 00:07:18.524 --> 00:07:22.486 Kada je sisao sa bine, skocio sam 00:07:22.486 --> 00:07:27.095 krenuo ka njemu, i naravno kada sam mu prisao telohranitelji, 00:07:27.095 --> 00:07:30.654 su se poredjali ispred, a on ih je samo odgurnuo. 00:07:30.654 --> 00:07:33.266 Prisao sam mu i pruzio ruku 00:07:33.266 --> 00:07:41.742 i rekao " Svidelo mi se nesto od onoga sto ste rekli. Ne slazem se sa svime sto ste rekli, ali mi se nesto od toga svidja". 00:07:41.742 --> 00:07:45.609 Pogledao me je, drzeci moju ruku na veoma nezan nacin i rekao 00:07:45.609 --> 00:07:52.943 " jednog dana cete se sloziti sestro. Jednog dana hocete", i nasmesio se.