1 00:00:01,833 --> 00:00:31,044 [Musica] 2 00:00:31,044 --> 00:00:34,526 Chi vi ha insegnato a odiare il colore della vostra pelle? 3 00:00:34,526 --> 00:00:38,461 Chi vi ha insegnato a odiare la fibra dei vostri capelli? 4 00:00:38,461 --> 00:00:43,473 Chi vi ha insegnato a odiare la forma del vostro naso e delle vostre labbra? 5 00:00:43,473 --> 00:00:49,461 Chi vi ha insegnato a odiarvi dalla testa ai piedi? 6 00:00:49,461 --> 00:00:52,357 Chi vi ha insegnato a odiare la vostra stessa natura? 7 00:00:52,357 --> 00:00:55,720 Chi vi ha insegnato a odiare la vostra razza di appartenenza 8 00:00:55,720 --> 00:00:59,222 così tanto da evitare di incontrarvi? 9 00:00:59,222 --> 00:01:05,135 Sapete, prima di chiedervi se Muhammad predichi l'odio, dovreste chiedervi 10 00:01:05,135 --> 00:01:11,386 chi vi abbia insegnato a odiare il modo in cui Dio vi ha creati. 11 00:01:11,386 --> 00:01:14,755 La maggior parte di noi neri, o negri come ci chiamavano, 12 00:01:14,755 --> 00:01:16,890 pensava davvero di essere libero, 13 00:01:16,890 --> 00:01:24,710 senza rendersi conto che nel nostro subconscio, tutte quelle catene che pensavamo fossero state spezzate erano ancora lì 14 00:01:24,710 --> 00:01:30,463 e c'erano molte situazioni in cui ciò che realmente ci motivava 15 00:01:30,463 --> 00:01:35,694 era il nostro desiderio di essere amati dall'uomo bianco. 16 00:01:35,694 --> 00:01:39,445 Malcolm intendeva colpire al cuore quel senso di inferiorità. 17 00:01:39,445 --> 00:01:40,442 Sapeva che sarebbe stato doloroso. 18 00:01:40,442 --> 00:01:42,594 Sapeva che la gente l'avrebbe potuto ammazzare per questo, 19 00:01:42,594 --> 00:01:50,235 ma osò correre quel rischio. 20 00:01:50,235 --> 00:01:58,515 Malcolm X diceva qualcosa che andava ben oltre ciò che diceva qualunque altro leader dell'epoca. 21 00:01:58,515 --> 00:02:05,073 Mentre gli altri leader supplicavano di entrare nella casa del loro oppressore, 22 00:02:05,073 --> 00:02:10,545 lui vi diceva di costruire la vostra casa. 23 00:02:10,545 --> 00:02:13,779 Eliminò la paura per gli afroamericani. 24 00:02:13,779 --> 00:02:16,459 Disse: "Dirò ad alta voce ciò che pensate" 25 00:02:16,459 --> 00:02:21,829 e aggiunse "Vedrete, la gente ascolterà, e non per forza ci farà del male, ok? 26 00:02:21,829 --> 00:02:25,001 Ma non parlerò per le masse." 27 00:02:25,001 --> 00:02:30,886 Quando disse in modo così forte, così virile: 28 00:02:30,886 --> 00:02:34,239 "Io non ho paura di dire quello che pensate da tutti questi anni," 29 00:02:34,239 --> 00:02:36,150 ecco perché l'amavamo. 30 00:02:36,150 --> 00:02:38,853 Lo disse ad alta voce, non a porte chiuse. 31 00:02:38,853 --> 00:02:43,624 Ha affrontato l'America per noi. 32 00:02:43,624 --> 00:02:49,026 E io, come musulmano, credo che l'uomo bianco sia abbastanza intelligente che 33 00:02:49,026 --> 00:02:53,689 se gli facessimo capire come ci sentiamo realmente noi neri 34 00:02:53,689 --> 00:02:58,110 e quanto siamo stanchi senza usare le solite paroline dolci e accomodanti. 35 00:02:58,110 --> 00:03:00,903 Perché siete voi stessi a complicarvi le cose. 36 00:03:00,903 --> 00:03:03,922 L'uomo bianco vi crede quando lo riempite delle solite paroline dolci, 37 00:03:03,922 --> 00:03:07,039 perché gli avete parlato con dolcezza sin da quando vi ha portato qui. 38 00:03:07,039 --> 00:03:08,670 Smettetela di adularlo! 39 00:03:08,670 --> 00:03:10,453 Ditegli come vi sentite! 40 00:03:10,453 --> 00:03:23,652 Ditegli in che razza di inferno vi sentite intrappolati, e fategli sapere che se non è disposto a pulirsi da solo la casa, se non è disposto davvero a farlo, 41 00:03:23,652 --> 00:03:30,863 non dovrebbe avercela una casa. [folla: Giusto!] Dovrebbe prendere fuoco e venire distrutta... 42 00:03:30,863 --> 00:03:39,340 [Applauso] 43 00:03:39,340 --> 00:03:51,162 [Tamburi e musica] 44 00:03:51,162 --> 00:03:56,916 In questi angoli delle strade di Harlem, per la maggior parte di questo secolo, i neri hanno celebrato la loro cultura, 45 00:03:56,916 --> 00:04:02,114 e discusso il problema razziale in America. 46 00:04:02,114 --> 00:04:09,610 È qui che Malcolm si è unito per la prima volta ai predicatori di strada che davano voce alla speranza di Harlem, e alla sua rabbia. 47 00:04:09,610 --> 00:04:20,294 Ho insegnato il nazionalismo e ciò significa che voglio andarmene da questo Paese di bianchi perché l'integrazione non avverrà mai. 48 00:04:20,294 --> 00:04:23,738 Voi non verrette mai, finché vivrete, 49 00:04:23,738 --> 00:04:29,470 integrati nel sistema dell'uomo bianco. 50 00:04:29,470 --> 00:04:31,982 La 125esima strada e la Seventh Avenue sono state 51 00:04:31,982 --> 00:04:38,758 il centro dell'attività degli oratori neri di strada. 52 00:04:38,758 --> 00:04:42,613 Quando Malcolm arrivò, tecnicamente non aveva uno spazio. 53 00:04:42,613 --> 00:04:51,935 Allora costituì la sua base, potremmo dire, di fronte alla libreria di Elder Michaux. 54 00:04:51,935 --> 00:05:09,314 Quando Malcolm salì sul piccolo palco, per i primi 4, 5 minuti non poté parlare. 55 00:05:09,314 --> 00:05:15,750 La gente lo acclamava a gran voce 56 00:05:15,750 --> 00:05:20,425 e lui rimase lì, a prendersi ciò che meriava 57 00:05:20,425 --> 00:05:24,518 e poi iniziò a parlare. 58 00:05:24,518 --> 00:05:28,661 Hanno detto che il Signor Muhammad insegna l'odio 59 00:05:28,661 --> 00:05:32,295 perché vi ha portati ad odiare la droga e l'alcool. 60 00:05:32,295 --> 00:05:36,088 Hanno detto che il Signor Muhammad incarna la supremazia nera, 61 00:05:36,088 --> 00:05:40,075 perché ha insegnato a voi e a me non solo che siamo buoni come lo sono i bianchi, 62 00:05:40,075 --> 00:05:44,970 ma che siamo meglio dei bianchi. 63 00:05:44,970 --> 00:05:47,854 Sì, meglio dei bianchi. 64 00:05:47,854 --> 00:05:49,875 Voi siete meglio dei bianchi 65 00:05:49,875 --> 00:05:51,905 e non c'è nulla da aggiungere. 66 00:05:51,905 --> 00:05:55,091 Non c'è nemmeno da dirlo, voi lo sapete che siamo come lui. 67 00:05:55,091 --> 00:05:57,585 Chi è lui per essere uguale? 68 00:05:57,585 --> 00:05:59,136 Guardate la sua pelle. 69 00:05:59,136 --> 00:06:01,626 Non potete paragonare la vostra pelle alla sua, 70 00:06:01,626 --> 00:06:09,493 perché la vostra pelle sembra oro in confronto alla sua. 71 00:06:09,493 --> 00:06:13,417 C'è stato un tempo in cui sbavavamo per l'uomo bianco. 72 00:06:13,417 --> 00:06:17,576 Pensavamo che fossero belli perché eravamo ciechi e stupidi. 73 00:06:17,576 --> 00:06:19,716 Non riuscivamo a vederli come realmente sono. 74 00:06:19,716 --> 00:06:24,563 Ma poi il Venerabile Elijah Muhammad è arrivato e ci ha insegnato la religione islamica 75 00:06:24,563 --> 00:06:28,808 che ci ha puliti, ci ha fatto vedere noi stessi 76 00:06:28,808 --> 00:06:33,532 eora vediamo quella vecchia creatura pallida esattamente per quello che è, 77 00:06:33,532 --> 00:06:40,960 nient'altro che una vecchia creatura pallida. 78 00:06:40,960 --> 00:06:43,997 Me ne sono andato da quel comizio con la sensazione che 79 00:06:43,997 --> 00:06:45,968 una volta che lo si sentiva parlare, 80 00:06:45,968 --> 00:06:50,811 non si tornava più ad essere quelli che si era prima. 81 00:06:50,811 --> 00:06:56,654 Dovete, anche mantenendo la vostra posizione, ripensarci. 82 00:06:56,654 --> 00:06:58,763 Non eravamo abituati a sentirci dire che eravamo diavoli 83 00:06:58,763 --> 00:07:04,095 e che eravamo degli oppressori, qui, nella nostre bellissime città del nord. 84 00:07:04,095 --> 00:07:09,210 Stava parlando per una massa silenziosa di neri 85 00:07:09,210 --> 00:07:18,524 e gridava dall'etere di quegli stessi diavoli. Era un atto di guerra. 86 00:07:18,524 --> 00:07:22,486 Quando scese dal palco, saltai dall'isola, 87 00:07:22,486 --> 00:07:27,095 camminai verso di lui e ovviamente quando arrivai da lui le guardie del corpo 88 00:07:27,095 --> 00:07:30,654 mi si pararono davanti e lui le spinse via. 89 00:07:30,654 --> 00:07:33,266 Io andai di fronte a lui, gli allungai la mano 90 00:07:33,266 --> 00:07:41,742 e gli dissi: "Mi piacciono alcune della cose che lei dice. Non sono d'accordo su tutto, ma su alcune cose sì. 91 00:07:41,742 --> 00:07:45,609 Lui mi guardò, mi strinse la mano gentilmente e disse: 92 00:07:45,609 --> 00:07:52,943 "Un giorno lo sarai, sorella. Un giorno lo sarai" e sorrise. 93 00:07:52,943 --> 00:07:58,529 Per rendere più chiaro il suo messaggio, Malcolm ha usato la sua stessa vita da lezione per i neri americani. 94 00:07:58,529 --> 00:08:04,029 Predicò attraverso fiabe e parabole 95 00:08:04,029 --> 00:08:07,264 e più tardi, scrivendo la sua autobiografia con Alex Haley, 96 00:08:07,264 --> 00:08:13,962 cercò di capire come la sua vita sarebbe stata interpretata in futuro. 97 00:08:13,962 --> 00:08:19,027 Fui colpito in particolare da un'affermazione che aveva fatto su di sé. 98 00:08:19,027 --> 00:08:21,959 Aveva detto: "Sono parte di tutto quello che ho incontrato" 99 00:08:21,959 --> 00:08:27,945 e ciò significa che tutto quello che aveva fatto da giovane lo aveva messo di fronte a delle cose 100 00:08:27,945 --> 00:08:31,016 e gli aveva insegnato abilità di diversa natura e 101 00:08:31,016 --> 00:08:39,692 ognuna di queste avevano portato Malcolm a diventare il portavoce della Nazione dell'Islam. 102 00:08:39,692 --> 00:08:41,432 Sei nata ad Omaha, giusto? 103 00:08:41,432 --> 00:08:42,026 Sissignore. 104 00:08:42,026 --> 00:08:44,861 E tu e la tua famiglia avete lasciato Omaha quando avevi circa un anno? 105 00:08:44,861 --> 00:08:46,477 Penso di aver avuto circa un anno. 106 00:08:46,477 --> 00:08:47,746 Perchè andarono via da Omaha? 107 00:08:47,746 --> 00:08:54,649 Beh', da quello che ho capito, il Ku Klux Klan aveva bruciato ona delle loro case. 108 00:08:54,649 --> 00:08:55,605 Il Ku Klux Klan era molto diffuso. 109 00:08:55,605 --> 00:08:57,585 Sono sicuro che questo abbia reso la tua famiglia molto triste. 110 00:08:57,585 --> 00:08:59,496 Se non infelice, sicuramente insicura. 111 00:08:59,496 --> 00:09:01,446 Perciò avrai dei pregiudizi, 112 00:09:01,446 --> 00:09:02,894 un punto di vista personale pregiudizievole. 113 00:09:02,894 --> 00:09:07,123 In altre parole, non puoi avere un punto di vista aperto, accademico, giusto? 114 00:09:07,123 --> 00:09:10,334 Penso non sia corretto perché nonostante quello che è successo ad Omaha 115 00:09:10,334 --> 00:09:13,734 e benché una volta trasferiti a Lansing, in Michigan, ci bruciarono nuovamente la casa 116 00:09:13,734 --> 00:09:15,942 e nonostante mio padre sia stato ucciso dal Ku Klux Klan, 117 00:09:15,942 --> 00:09:21,000 nonostante tutto questo, nessuno era più integrato tra i bianchi di me. 118 00:09:21,000 --> 00:09:24,606 Nessuno ha vissuto di più nella società dei bianchi di me. 119 00:09:24,606 --> 00:09:28,369 Eravamo gli unici bambini bianchi del quartiere, 120 00:09:28,369 --> 00:09:33,041 ma dietro casa nostra avevamo un pezzo di bosco 121 00:09:33,041 --> 00:09:36,620 e così i bambini bianchi venivano tutti a casa nostra e poi andavano a giocare nel bosco. 122 00:09:36,620 --> 00:09:39,786 Allora Malcolm diceva "Ok, andiamo a giocare a Robin Hood?" 123 00:09:39,786 --> 00:09:43,622 E allora andavamo dietro casa a giocare a Robin Hood 124 00:09:43,622 --> 00:09:47,108 e Robin Hood era Malcolm 125 00:09:47,108 --> 00:09:53,154 e i bambini bianchi erano d'accordo. 126 00:09:53,154 --> 00:09:59,038 Malcolm diceva di essere quello ad avere la pelle più chiara tra i sette figli nati a Earl e Louise Little, 127 00:09:59,038 --> 00:10:09,705 eredità, diceva, dell'uomo bianco che aveva violentato la madre di sua madre. 128 00:10:09,705 --> 00:10:15,291 Nel 1929, quando Malcolm aveva 4 anni, suo padre, un carpentiere e predicatore, 129 00:10:15,291 --> 00:10:21,388 trasferì la famiglia a Lansing, nel Michigan. 130 00:10:21,388 --> 00:10:28,926 Lansing era una piccola cittadina e la zona est era quella in cui vivevano i neri. 131 00:10:28,926 --> 00:10:34,992 Malcolm e la sua famiglia vivevano fuori dalla città 132 00:10:34,992 --> 00:10:40,046 e avevano un terreno di quattro acri che ospitava una piccola casa, 133 00:10:40,046 --> 00:10:46,244 quindi erano considerati degli agricoltori. 134 00:10:46,244 --> 00:10:54,351 Tre mesi dopo l'arrivo dei Little, i vicini bianchi intrapresero un'azione legale per farli sfrattare. 135 00:10:54,351 --> 00:10:59,784 Un giudice della Contea decise che soltanto i bianchi potessero possedere una proprietà agricola, 136 00:10:59,784 --> 00:11:06,701 ma Earl Little si rifiutò di andarsene. 137 00:11:06,701 --> 00:11:14,592 Qui nel Michigan, il Ku Klux Klan aveva almeno 70.000 membri, cinque volte di più che in Mississipi. 138 00:11:14,592 --> 00:11:22,233 Per la famiglia di Malcolm, l'ostilità dei bianchi era una realtà. 139 00:11:22,233 --> 00:11:30,330 Eravamo tutti a casa e stavamo dormendo quando improvvisamente sentimmo un'esplosione. 140 00:11:30,330 --> 00:11:38,661 Quando ci svegliammo, c'era fuoco ovunque e tutti correvano da una stanza all'altra. 141 00:11:38,661 --> 00:11:42,224 Tutto ciò che ricordo è mia madre che ci diceva: 142 00:11:42,224 --> 00:11:48,122 "Sveglia, sveglia, sveglia, la casa sta bruciando" e di scappare fuori. Questo è ciò che ricordo. 143 00:11:48,122 --> 00:11:51,492 Sentivo mia madre e mio padre che urlavano 144 00:11:51,492 --> 00:11:56,561 e intanto si assicurarono di averci radunati e portati fuori. 145 00:11:56,561 --> 00:12:02,846 La casa era distrutta. Non arrivarono i pompieri, nulla e noi eravamo distrutti. 146 00:12:02,846 --> 00:12:09,382 Il padre di Malcolm, Earl Little, accusò i bianchi del posto di aver appiccato il fuoco. 147 00:12:09,382 --> 00:12:17,748 La polizia accusò Earl e lo arrestò per incendio doloso. Più tardi le accuse vennero ritirate. 148 00:12:17,748 --> 00:12:22,681 nella città in cui siamo cresciuti, i bianchi ci definivano "quei negri boriosi" o 149 00:12:22,681 --> 00:12:27,162 "quei negri scaltri che vivono nel sud della città". 150 00:12:27,162 --> 00:12:35,456 In quei giorni, tutte le volte in cui un bianco si riferiva a te dicendo 'scaltro negro',era un modo per dire "Questo è un negro da tenere d'occhio perché non è scemo". 151 00:12:35,456 --> 00:12:41,724 Mio padre era indipendente. Non voleva che nessuno gli facesse l'elemosina. 152 00:12:41,724 --> 00:12:46,778 Voleva coltivare il suo cibo. Non voleva che nessuno esercitasse un'autorità sui suoi figli. 153 00:12:46,778 --> 00:12:51,022 Voleva essere lui ad esercitare l'autorità e lo faceva. 154 00:12:51,022 --> 00:12:58,864 Parlava sempre secondo il modo di pensare di Marcus Garvey e cercava di spingere i neri a organizzarsi, 155 00:12:58,864 --> 00:13:04,334 non per creare problemi, ma per lavorare tutti insieme 156 00:13:04,334 --> 00:13:08,073 a un miglioramento delle loro condizioni. 157 00:13:08,073 --> 00:13:15,566 Ma in quel periodo, chi lo faceva veniva ancora considerato un agitatore. 158 00:13:15,566 --> 00:13:18,207 Negli anni '20 Marcus Garvey, 159 00:13:18,207 --> 00:13:25,965 un nazionalista di colore, predicò che gli Americani di colore dovessero costruire una nazione indipendente da quella dei bianchi. 160 00:13:25,965 --> 00:13:35,575 Con centinaia di migliaia di membri, la Universal Negro Improvement Association, cercava legami più stretti con i Paesi africani. 161 00:13:35,575 --> 00:13:49,124 La UNIA aveva la sua bandiera, il suo inno nazionale e una legione africana impegnata a difendere i neri nel Paese e all'estero. 162 00:13:49,124 --> 00:13:56,590 L'Ufficio di Investigazione americano etichettò Garvey come 'uno dei principali agitatori neri'. 163 00:13:56,590 --> 00:14:04,514 Il Governo federale lo deportò nel 1927, ma i genitori di Malcolm rimasero suoi seguaci. 164 00:14:04,514 --> 00:14:06,829 Earl recrutò nuovi membri. 165 00:14:06,829 --> 00:14:13,004 Louise scriveva per il giornale di Garvey. 166 00:14:13,004 --> 00:14:18,469 Era mia madre che ci leggeva il giornale di Garvey, 'The Negro World' 167 00:14:18,469 --> 00:14:22,901 ed era lei che ci diceva di essere indipendenti, 168 00:14:22,901 --> 00:14:28,808 che non avremmo dovuto definirci 'negri', eravamo gente di colore 169 00:14:28,808 --> 00:14:33,260 e dovevamo essere orgogliosi di definirci così. 170 00:14:33,260 --> 00:14:34,807 Qual'è il tuo vero nome? 171 00:14:34,807 --> 00:14:36,734 Malcolm, Malcolm X. 172 00:14:36,734 --> 00:14:38,137 E' il tuo vero nome? 173 00:14:38,137 --> 00:14:40,150 Per quanto mi riguarda, s', è il mio vero nome. 174 00:14:40,150 --> 00:14:42,907 Ti dispiace dirmi qual'era il cognome di tuo padre? 175 00:14:42,907 --> 00:14:44,898 Mio padre non conosceva il suo cognome. 176 00:14:44,898 --> 00:14:50,930 Mio padre ottenne il suo cognome da suo nonno, che a sua volta lo ottenne da suo nonno, che, a sua volta, lo ottenne dal suo schiavista. 177 00:14:50,930 --> 00:14:53,404 I cognomi veri della nostra gente sono andati perduti. 178 00:14:53,404 --> 00:14:54,290 Ma la schiavitù non 179 00:14:54,290 --> 00:14:55,544 può durare per sempre. 180 00:14:55,544 --> 00:15:03,710 C'è un punto nell'albero genealogico della tua famiglia in cui si è riusciti a trovare un cognome? E se sì, qual'era? 181 00:15:03,710 --> 00:15:05,846 Il cognome dei miei avi. 182 00:15:05,846 --> 00:15:06,405 Sì? 183 00:15:06,405 --> 00:15:09,910 Gli venne tolto quando furono portati in America e ridotti in schiavitù 184 00:15:09,910 --> 00:15:16,284 e poi fu dato loro il cognome dello schiavista che abbiamo rifiutato e che continuiamo a rifiutare. 185 00:15:16,284 --> 00:15:22,356 Vuoi dire che non mi vuoi dire qual'era il cognome di tuo padre o quale quello che gli hanno dato? 186 00:15:22,356 --> 00:15:29,054 Non l'ho mai riconosciuto. 187 00:15:29,054 --> 00:15:32,442 Nel settembre del 1931, 188 00:15:32,442 --> 00:15:38,990 Malcolm aveva sei anni quando sua madre ebbe una premonizione. 189 00:15:38,990 --> 00:15:42,699 Eravamo tutti a casa e stavamo mangiando tutti insieme. 190 00:15:42,699 --> 00:15:46,683 Mia madre stava dando da mangiare a Wesley, mio fratello più piccolo, 191 00:15:46,683 --> 00:15:50,698 probabilmente lo stava allattando perché era seduta a tavola e si addormentò, 192 00:15:50,698 --> 00:15:52,689 con il braccio il bambino che stava allattando. 193 00:15:52,689 --> 00:15:57,864 Mio padre si era alzato, era andato in camera da letto per prepararsi ad andare in città a prendere dei soldi. 194 00:15:57,864 --> 00:16:02,463 Lei si svegliò e disse: "Earl, Earl, non andare in città. 195 00:16:02,463 --> 00:16:06,332 Se ci vai, non tornerai." 196 00:16:06,332 --> 00:16:12,617 Quella notte, intorno alle 23, Earl Little fu trovato in una zona isolata fuori da Lansing, 197 00:16:12,617 --> 00:16:18,716 con il corpo quasi tagliato in due dalle ruote di un tram. 198 00:16:18,716 --> 00:16:23,684 La polizia fece passare la morte di Earl Little come un incidente. 199 00:16:23,684 --> 00:16:29,531 C'erano molte aspetti poco chiari su questo caso, 200 00:16:29,531 --> 00:16:42,463 perché sembrava che più che aver subito un incidente, Earl Little fosse stato spinto sotto il tram. 201 00:16:42,463 --> 00:16:43,983 Nei fatti, 202 00:16:43,983 --> 00:16:47,298 mi ricordo di aver sentito solo questo, 203 00:16:47,298 --> 00:16:53,254 che era stato probabilmente spinto sotto le ruote del tram. 204 00:16:53,254 --> 00:16:55,485 La morte di mio padre fu un 205 00:16:55,485 --> 00:16:57,574 enorme shock per la mia famiglia 206 00:16:57,574 --> 00:16:59,220 perché lui rappresentava il potere. 207 00:16:59,220 --> 00:17:00,554 Lui era la forza. 208 00:17:00,554 --> 00:17:01,673 Eravamo organizzati, 209 00:17:01,673 --> 00:17:02,906 eravamo una famiglia strutturata. 210 00:17:02,906 --> 00:17:04,333 Quando uscivo da scuola, 211 00:17:04,333 --> 00:17:07,124 quando tutti noi uscivamo da scuola, io e i miei fratelli e le mie sorelle, 212 00:17:07,124 --> 00:17:08,883 andavamo dritti a casa a lavorare 213 00:17:08,883 --> 00:17:11,640 in giardino, a pulire il pollaio. Poi ci preparavamo per andare a dormire, 214 00:17:11,640 --> 00:17:13,438 ci alzavamo il mattino e ricominciavamo. 215 00:17:13,438 --> 00:17:15,279 Pompavamo l'acqua e la portavamo in casa. 216 00:17:15,279 --> 00:17:17,381 Questo quando papà era vivo, 217 00:17:17,381 --> 00:17:21,888 perché non farlo significava essere frustati. 218 00:17:21,888 --> 00:17:24,687 Perciò eravamo disciplinati. 219 00:17:24,687 --> 00:17:28,203 E quando mio padre fu ucciso, 220 00:17:28,203 --> 00:17:33,187 mia madre non era in grado di correre veloce quanto me o Malcolm 221 00:17:33,187 --> 00:17:35,678 e questo ci permise di non espletare tanti compiti, 222 00:17:35,678 --> 00:17:38,078 cosa che non avremmo mai provato a fare prima. 223 00:17:38,078 --> 00:17:43,364 E diventammo sempre più deboli. 224 00:17:43,364 --> 00:17:48,975 Negli anni della Grande Depressione, Louise Little lottò per crescere i suoi sette figli 225 00:17:48,975 --> 00:17:53,180 Arrivò a non avere più nemmeno un'entrata. 226 00:17:53,180 --> 00:17:55,018 Ci provò e trovò un lavoro. 227 00:17:55,018 --> 00:17:57,045 Era una donna orgogliosa. 228 00:17:57,045 --> 00:17:58,353 Era molto orgogliosa. 229 00:17:58,353 --> 00:18:02,835 Vendeva. Faceva guanti all'uncinetto da vendere. 230 00:18:02,835 --> 00:18:07,501 Faceva molte cose per non dover dipendere solo dal sussidio. 231 00:18:07,501 --> 00:18:11,138 Non le piaceva che le si dicesse ciò che doveva o non doveva fare. 232 00:18:11,138 --> 00:18:16,379 E questa fu una delle cose che la devastò di più. 233 00:18:16,379 --> 00:18:22,438 Più il tempo passava e più si consumava. 234 00:18:22,438 --> 00:18:26,799 [Music] 235 00:18:26,799 --> 00:18:30,381 In sette anni, mentre Malcolm diventava adolescente, 236 00:18:30,381 --> 00:18:35,109 sua madre abbandonò lentamente la sua famiglia. 237 00:18:35,109 --> 00:18:38,619 Due giorni prima del Natale del 1938, 238 00:18:38,619 --> 00:18:48,529 a Louise Little fu diagnosticata una sindrome paranoide e venne mandata all'Ospedale pubblico Kalamazoo 239 00:18:48,529 --> 00:18:52,229 E quando un giorno tornai da scuola e non la trovai, 240 00:18:52,229 --> 00:18:58,304 mi ricordo di essermi sentita vuota perché mia madre non ci aveva mai lasciati. 241 00:18:58,304 --> 00:19:01,472 E ho sentito il dolore della sua assenza ogni giorno 242 00:19:01,472 --> 00:19:04,208 e pensavo sarebbe stato solo per un paio di settimane, 243 00:19:04,208 --> 00:19:05,187 sai. 244 00:19:05,187 --> 00:19:08,393 Sarebbe stata meglio e sarebbe tornata a casa subito. 245 00:19:08,393 --> 00:19:12,848 E invece passarono anni. 246 00:19:12,848 --> 00:19:20,830 Louise Little sarebbe rimasta al Kalamazoo per 26 anni. 247 00:19:20,830 --> 00:19:25,620 Malcolm aveva 13 anni quando assistette alla decisione della Corte di spaccare la sua famiglia, 248 00:19:25,620 --> 00:19:29,888 e di affidare i bambini più piccoli a famiglie adottive di Lansing 249 00:19:29,888 --> 00:19:38,257 e di spedirlo in una comunità bianca a 10 miglia di distanza. 250 00:19:38,257 --> 00:19:39,838 In passato, 251 00:19:39,838 --> 00:19:45,140 l'arma principale dell'uomo bianco è stata quella di dividere e conquistare. 252 00:19:45,140 --> 00:19:49,617 Se prendo la mia mano e ti dò uno schiaffo, 253 00:19:49,617 --> 00:19:51,068 non lo senti nemmeno. 254 00:19:51,068 --> 00:19:55,991 Forse ti pizzicherò perché queste dita sono separate, 255 00:19:55,991 --> 00:20:03,662 ma tutto ciò che devo fare per metterti al tuo posto è avvicinare le dita. 256 00:20:03,662 --> 00:20:08,128 Fu uno che alle medie, in Michigan, 257 00:20:08,128 --> 00:20:12,892 una scuola in cui penso fosse l'unico nero nella sua classe e uno dei pochissimi in tutta la scuola, 258 00:20:12,892 --> 00:20:16,625 si comportò in modo eccezionale. 259 00:20:16,625 --> 00:20:17,181 Uno studente 260 00:20:17,181 --> 00:20:19,599 che è stato rappresentante di classe, 261 00:20:19,599 --> 00:20:22,405 in mezzo a tutti quei bianchi. 262 00:20:22,405 --> 00:20:26,194 Ovviamente, doveva essere eccezionale per raggiungere tali obiettivi. 263 00:20:26,194 --> 00:20:33,159 E poi c'è il Malcolm che ha abbandonato la scuola e che è andato a Roxbury, in Massachusetts, 264 00:20:33,159 --> 00:20:39,480 dove si mostrò, per la prima volta, per quello che genericamente si definisce un 'agitatore'. 265 00:20:39,480 --> 00:21:04,562 [Music] 266 00:21:04,562 --> 00:21:09,466 A quei tempi, mi definivo il piccolo agitatore di Roxbury. 267 00:21:09,466 --> 00:21:11,685 E quel particolare giorno, 268 00:21:11,685 --> 00:21:17,202 Malcolm X era venuto a Boston e indossava un abito da uomo, un cappello a tesa larga, 269 00:21:17,202 --> 00:21:21,983 un cappotto a tre quarti, con la catenella che scendeva fino alle caviglie. 270 00:21:21,983 --> 00:21:31,864 Non lo so, l'ultima volta che mi ricordo, quell'abbigliamento era stato usato da Cab Callowy durante le sue performance. 271 00:21:31,864 --> 00:21:33,676 Quando Malcolm lasciò Lansing, 272 00:21:33,676 --> 00:21:36,186 non aveva altro che un vecchio vestito a quadretti, 273 00:21:36,186 --> 00:21:37,069 'un vestito da bianco', 274 00:21:37,069 --> 00:21:38,865 come lo definivo. 275 00:21:38,865 --> 00:21:41,168 Quando tornò da Boston, oh Dio, 276 00:21:41,168 --> 00:21:44,567 Malcolm indossava un abito da uomo, un cappello a tesa larga 277 00:21:44,567 --> 00:21:47,065 e una catenella che dal suo cappello andava fino al bavero 278 00:21:47,065 --> 00:21:49,666 ed era sulla bocca di tutti. 279 00:21:49,666 --> 00:21:53,402 Tutti parlavano di Malcolm. 280 00:21:53,402 --> 00:21:57,647 [Musica] 281 00:21:57,647 --> 00:22:01,226 E poi mentre ballava sulla pista e girava, 282 00:22:01,226 --> 00:22:04,094 quei pantaloni sembravano un pallone galleggiante 283 00:22:04,094 --> 00:22:07,006 con..quella giacca sembrava un'ala. 284 00:22:07,006 --> 00:22:11,762 Il modo in cui ballava e fluttuava con quel grande cappello sulla testa e la catenella che si muoveva 285 00:22:11,762 --> 00:22:11,763 mandava in estasi le ragazze. 286 00:22:11,763 --> 00:22:11,763 [Musica e canti] 287 00:22:28,634 --> 00:22:29,815 A Boston, lo chiamavano 'il rosso di New York'. 288 00:22:29,815 --> 00:22:31,856 A New York lo chiamavano 'il rosso di Detroit'. 289 00:22:31,856 --> 00:22:34,512 I suoi capelli erano 'lisciati'. 290 00:22:34,512 --> 00:22:38,334 Era comunista e aveva delle fotografie di sé con Billie Holiday 291 00:22:38,334 --> 00:22:46,367 e con gente che a quei tempi il mondo nero aveva appena cominciato a conoscere. 292 00:22:46,367 --> 00:22:54,704 Malcolm lavorò in una cucina sulla New Haven Railroad, tra Boston, New York e Washington D.C. 293 00:22:54,704 --> 00:23:06,228 Nel 1942, all'età di 17 anni, si trasferì ad Harlem e iniziò un viaggio in un mondo fatto di locali da after-hour e frequentato da piccoli agitatori. 294 00:23:06,228 --> 00:23:08,522 Arrivò a un punto in cui disse a se stesso: 295 00:23:08,522 --> 00:23:15,815 "Non ce la farai mai con questo lavoro da usciere, vendendo panini su questi treni e lucidando scarpe o cose così." 296 00:23:15,815 --> 00:23:18,176 Disse: "Non andrai da nessuna parte". 297 00:23:18,176 --> 00:23:22,878 Aveva la fama di essere un agitatore. Era una persona di strada, 298 00:23:22,878 --> 00:23:25,012 ma non un agitatore. 299 00:23:25,012 --> 00:23:28,070 Era un imbroglione, sì, un genio della truffa. 300 00:23:28,070 --> 00:23:30,741 Lo definivano un artista. 301 00:23:30,741 --> 00:23:34,109 Quando i bianchi uscivano di notte e volevano donne bianche, 302 00:23:34,109 --> 00:23:35,463 poteva fargliele avere. 303 00:23:35,463 --> 00:23:38,087 Se volevano whiskey di contrabbando, sapeva dove trovarlo. 304 00:23:38,087 --> 00:23:41,089 Se volevano droga, sapeva dove prenderla. 305 00:23:41,089 --> 00:23:45,954 Fece in modo di sapere cosa volevano e sapeva come ottenerlo 306 00:23:45,954 --> 00:23:49,423 e c'era sempre quando si potevano fare profitti. 307 00:23:49,423 --> 00:23:53,124 Ed è così che iniziò. 308 00:23:53,124 --> 00:23:54,621 Guardando indietro a quei tempi, 309 00:23:54,621 --> 00:23:57,794 Malcolm disse che c'erano soltanto tre cose che lo preoccupavano: 310 00:23:57,794 --> 00:24:02,863 il carcere, il lavoro e l'esercito. 311 00:24:02,863 --> 00:24:04,724 Per evitare di partecipare alla Seconda Guerra Mondiale, 312 00:24:04,724 --> 00:24:10,840 disse al suo reclutatore che voleva spingere i soldati neri a uccidere i bianchi. 313 00:24:10,840 --> 00:24:17,939 Fu giudicato inabile alle armi. 314 00:24:17,939 --> 00:24:22,117 La vita notturna ad Harlem, il gioco d'azzardo e la droga erano costosi per Malcolm. 315 00:24:22,117 --> 00:24:26,560 Era già stato arrestato due volte per reati minori. 316 00:24:26,560 --> 00:24:29,589 Quando, nel 1945, tornò a Boston, 317 00:24:29,589 --> 00:24:34,368 organizzò una banda per svaligiare le case di ricche famiglie. 318 00:24:34,368 --> 00:24:37,969 Tra gli altri membri della banda c'era anche il suo amico Malcolm Jarvis, 319 00:24:37,969 --> 00:24:42,848 la sua fidanzata bianca, Bea e altre due donne bianche. 320 00:24:42,848 --> 00:24:47,204 Questa ragazza sapeva che i proprietari erano in Florida in quel periodo dell'anno 321 00:24:47,204 --> 00:24:48,086 e che a casa non c'era nessuno. 322 00:24:48,086 --> 00:24:52,649 Quindi entrammo in casa e rubammo alcune cose di valore ed era Malcolm 323 00:24:52,649 --> 00:24:54,929 a prendersi la maggior parte delle cose, le impegnava e ci guadagnava dei soldi 324 00:24:54,929 --> 00:24:56,589 per il suo gioco d'azzardo. 325 00:24:56,589 --> 00:25:00,000 Dopo due settimane così, 326 00:25:00,000 --> 00:25:02,443 fece un errore. 327 00:25:02,443 --> 00:25:07,112 Andò al banco dei pegni per riprendere un orologio che valeva migliaia di dollari e che proveniva 328 00:25:07,112 --> 00:25:13,170 da una di quelle case e così fu arrestato da tre poliziotti. 329 00:25:13,170 --> 00:25:19,034 Malcolm Little, Malcolm Jarvis e le tre donne furono incriminati per furto con scasso. 330 00:25:19,034 --> 00:25:22,189 In tribunale la vera questione diventò che due uomini neri erano insieme 331 00:25:22,189 --> 00:25:25,107 a delle donne bianche. 332 00:25:25,107 --> 00:25:32,351 Malcolm era coinvolto con due donne bianche e fu questo che rese il caso così potente. 333 00:25:32,351 --> 00:25:36,007 Così oltraggioso. 334 00:25:36,007 --> 00:25:42,396 Le donne testimoniarono che Malcolm le aveva obbligate a partecipare alle rapine. 335 00:25:42,396 --> 00:25:49,519 I due uomini vennero condannati ad una pena durissima: dagli otto ai dieci anni in una prigione di Stato. 336 00:25:49,519 --> 00:25:53,694 Quando ci condannarono, andai fuori di testa. 337 00:25:53,694 --> 00:25:58,140 Mi alzai, mi aggrappai alle sbarre della gabbia e le feci tremare, tanto che quasi le feci cadere a terra, 338 00:25:58,140 --> 00:26:00,161 e urlai contro il giudice: 339 00:26:00,161 --> 00:26:03,675 " Uccidetemi, invece di darmi dieci anni di galera". 340 00:26:03,675 --> 00:26:09,100 Sì, ero quello che si dice una pazzo negra, sì, lo ero. 341 00:26:09,100 --> 00:26:11,307 E sapevo che ciò che avevo visto 342 00:26:11,307 --> 00:26:12,895 era vero. 343 00:26:12,895 --> 00:26:22,947 Sapevo che tra le risa stavano pensando. "Guarda che abbiamo fatto, l'abbiamo fatta a quel negro." 344 00:26:22,947 --> 00:26:30,138 E poi, prima che le ragazze venissero fatte uscire, ebbero il coraggio di chiedere alle ragazze di accusarci di 345 00:26:30,138 --> 00:26:36,421 stupro. Le ragazze non lo fecero. 346 00:26:36,421 --> 00:26:41,654 Malcolm Little aveva 20 anni e doveva scontare dagli 8 ai 10 anni in una progione di Stato. 347 00:26:41,654 --> 00:26:47,324 Si era allontanato dall'orgoglio di cui parlava Garvey e dall'indipendenza che predicavano i suoi genitori. 348 00:26:47,324 --> 00:26:56,346 Ora era il prigioniero numero 22843. 349 00:26:56,346 --> 00:27:01,696 Commettere un reato una volta non è una disgrazia, 350 00:27:01,696 --> 00:27:05,816 ma perseverare sì, lo è. 351 00:27:05,816 --> 00:27:10,333 In passato sono stato un criminale. Sono stato in prigione. 352 00:27:10,333 --> 00:27:15,243 Non me ne vergogno. Non potreste mai usare questo contro di me 353 00:27:15,243 --> 00:27:19,423 e lui sta usando il bastone sbagliato. Non sento quel bastone. 354 00:27:19,423 --> 00:27:26,560 [Acclamazioni e applausi] 355 00:27:26,560 --> 00:27:32,129 Hanno accusato Gesù di sedizione, non è così? 356 00:27:32,129 --> 00:27:40,864 Hanno detto che era contro Cesare. Gli hanno detto di essere stato discriminante per aver detto ai suoi discepoli: 357 00:27:40,864 --> 00:27:49,453 "Non andare fra i gentili, andate fra le pecore smarrite. Andate fra coloro che non sanno chi sono, 358 00:27:49,453 --> 00:27:55,220 che hanno perso la consapevolezza di sè e che sono stranieri in una terra che non è la loro. Andate fra questa gente. Andate 359 00:27:55,220 --> 00:28:04,843 fra gli schiavi. Andate fra i cittadini di seconda classe. Andate fra chi sta soffrendo le conseguenze delle brutalità di Cesare." 360 00:28:04,843 --> 00:28:11,725 E se Gesù fosse qui in America oggi, non andrebbe fra i bianchi. L'uomo bianco è l'oppressore. 361 00:28:11,725 --> 00:28:17,449 Lui andrebbe fra gli oppressi. Andrebbe fra gli umili. Andrebbe fra i semplici. 362 00:28:17,449 --> 00:28:20,473 Andrebbe fra i reietti e i disprezzati. 363 00:28:20,473 --> 00:28:35,042 Andrebbe fra i cosiddetti negri americani. 364 00:28:35,042 --> 00:28:43,170 Dietro le mura della prigione, Malcolm organizzò scommesse, nutrì la sua dipendenza dalla droga e argomentò contro Dio. 365 00:28:43,170 --> 00:28:47,138 Gli uomini in carcere lo chiamavano Satana. 366 00:28:47,138 --> 00:28:56,405 Ma allo stesso tempo, incoraggiato da un compagno nero più anziano, Malcolm iniziò a leggere e a prendere lezioni di inglese. 367 00:28:56,405 --> 00:29:06,945 Malcolm ha descritto la vita in prigione in modo vivido, parlando della solitudine e della limitatezza, ma aveva dei progetti 368 00:29:06,945 --> 00:29:12,654 per raggiungere i quali leggeva molto e per i quali , sicuramente, 369 00:29:12,654 --> 00:29:14,426 scriveva molto. 370 00:29:14,426 --> 00:29:20,799 Penso ci fossero dei periodi in cui mi scriveva probabilmente tutti i giorni. 371 00:29:20,799 --> 00:29:26,051 Durante il secondo anno di prigione, i suoi fratelli e le sue sorelle gli scrissero relativamente a quello che loro chiamavano 372 00:29:26,051 --> 00:29:29,330 la religione naturale dei neri, 373 00:29:29,330 --> 00:29:35,808 una religione che insegnava che i neri erano il popolo autentico, che Dio era nero e che 374 00:29:35,808 --> 00:29:38,596 si chiamava Allah. 375 00:29:38,596 --> 00:29:43,432 Dissero a Malcolm che ora erano membri della Nazione dell'Islam, seguaci del Venerabile 376 00:29:43,432 --> 00:29:49,172 Elijah Mohammad, il Messaggero di Allah. 377 00:29:49,172 --> 00:29:58,522 Penso che, per la nostra gente in America, l'Islamismo sia una delle più grandi religioni di tutti i tempi. I cosiddetti negri Americani 378 00:29:58,522 --> 00:30:12,679 devono essere completamente rieducati e l'Islamismo dà loro l'abilitazione ad essere orgogliosi e 379 00:30:12,679 --> 00:30:18,749 a non vergognarsi di essere chiamati neri. 380 00:30:18,749 --> 00:30:25,953 Sono entrato nel Movimento musulmano nel 1947 e 381 00:30:25,953 --> 00:30:29,787 poi ho iniziato a portarci i miei fratelli e le mie sorelle. 382 00:30:29,787 --> 00:30:34,974 Noi eravamo già stati indottrinati sulla base della filosofia di Marcus Garvey, perciò 383 00:30:34,974 --> 00:30:39,043 non era necessario che ci convincessero che eravamo neri 384 00:30:39,043 --> 00:30:40,621 e che dovessimo andarne fieri. 385 00:30:40,621 --> 00:30:43,987 Lo eravamo già quando entrammo nel Movimento. 386 00:30:43,987 --> 00:30:47,373 Perciò scrissi a Malcolm e gli dissi 387 00:30:47,373 --> 00:30:54,109 che se avesse avuto fede in Allah, sarebbe uscito di prigione. Scrissi solo questo perché so 388 00:30:54,109 --> 00:31:01,061 che era molto poco tollerante nei confronti della religione e io non volevo che lui perdesse quel poco di tolleranza che aveva.. 389 00:31:01,061 --> 00:31:05,752 I fratelli e le sorelle di Malcolm scrissero al giovane prigioniero che i neri in America 390 00:31:05,752 --> 00:31:11,545 erano membri di una tribù perduta, da spedire presto oltre il confine. 391 00:31:11,545 --> 00:31:17,888 E i bianchi, secondo Elijah Mohammad, era una razza di demoni la cui dominazione dulla Terra 392 00:31:17,888 --> 00:31:21,371 stava finendo. 393 00:31:21,371 --> 00:31:27,778 Prima di tutto, gli piaceva tutto di quel discorso, tranne una cosa che non riusciva a capire e cioè la parte in cui veniva loro insegnato 394 00:31:27,778 --> 00:31:31,258 che l'uomo bianco era un demone. 395 00:31:31,258 --> 00:31:33,874 Malcolm scrisse a Elijah Mohammad. Elijah Mohammad 396 00:31:33,874 --> 00:31:38,692 rispose e quando lo fece, citò una parte delle scritture. 397 00:31:38,692 --> 00:31:46,984 E poi gli diede la chiave. Disse che la chiave...tutto ciò che accade nella Bibbia 398 00:31:46,984 --> 00:31:48,392 è su questa Terra. 399 00:31:48,392 --> 00:31:53,875 Quindi non si deve morire per andare all'inferno, potete trovare l'inferno vivendo. E l'uomo bianco è colui che 400 00:31:53,875 --> 00:32:01,359 vi ha mandato all'inferno. E' una teoria interessante, soprattutto se si usa la storia 401 00:32:01,359 --> 00:32:05,383 dell'uomo bianco per corroborarla. 402 00:32:05,383 --> 00:32:13,663 Malcolm iniziò a leggere la storia, la filosofia e la religione. Gli scritti di W.E.B. Du Bois, 403 00:32:13,663 --> 00:32:21,889 Shakespeare, Socrate, le favole di Esopo, l'autobiografia di Gandhi e di Nat Turner. 404 00:32:21,889 --> 00:32:29,609 E trovò tutta la storia del linciaggio dei cristiani neri da parte dei cristiani bianchi. I cristiani bianchi erano 405 00:32:29,609 --> 00:32:33,499 invischiati nel commercio degli schiavi - i cosiddetti cristiani. 406 00:32:33,499 --> 00:32:40,123 Malcolm iniziò, quindi, a studiare da solo e avvalorò la tesi per cui se esisteva qualcosa di veramente demoniaco 407 00:32:40,123 --> 00:32:50,200 su questa terra, doveva essere l'uomo bianco. 408 00:32:50,200 --> 00:33:00,324 Elijah Mohammad disse a malcolm di arrendersi ad Allah. 409 00:33:00,324 --> 00:33:11,387 Ci volle una settimana prima che riuscisse ad obbligare se stesso pregare. 410 00:33:11,387 --> 00:33:17,629 Più tardi, per diffondere gli insegnamenti di Elijah Mohammad, Malcolm si unì al gruppo di discussione del carcere, competendo 411 00:33:17,629 --> 00:33:22,846 con gruppi di universitari in visita da Harvard e dal MIT. 412 00:33:22,846 --> 00:33:25,910 Fu allora che il nome e la fama di Malcolm iniziò a diffondersi 413 00:33:25,910 --> 00:33:28,664 tra la popolazione carceraria e fu allora che 414 00:33:28,664 --> 00:33:31,905 i carcerati iniziarono a partcipare sempre più numerosi ai dibattiti. La maggior parte 415 00:33:31,905 --> 00:33:36,330 dei suoi compagni venivano spinti dalla curiosità di sentirlo parlare. 416 00:33:36,330 --> 00:33:43,810 Nel 1950, Malcolm scrisse al governatore chiedendo il diritto di praticare la religione musulmana in prigione. 417 00:33:43,810 --> 00:33:53,458 Più tardi, le sue lettere finiranno negli archivi dell'FBI. L'ufficio stava attenzionando la Nazione dell'Islam 418 00:33:53,458 --> 00:34:02,554 dalla fine degli anni '30. A Malcolm, considerato un agitatore, fu negato in rilascio anticipato sulla parola. 419 00:34:02,554 --> 00:34:09,667 Quella volta non fu dichiarato idoneo ad uscire dal carcere perché sarebbe stato un pericolo per la società. 420 00:34:09,667 --> 00:34:16,810 Lo consideravano pericoloso, un saggio impudente o, una religioso impudente. Non era una mela marcia 421 00:34:16,810 --> 00:34:22,600 in un cestino con altre migliaia. Ne avrebbe corrotti molti. 422 00:34:22,600 --> 00:34:33,250 Il 7 agosto 1952, dopo sei anni e mezzo in carcere, Malcolm fu rilasciato. In un mese, fu accolto 423 00:34:33,250 --> 00:34:41,781 nella Nazione dell'Islam. Malcolm Little era diventato Malcolm X. 424 00:34:41,781 --> 00:34:45,265 Come sei riuscito ad unirti al movimento musulmano? 425 00:34:45,265 --> 00:34:54,536 Ero in prigione. Ero un criminale focoso, primitivo, sgrammaticato, ignorante e qualsiasi altra caratteristica negativa a cui puoi pensare... 426 00:34:54,536 --> 00:35:01,121 ero questo fino a quando non ho ascoltato gli insegnamenti dell'onorevole Elijah Mohammad. E fu l'impatto che ebbe 427 00:35:01,121 --> 00:35:08,334 su di me a infondermi il desiderio di cambiare me stesso e di riabilitarmi per la prima volta nella mia vita. E anche quello di 428 00:35:08,334 --> 00:35:15,440 essere in grado di vedere l'effetto che questo aveva sugli altri, questa fu la ragione per cui accettai. E notai che ascoltare 429 00:35:15,440 --> 00:35:21,363 gli insegnamenti religiosi dell'onorabile Elijah Mohammad, mi aveva instillato un livello così alto di 430 00:35:21,363 --> 00:35:28,250 orgoglio e di dignità razziale che volevo essere qualcuno e capii che non sarei potuto essere nessuno se avessi elemosinato ciò 431 00:35:28,250 --> 00:35:35,328 che aveva l'uomo bianco e che sarei dovuto uscire da questa condizione e fare qualcosa per me stesso o per gli altri. 432 00:35:35,328 --> 00:35:47,570 La prima volta in cui mi ricordo di aver visto Malcolm fu a casa di mio padre, Elijah Mohammad. Vidi un uomo magro, alto,giovane, 433 00:35:47,570 --> 00:35:54,574 con il viso rossastro. Se lo si incontrava per la prima volta, la prima cosa che si notava era il suo sorriso. 434 00:35:54,574 --> 00:35:58,000 Dissi: "Sono Wallace" e gli ho sorriso. 435 00:35:58,000 --> 00:36:05,262 Ero felice di vederlo perché avevo sentito molto parlare di lui e disse: "Il messaggio del figlio, il messaggio del figlio." 436 00:36:05,262 --> 00:36:12,009 Ed era davvero tanto emozionato per il messaggero e non era solo per aver visto Wallace. Fu bello vedere 437 00:36:12,009 --> 00:36:14,584 il figlio del messaggero 438 00:36:14,584 --> 00:36:20,067 Quando Malcolm uscì, era pieno di entusiasmo. Era così appassionato che uscì nel momento giusto e nel posto 439 00:36:20,067 --> 00:36:28,442 giusto da potersi esprimere. Venne a Detroit e rimase sorpreso di trovare così poche persone ad ascoltare il forte insegnamento che lui aveva in mente. 440 00:36:28,442 --> 00:36:34,742 E disse: "Sono sorpreso di vedere che siete seduti qui e che ci siano così tante sedie vuote". Disse: "Ogni volta che venite qui, 441 00:36:34,742 --> 00:36:37,152 questo posto dovrebbe essere pieno". 442 00:36:37,152 --> 00:36:40,706 E questo entusiasmò il venerabile Elijah Mohammad. 443 00:36:40,706 --> 00:36:48,490 Nei primi anni '50, la Nazione dell'Islam era sconosciuta dalla maggior parte delle comunità nere. Si pensava che i membri totali 444 00:36:48,490 --> 00:36:51,373 fossero non più di 400. 445 00:36:51,373 --> 00:36:56,144 Malcolm fu mandato a diffondere il messaggio per le strade. 446 00:36:56,144 --> 00:37:04,685 In due anni, aiutò ad organizzare templi a Boston, Hartford e a Filadelfia. 447 00:37:04,685 --> 00:37:11,223 Elijah Mohammad nominò Malcolm ministro del più importante tempio dell'East Coast, 448 00:37:11,223 --> 00:37:15,430 il tempio numero 7 ad Harlem. 449 00:37:15,430 --> 00:37:18,805 Il Signor Mohammad sapeva che Malcolm aveva l'esperienza, 450 00:37:18,805 --> 00:37:23,742 conosceva New York e sapeva anche che fosse l'uomo 451 00:37:23,742 --> 00:37:33,103 giusto, per colore della pelle, altezza, oratoria e portamento. Tutto doveva essere preso in considerazione nella selezione di un uomo 452 00:37:33,103 --> 00:37:37,862 da mandare davanti alla gente. In più questa è una città internazionale. 453 00:37:37,862 --> 00:37:42,037 Bisogna avere il meglio a New York ed ecco perché 454 00:37:42,037 --> 00:37:46,872 il Signor Mohammad lo scelse. 455 00:37:46,872 --> 00:37:50,062 [Applausi leggeri] 456 00:37:50,062 --> 00:37:56,507 Nel 1955, quando Elijah Mohammad fece visita al tempio di New York, fu per controllare il lavoro 457 00:37:56,507 --> 00:38:09,033 dell'ambizioso e del convincente giovane ministro che aveva trasformato piccoli negozi della East Coast in una congregazione di migliaia di persone. 458 00:38:09,033 --> 00:38:19,131 Il messaggio di Malcolm X ed Elijah Mohammad fece sentire di nuovo bene molte persone, li fece sentire ancora esseri umani, 459 00:38:19,131 --> 00:38:24,005 alcuni di essi scoprirono a dare un nuovo significato al loro 460 00:38:24,005 --> 00:38:28,174 essere uomini e donne. Se Elijah Mohammad 461 00:38:28,174 --> 00:38:40,536 avesse provato a introdurre una forma ortodossa di un Islam arabo-orientato, dubito che avrebbe attratto 500 persone. 462 00:38:40,536 --> 00:38:52,090 Invece introdusse una forma di Islam che poteva comunicare con le persone a cui si rivolgeva. 463 00:38:52,090 --> 00:39:01,330 Era il re di chi non aveva alcun re ed era il Messia di quelli che pensavano di non essere degni 464 00:39:01,330 --> 00:39:07,639 di un Messia. 465 00:39:07,639 --> 00:39:14,318 Gli insegnamenti del venerabile Elijah Mohammad sono come nessun'altra cosa io abbia mai provato, sono una medicina. 466 00:39:14,318 --> 00:39:15,301 Vero, è vero. 467 00:39:15,301 --> 00:39:18,261 State vedendo la medicina che mi ha curato da tutte le mie malattie. 468 00:39:18,261 --> 00:39:19,046 E' vero. 469 00:39:19,046 --> 00:39:21,253 Perchè ero malato 470 00:39:21,253 --> 00:39:25,649 e quando ho abbracciato gli insegnamenti del venerabile Elijah Mohammad, questi insegnamenti mi hanno guarito da tutte le malattie. 471 00:39:25,649 --> 00:39:28,102 ora sono sano e mi sento bene. 472 00:39:28,102 --> 00:39:32,213 Giusto, finché resterai col dottore, starai bene. 473 00:39:32,213 --> 00:39:34,328 Sì, signore. 474 00:39:34,328 --> 00:39:36,295 E tu, fratello? Cosa pensi del venerabile Elijah Mohammad? 475 00:39:36,295 --> 00:39:44,496 Il venerabile Elijah Mohammad sta cercando di far capire al nostro popolo che è malato. Il venerabile Elijah 476 00:39:44,496 --> 00:39:46,801 Mohammad sta cercando di risvegliarlo. 477 00:39:46,801 --> 00:39:50,123 [Musica] 478 00:39:50,123 --> 00:39:54,021 Nei templi musulmani, i bianchi non potevano entrare. 479 00:39:54,021 --> 00:40:06,668 I suoi membri lavoravano per costruire una comunità auto sufficiente fondata su regole rigide e in assoluta obbedienza. 480 00:40:06,668 --> 00:40:14,412 La Nazione creò delle scuole musulmane per i propri figli, dove si insegnava matematica, scienze, storia e arabo. 481 00:40:14,412 --> 00:40:20,773 [Tutti in coro] Siamo l'uomo originale. L'uomo originale è l'uomo nero, 482 00:40:20,773 --> 00:40:27,796 [Indistinto] sul pianeta Terra. 483 00:40:27,796 --> 00:40:34,872 Le donne musulmane studiavano alimentazione, educazione dei bambini e linee guida su come prendersi cura dei propri mariti. 484 00:40:34,872 --> 00:40:46,309 Gli uomini musulmani studiavano responsabilità genitoriale, storia e religione. 485 00:40:46,309 --> 00:40:54,028 Il gruppo d'élite, il Frutto dell'Islam, veniva addestrato al combattimento corpo-a-corpo e avevano il ruolo di proteggere 486 00:40:54,028 --> 00:41:01,893 i templi e di punire qualsiasi membro si esprimesse contro il messaggero. 487 00:41:01,893 --> 00:41:08,072 Mi sorpresi quando mi imbattei in un paio di famiglie musulmane. Mi colpì la fede che avevano 488 00:41:08,072 --> 00:41:17,591 in Elijah Mohammad e in Malcolm...Chiesi a un padre: "metti che tuo figlio, un giorno, tornasse a casa e ti dicesse 489 00:41:17,591 --> 00:41:20,612 di voler rinunciare alla religione musulmana". 490 00:41:20,612 --> 00:41:25,823 Io risposi: " Gli direi di andarsene. Non gli permetterei mai più di mettere piedi in casa mia. 491 00:41:25,823 --> 00:41:30,982 Poi chiesi a Malcolm il suo parere e lui disse: "Lo dice davvero. e lo farebbe." 492 00:41:30,982 --> 00:41:35,401 Io dissi: "Senza preoccuparsi di ciò che accadrebbe a suo figlio?" 493 00:41:35,401 --> 00:41:43,835 "No, non se ne preoccuperebbe. Lui è fedele ad Elijah Mohammad." 494 00:41:43,835 --> 00:41:51,191 Per contribuire all'espansione della Nazione dell'Islam, Malcolm creò un giornale, il Muhammad Speaks 495 00:41:51,191 --> 00:41:56,453 e persuase altri giornali neri di dedicare settimanalmente una colonna al messaggero. 496 00:41:56,453 --> 00:42:04,233 La sua forza era che, se credeva in qualcosa, ci metteva tutto quello che aveva, tutte le sue energie. 497 00:42:04,233 --> 00:42:06,976 Lavorava sempre, diventò uno stacanovista. 498 00:42:06,976 --> 00:42:09,127 Lavorava giorno e notte. 499 00:42:09,127 --> 00:42:16,147 Chiedeva solo 4 ore libere per dormire e molte volte nemmeno quelle. E non si riusciva a comprendere 500 00:42:16,147 --> 00:42:19,631 come riuscisse a sopportare quei ritmi? Nonostante questo, lo faceva, 501 00:42:19,631 --> 00:42:27,343 giorno e notte. E in più, leggeva. Leggeva i giornali, sempre attento alle notizie, 502 00:42:27,343 --> 00:42:34,289 è una persona talmente tanto in sintonia con la vita da 503 00:42:34,289 --> 00:42:38,988 non perdere molto di essa. 504 00:42:38,988 --> 00:42:46,478 All'età di 32 anni, dopo cinque anni passati a costruire con devozione la Nazione, ottenne l'apporvazione da parte di Elijah Mohammad di sposare 505 00:42:46,478 --> 00:42:53,282 sorella Betty X, un una laureata membro del tempio numero 7 di Harlem. 506 00:42:53,282 --> 00:43:02,889 Negli anni successivi, le richieste del suo ministero gli permisero di dedicare un pò di tempo alla sua famiglia, che si stava allargando. 507 00:43:02,889 --> 00:43:14,438 A volte, se riuscivo a prenderlo, leggeva ai suoi figli. Volevano sempre che lui leggesse loro la storia di nuovo 508 00:43:14,438 --> 00:43:21,289 e quindi aspettavano che lui arrivasse all'ultima pagina per dirgli: "Rileggilo, 509 00:43:21,289 --> 00:43:29,169 leggilo ancora, ancora". E così iniziò a dare ai libri finali diversi. 510 00:43:29,169 --> 00:43:38,276 Aveva uno straordinario senso dell'umorismo, specialmente quando mi prendeva in giro sul maiale, mi dava una botta sulla schiena 511 00:43:38,276 --> 00:43:48,586 e mi diceva: "Sei un brav'uomo, storico intelligente. Come essere umano ti dò 99 e 512 00:43:48,586 --> 00:43:54,191 se smetti di mangiare maiale ti dò 100." 513 00:43:54,191 --> 00:44:02,371 Aveva uno straordinario senso dell'umorismo e, inoltre, se lo si conosceva bene, si capiva che era timido. 514 00:44:02,371 --> 00:44:07,135 [Musica jazz] 515 00:44:07,135 --> 00:44:11,318 Ora Malcolm rivestiva un ruolo centrale nella Nazione dell'Islam, 516 00:44:11,318 --> 00:44:15,432 il rappresentante più conosciuto di Elijah Mohammad. 517 00:44:15,432 --> 00:44:18,406 Si era guadagnato la fiducia del Messaggero e la lealtà 518 00:44:18,406 --> 00:44:21,174 di migliaia di musulmani. 519 00:44:21,174 --> 00:44:24,603 In un certo senso, Malcolm aveva trovato un padre. 520 00:44:24,603 --> 00:44:30,485 Elijah Mohammad aveva trovato un altro figlio. 521 00:44:30,485 --> 00:44:33,752 [Sirene che si allontanano] 522 00:44:33,752 --> 00:44:36,801 In una notte d'aprile del 1957, 523 00:44:36,801 --> 00:44:40,761 un Fratello musulmano fu picchiato dalla polizia di New York. 524 00:44:40,761 --> 00:44:45,099 Johnson Hinton, con la testa spaccata, giaceva nella stanza sul retro 525 00:44:45,099 --> 00:44:47,701 della stazione di polizia di Harlem. 526 00:44:47,701 --> 00:44:50,436 Quando si diffuse la notizia che Hinton stava morendo, 527 00:44:50,436 --> 00:44:54,367 Malcolm ordinò ai musulmani di scendere per le strade. 528 00:44:54,367 --> 00:44:58,331 Altri abitanti di Harlem si unirono. 529 00:44:58,331 --> 00:45:05,905 La comunità aveva sopportato una lunga storia di brutalità da parte della polizia; 530 00:45:05,905 --> 00:45:10,410 molti consideravano la polizia una forza occupante. 531 00:45:10,410 --> 00:45:16,480 28th Precinct era fomoso per i suoi pregiudizi. 532 00:45:16,480 --> 00:45:19,253 Certamente, quando la gente ci vide arrivare, 533 00:45:19,253 --> 00:45:23,689 era la prima volta che qualcuno marciava 534 00:45:23,689 --> 00:45:26,255 nel 28th precinct protestando per qualcosa 535 00:45:26,255 --> 00:45:28,724 che consideravano sbagliato. 536 00:45:28,724 --> 00:45:32,367 Non so cosa sarebbe successo ad Harlem 537 00:45:32,367 --> 00:45:36,118 quella notte, perché l'atmosfera non era... 538 00:45:36,118 --> 00:45:39,788 credo che la parola che usarono fu 'carica'. 539 00:45:39,788 --> 00:45:43,206 Beh', l'atmosfera era esplosiva. 540 00:45:43,206 --> 00:45:46,089 Malcolm chiedeva cure mediche per Hinton. 541 00:45:46,089 --> 00:45:49,167 Dopo una lunga negoziazione, la polizia acconsentì 542 00:45:49,167 --> 00:45:52,786 a mandare il prigioniero all'ospedale di Harlem. 543 00:45:52,786 --> 00:45:56,867 Ma anche allora, i musulmani rifiutarono di sgombrare. 544 00:45:56,867 --> 00:46:02,845 Arrivò un sergente e provò a braccare i musulmani 545 00:46:02,845 --> 00:46:05,053 che erano in strada. 546 00:46:05,053 --> 00:46:07,389 E Malcolm gli disse: "Non puoi farlo". 547 00:46:07,389 --> 00:46:09,874 Lui disse: "Non si faranno convincere da te." 548 00:46:09,874 --> 00:46:12,768 Malcolm disse: "me ne sbarazzerò...li manderò via". 549 00:46:12,768 --> 00:46:17,153 Uscì davanti alla stazione, sul primo gradino, agitò la mano 550 00:46:17,153 --> 00:46:21,492 e la gente se ne andò. 551 00:46:21,492 --> 00:46:25,418 Un commissario di polizia presente notò: 552 00:46:25,418 --> 00:46:29,657 "E' troppo tutto quel potere per un uomo solo!" 553 00:46:29,657 --> 00:46:38,514 Più tardi Malcolm citò in giudizio la città di New York e vinse sul più grande insediamento di poliziotti brutali della storiadella città. 554 00:46:38,514 --> 00:46:48,622 Capirono che un uomo che, senza parlare e solo agitando la mano, riesce a sgomberare 555 00:46:48,622 --> 00:46:53,662 un gran numero di persone, poteva, nello stesso modo, 556 00:46:53,662 --> 00:46:59,687 solo agitando la mano, creare tumulti, se lo voleva. 557 00:46:59,687 --> 00:47:02,446 Credo che da quel momento, il dipartimento di polizia e 558 00:47:02,446 --> 00:47:06,828 i politici di New York iniziarono a rendersi conto 559 00:47:06,828 --> 00:47:11,735 di avere a che fare con una forza considerevole in città. 560 00:47:11,735 --> 00:47:19,774 Buonasera, sono Mike Wallace. La scorsa settimana a Newsbeat, 561 00:47:19,774 --> 00:47:25,153 alle 6.30 nel notiziario su Channel 13, abbiamo trasmesso una serie in cinque parti che abbiamo chiamato 562 00:47:25,153 --> 00:47:30,298 "L'odio che ha prodotto l'odio", uno studio sull'aumento del razzismo 563 00:47:30,298 --> 00:47:36,166 e sulla richiesta della supremazia nera da parte di una piccola, ma crescente parte della popolazione afroamericana. 564 00:47:36,166 --> 00:47:43,507 MALCOLM X: "Siamo venuti ad ascoltare e a vedere il più grande, saggio e...". 565 00:47:43,507 --> 00:47:50,580 Questo documentario del 1959 fu il primo ritratto televisivo delle attività interne della Nazione dell'Islam. 566 00:47:50,580 --> 00:47:53,986 Malcolm vedeva il programma televisivo come un'opportunità. 567 00:47:53,986 --> 00:47:57,513 Elijah Muhammad era contrario. 568 00:47:57,513 --> 00:48:01,563 Il Signor Muhammad disse di no a Malcolm, che non avrebbe portato a niente di buono. 569 00:48:01,563 --> 00:48:04,215 Ci avrebbe danneggiato, nel nostro lavoro, in ciò che stavamo cercando di fare. 570 00:48:04,215 --> 00:48:08,426 Malcolm non era soddisfatto. 571 00:48:08,426 --> 00:48:15,053 Non insistette, ma continuò a chiedere al Signor Muhammad 572 00:48:15,053 --> 00:48:20,963 la possibilità di farlo. Il Signor Muhammad acconsentì con riluttanza. 573 00:48:20,963 --> 00:48:26,458 MALCOLM X: "Ho accusato l'uomo bianco di essere il più grande bugiardo della terra. 574 00:48:26,458 --> 00:48:30,271 Accuso l'uomo bianco, le donne e i signori della Giuria, 575 00:48:30,271 --> 00:48:32,931 di essere i peggiori assassini della terra. 576 00:48:32,931 --> 00:48:37,116 Ho accusato l'uomo bianco di essere il più grande adultero della terra". 577 00:48:37,116 --> 00:48:39,817 Nell'auditorium c'erano 578 00:48:39,817 --> 00:48:42,999 migliaia di persone, di un'organizzazione. 579 00:48:42,999 --> 00:48:46,503 Ne sapevo qualcosa? 580 00:48:46,503 --> 00:48:50,032 Feci fatica a crederci quando lo vidi. 581 00:48:50,032 --> 00:48:52,225 E sicuramente, quando lo mandammo in onda, 582 00:48:52,225 --> 00:48:58,297 i newyorchesi, perchè erano loro ad averlo visto, eravamo sconvolti del fatto che... 583 00:48:58,297 --> 00:49:01,211 c'era un'organizzazione, i Musulmani neri, di cui 584 00:49:01,211 --> 00:49:05,002 i newyorchesi bianchi non sapevano nulla! 585 00:49:05,002 --> 00:49:08,966 Il Ministro Malcolm X, come si presentò ad un pubblico di non musulmani. 586 00:49:08,966 --> 00:49:18,923 MALCOLM X: "Com'è possibile che così pochi uomini bianchi possano comandare su molti neri?" 587 00:49:18,923 --> 00:49:21,436 Questo è quello che dovreste voler sapere. 588 00:49:21,436 --> 00:49:27,821 Com'è possibile? Oggi l'uomo bianco ti direbbe che migliaia di anni fa 589 00:49:27,821 --> 00:49:31,309 l'uomo nero in Africa viveva nei palazzi, 590 00:49:31,309 --> 00:49:34,441 mentre l'uomo nero vestiva di seta 591 00:49:34,441 --> 00:49:38,598 l'uomo nero in Africa cucinava e condiva il suo cibo. 592 00:49:38,598 --> 00:49:42,500 In Africa, l'uomo nero ha dominato le arti e le scienze. 593 00:49:42,500 --> 00:49:45,497 Conosceva il percorso delle stelle nell'universo 594 00:49:45,497 --> 00:49:49,515 prima che in Europa l'uomo scoprisse che la Terra non è piatta. 595 00:49:49,515 --> 00:49:51,462 E' vero o no?". 596 00:49:51,462 --> 00:49:56,654 Ero sconvolto dalla sua capacità comunicativa 597 00:49:56,654 --> 00:49:59,566 e dall'estrema onestà con cui 598 00:49:59,566 --> 00:50:02,301 esprimeva i suoi sentimenti sui neri e sui bianchi. 599 00:50:02,301 --> 00:50:05,993 Mi spaventò e sono sicuro che fosse sua intenzione, 600 00:50:05,993 --> 00:50:10,203 ma sicuramente dopo averlo visto in "L'odio che ha prodotto l'odio", 601 00:50:10,203 --> 00:50:14,080 sapevo che non avrei mai dimenticato quell'uomo. 602 00:50:14,080 --> 00:50:20,558 Quando vidi per la prima volta Malcolm in televisione, spaventò anche me. 603 00:50:20,558 --> 00:50:23,323 La mia famiglia mi disse immediatamente "Spegni quella televisione 604 00:50:23,323 --> 00:50:26,848 Quell'uomo sta dicendo cose che tu non dovresti sentire", 605 00:50:26,848 --> 00:50:29,426 ma ovviamente non era vero! 606 00:50:29,426 --> 00:50:33,264 Ma come sempre, hai presente quando il sole entra dalla finestra 607 00:50:33,264 --> 00:50:37,924 e tu salti per prenderlo, per chiudere le persiane e spegnere i colori, 608 00:50:37,924 --> 00:50:41,003 ma prima di farlo, il sole riesce ad entrare? 609 00:50:41,003 --> 00:50:45,895 Ecco, prima che spegnevamo la televisione, entrava un piccolo sole. 610 00:50:45,895 --> 00:50:51,031 Benché il documentario aiutò a creare nuovi convertiti, 611 00:50:51,031 --> 00:50:55,429 le visioni della nazione dell'Islam scioccarono l'uomo bianco americano 612 00:50:55,429 --> 00:50:58,659 e molti della comunità nera. 613 00:50:58,659 --> 00:51:09,725 Predicava che l'odio razziale, la supremazia razziale e l'ipocrisia fossero una cosa detestabile sia che fosse nera o bianca. 614 00:51:09,725 --> 00:51:13,219 Per anni, il NAACP si era opposto 615 00:51:13,219 --> 00:51:17,707 agli estremisti bianchi che predicavano l'odio nei confronti dei neri 616 00:51:17,707 --> 00:51:21,584 e, nello stesso modo, agli estremisti neri 617 00:51:21,584 --> 00:51:26,721 che predicavano contro i bianchi, semplicemente per amore del bianco. 618 00:51:26,721 --> 00:51:29,553 Molti nel movimento dei diritti civili credevano che 619 00:51:29,553 --> 00:51:34,972 l'integrazione fosse il modo di risolvere i problemi raziali dell'America, 620 00:51:34,972 --> 00:51:37,181 ma Malcolm predicava che i neri 621 00:51:37,181 --> 00:51:42,626 fossero in grado di risolvere i loro problemi senza l'aiuto dei bianchi. 622 00:51:42,626 --> 00:51:49,448 In un momento in cui i neri americani iniziavano a identificarsi con i movimenti di liberazione in Africa e in America latina, 623 00:51:49,448 --> 00:51:55,675 Malcolm creò allenze con i leader rivoluzionari di tutto il mondo. 624 00:51:55,675 --> 00:52:03,821 Incoraggiava i neri americani a vedere se stessi non come una minoranza, ma come parte di una maggioranza mondiale. 625 00:52:03,821 --> 00:52:08,785 La crescita delle nazioni americane 626 00:52:08,785 --> 00:52:18,316 coincideva con la diffusione della Nazione dell'islam e il movimento dei diritti civili 627 00:52:18,316 --> 00:52:24,772 diede ai neri americani una scarica aggiuntiva di orgoglio e sicuramente 628 00:52:24,772 --> 00:52:32,293 qualcosa che non ricevevano dal declino di Marcus Garvey. 629 00:53:03,628 --> 00:53:06,063 MALCOLM X: "Stiamo facendo passare il cestino tra la folla 630 00:53:06,063 --> 00:53:09,878 e penso che tutti i presenti debbano mettere un dollaro nel cestino. 631 00:53:09,878 --> 00:53:12,041 Non pensate? Certo! 632 00:53:12,041 --> 00:53:14,374 Questi sono i dollari della libertà, Fratello! 633 00:53:14,374 --> 00:53:16,575 Non vi stiamo chiedendo di darci soldi per farci arricchire. 634 00:53:16,575 --> 00:53:24,032 Abbiamo messo i nostri soldi, il Venerabile Elijah Muhammad ha creato più aziende di qualsiasi altro nero in America". 635 00:53:24,032 --> 00:53:27,290 La Nazione dell'Islam, con le sue aziende interconnesse, 636 00:53:27,290 --> 00:53:32,444 era ora considerato il più grande impero commerciale posseduto dai neri negli Stati Uniti. 637 00:53:32,444 --> 00:53:38,537 Nei primi anni '60, la Nazione dell'Islam 638 00:53:38,537 --> 00:53:42,731 stava forse vivendo i suoi giorni più belli. 639 00:53:42,731 --> 00:53:46,160 Stavamo aprendo ristoranti e drogherie 640 00:53:46,160 --> 00:53:49,999 e sembrava che il giornale di Muhammad 'Speak' compete con altri giornali per i neri. 641 00:53:49,999 --> 00:53:54,314 Guardavamo malcolm in televisione piuttosto spesso. 642 00:53:54,314 --> 00:54:00,246 Eravamo orgogliosi di lui. Secondo noi, stava rappresentando 643 00:54:00,246 --> 00:54:04,066 il Venerabile Elijah Muhammad e la Nazione dell'Islam al meglio. 644 00:54:04,066 --> 00:54:06,802 Adesso stavamo vedendo il 'Frutto dell'Islam' 645 00:54:06,802 --> 00:54:11,563 e non stavamo solo facendo esercizi in piccole infrastrutture, 646 00:54:11,563 --> 00:54:14,162 ma li vedevamo numerosissimi, 647 00:54:14,162 --> 00:54:21,815 centinaia di loro nelle strade di una grande città come Chicago, New York e Los Angeles. 648 00:54:21,815 --> 00:54:29,774 Personalmente pensavo che il 'Frutto dell'Islam' fossero assolutamente i più brutti e onesti fratelli che avessi visto in vita mia. 649 00:54:29,774 --> 00:54:32,376 Avevano il sangue cattivo, capisci? 650 00:54:32,376 --> 00:54:38,383 Cioè, non fare casino con i FOI! Quando arrivavano in strada, la gente diceva: "uh, er, sì, uh-huh." 651 00:54:38,383 --> 00:54:43,365 La crescente presenza dei 'Frutto dell'Islam' attirò l'attenzione della polizia. 652 00:54:43,365 --> 00:54:48,348 Aumentò il numero di scontri e arresti. 653 00:54:48,348 --> 00:54:53,831 Malcolm avvisò che i membri del FOI avrebbero sempre rispettato la legge, 654 00:54:53,831 --> 00:54:58,044 ma che, se attaccati, si sarebbero difesi. 655 00:54:58,044 --> 00:55:05,695 Le agenzie di polizia erano determinati a contenere i Musulmani neri in tutta l'America. 656 00:55:05,695 --> 00:55:13,564 Le due forze sarebbero entrate di nuovo in collisione, era solo una questione di tempo. 657 00:55:13,564 --> 00:55:19,766 Los Angeles, California. 658 00:55:19,766 --> 00:55:31,077 In una notte di primavera del 1962, un altro scontro. 659 00:55:31,077 --> 00:55:37,292 Si iniziarono a fermare e a interrogare musulmani che consegnavano gli abiti della tintoria. 660 00:55:37,292 --> 00:55:42,937 Si finì con un assalto della polizia al tempio musulmano. 661 00:55:42,937 --> 00:55:49,839 Stavolta otto uomini furono uccisi a colpi di pistola, un ufficiale di polizia e sette musulmani. 662 00:55:49,839 --> 00:55:54,802 Il Segretario del tempio Ronald Stokes, morì. 663 00:55:54,802 --> 00:56:03,014 Arrivai alla moschea di Los Angeles dopo la sparatoria 664 00:56:03,014 --> 00:56:07,303 ed erano tutti molto tristi, sai... 665 00:56:07,303 --> 00:56:11,095 Malcolm camminava su e giù e scuoteva la testa dicendo: 666 00:56:11,095 --> 00:56:12,976 "Pagheranno per questo, la pagheranno, 667 00:56:12,976 --> 00:56:16,584 la pagheranno, la pagheranno per questo!" 668 00:56:16,584 --> 00:56:21,959 Se qualcuno facesse irruzione nei nostri templi, avevamo il dovere di difenderlo con la vita. 669 00:56:21,959 --> 00:56:26,629 Il tempio è sacro e questi fratelli fecero quello che gli era stato insegnato. 670 00:56:26,629 --> 00:56:33,606 E sono sicuro che chiunque avesse visto un poliziotto irrompere in una chiesa, si sarebbe sentito oltraggiato. 671 00:56:33,606 --> 00:56:35,102 maggiore SAM YORTY, Los Angeles: 672 00:56:35,102 --> 00:56:37,891 "Non ci sorprese che opponevano resistenza 673 00:56:37,891 --> 00:56:45,027 agli ufficiali di polizia e che creassero problemi, perché avevamo osservato questo gruppo per molto tempo 674 00:56:45,027 --> 00:56:50,940 e mi sembra che il Comandante Parker ci avesse avvisato tempo fa che ci avrebbero potuto creare problemi." 675 00:56:50,940 --> 00:56:56,800 Il Los Angeles Times descrisse l'incidente come di una sommossa da parte di musulmani e di una 'sparatoria selvaggia', 676 00:56:56,800 --> 00:57:05,144 ma non fu mai provato che le pistole appartenessero ai musulmani. 677 00:57:05,144 --> 00:57:11,188 Malcolm chiese alle chiese e alle organizzazioni per i diritti civili di unirsi in un fronte unitario 678 00:57:11,188 --> 00:57:17,430 con i musulmani contro la brutalità della polizia. 679 00:57:17,430 --> 00:57:22,718 MALCOLM X: " Lasciate che vi ricordi che non veniamo brutalizzati perché siamo Battisti. 680 00:57:22,718 --> 00:57:25,733 Non veniamo brutalizzati perché siamo Metodisti. 681 00:57:25,733 --> 00:57:28,524 Non veniamo brutalizzati perché siamo musulmani. 682 00:57:28,524 --> 00:57:31,963 Non siamo brutalizzati perché siamo cattolici. 683 00:57:31,963 --> 00:57:40,522 Siamo brutalizzati perché siamo neri, in America." 684 00:57:40,522 --> 00:57:43,823 Vi sto dicendo che sono usciti da quelle auto 685 00:57:43,823 --> 00:57:47,383 e abbiamo testimoni sufficienti per impiccarli 686 00:57:47,383 --> 00:57:49,669 con le loro pistole fumanti. 687 00:57:49,669 --> 00:57:52,466 Il Comandante parker lo sa, il Maggiore Yorty lo sanno 688 00:57:52,466 --> 00:57:56,336 e ogni poliziotto di questa città lo sa! 689 00:57:56,336 --> 00:57:59,329 Non hanno sparato dei colpi di avvertimento in aria. 690 00:57:59,329 --> 00:58:10,522 Hanno sparato colpi di avvertimento a bruciapelo a neri innocenti e indifesi. 691 00:58:10,522 --> 00:58:16,257 Come dicevo, due fratelli sono stati colpiti alla schiena. 692 00:58:16,257 --> 00:58:22,361 Un altro fu colpito alla spalla. 693 00:58:22,361 --> 00:58:25,850 Un altro, due di essi, vennero colpiti, 694 00:58:25,850 --> 00:58:32,334 scusate l'espressione, al pene. 695 00:58:32,334 --> 00:58:37,138 Lasciate che vi dica una cosa e vi dirò perché dite che odiamo i bianchi. 696 00:58:37,138 --> 00:58:40,153 Noi non odiamo nessuno. 697 00:58:40,153 --> 00:58:48,237 Amiamo la nostra gente esattamente quanto essi pensano che odiamo quelli che ci stanno infliggendo ingiustizie." 698 00:58:48,237 --> 00:59:03,191 L'agente Donald Weese, il poliziotto che ha ucciso Ronald Stokes, ha testimoniato 699 00:59:03,191 --> 00:59:10,602 di sapere che Stokes era disarmato, ma che Stokes ha alzato la mano in modo minaccioso. 700 00:59:10,602 --> 00:59:19,687 Il medico legale della Giuria, composta da tutti membri bianchi,deliberò in 23 minuti e decise che la morte era da considerarsi avvenuta per legittima difesa. 701 00:59:19,687 --> 00:59:24,918 Quattordici musulmani furono, poi, obbligati a subire un processo per aggressione. 702 00:59:24,918 --> 00:59:30,889 Undici di loro furono giudicati colpevoli e mandati in prigione. 703 00:59:30,889 --> 00:59:33,782 Noi eravamo quelli che dicevano: "Mai aggredire, 704 00:59:33,782 --> 00:59:38,691 ma se qualcuno ti attacca, non ti insegnamo a porgere l'altra guancia." 705 00:59:38,691 --> 00:59:42,293 C'erano musulmani che non venivano dall'East Coast, 706 00:59:42,293 --> 00:59:47,942 ma da altre parti del Paese, che erano pronti per andare lì 707 00:59:47,942 --> 00:59:53,127 e uccidere quegli ufficiali di polizia, 708 00:59:53,127 --> 00:59:58,344 anche rischiando la propria vita. 709 00:59:58,344 --> 01:00:13,467 Ecco quant'era forte la reazione dei musulmani contro i fratelli uccisi in quel modo. 710 01:00:13,467 --> 01:00:19,303 Il conflitto avvenuto alla moschea di Los Angeles portò in superficie 711 01:00:19,303 --> 01:00:24,405 le crescenti differenze tra Malcolm X ed Elijah Muhammad. 712 01:00:24,405 --> 01:00:29,009 Il Messaggero insisteva nel dire che Allah avrebbe vendicato la morte di Stoke, 713 01:00:29,009 --> 01:00:33,490 invece malcolm chiedeva giustizia nei tribunali. 714 01:00:33,490 --> 01:00:35,722 MALCOLM X: "Se fosse loro possibile avere un processo equo, 715 01:00:35,722 --> 01:00:38,250 non ci sarebbe bisogno di processi. 716 01:00:38,250 --> 01:00:40,304 Queste sono le vittime dei proiettili dei poliziotti 717 01:00:40,304 --> 01:00:43,196 e voi non giudicherete in tribunale la vittima come un criminale. 718 01:00:43,196 --> 01:00:45,624 Giudichereste quello che ha sparato alla vittima. 719 01:00:45,624 --> 01:00:49,986 E dovrebbe essere la polizia ad essere giudicata in tribunale, qui, a los Angeles." 720 01:00:49,986 --> 01:00:54,859 Malcolm iniziò a dire sempre meno spesso che Dio si stava per sbarazzare dei caucasici 721 01:00:54,859 --> 01:00:57,412 e iniziò a parlare del fatto che che Dio sarebbe riuscito a 722 01:00:57,412 --> 01:01:01,039 consegnarli alla giustizia e a farli condannare e che: 723 01:01:01,039 --> 01:01:05,458 "Secondo la legge della Terra, loro sono colpevoli", ma non era questo il discorso che facevamo. 724 01:01:05,458 --> 01:01:08,963 Noi dicevamo di essere un popolo divino, che sarebbe stato protetto 725 01:01:08,963 --> 01:01:12,443 e, alla fine, mandato, insignito di autorità da Allah. 726 01:01:12,443 --> 01:01:15,505 A quel tempo questo era il nostro insegnamento! 727 01:01:15,505 --> 01:01:19,021 Per evitare ulteriori scontri con le autorità cittadine, 728 01:01:19,021 --> 01:01:24,129 Elijah Muhammad convocò Malcolm ad un incontro a casa del Messaggero. 729 01:01:24,129 --> 01:01:27,381 Ed Elijah Muhammad gli disse con fermezza: 730 01:01:27,381 --> 01:01:33,287 "Se avessi reagito nel modo in cui avresti dovuto, 731 01:01:33,287 --> 01:01:39,937 se avessi più fede in Allah, Ronald Stokes sarebbe vivo." 732 01:01:39,937 --> 01:01:41,378 E fu così. 733 01:01:41,378 --> 01:01:44,504 Lo rimproverò parecchio. 734 01:01:44,504 --> 01:01:48,082 E Malcolm non gli disse nulla del tipo, "Beh', non potevamo fare nulla," 735 01:01:48,082 --> 01:01:52,633 o cose di questo tipo. Si limitò ad ascoltare. 736 01:01:52,633 --> 01:01:55,417 Il Signor Muhammad gli disse: 737 01:01:55,417 --> 01:01:57,557 "Abbiamo perso un uomo." 738 01:01:57,557 --> 01:02:00,808 " Non ti ho mai detto che non avremmo perso nessuno, 739 01:02:00,808 --> 01:02:04,124 ma è quello che accade quando si costruisce una nazione." 740 01:02:04,124 --> 01:02:10,785 Disse:" Si sbagliavano, ma se mando là fuori i miei seguaci 741 01:02:10,785 --> 01:02:14,365 per battersi con quella gente a Los Angeles, 742 01:02:14,365 --> 01:02:17,393 sotto copertura o in prima fila, 743 01:02:17,393 --> 01:02:21,656 sarebbero massacrati e io non lo permetterò." 744 01:02:21,656 --> 01:02:25,211 E a Malcolm non piaceva. 745 01:02:25,211 --> 01:02:30,120 Malcolm ha sempre detto: "I musulmani non indietreggeranno". 746 01:02:30,120 --> 01:02:35,677 Ora dovevamo spiegare ad harlem ciò che era successo a los Angeles. 747 01:02:35,677 --> 01:02:38,354 MALCOLM X: "Ronald Stoke non era l'ultimo 748 01:02:38,354 --> 01:02:41,363 dei seguaci del Venerabile Elijah Muhammad, 749 01:02:41,363 --> 01:02:45,147 era uno dei più in vista. Era Segretario della nostra moschea di los Angeles 750 01:02:45,147 --> 01:02:49,284 e come abbiamo spiegato nel comizio che si è tenuto a maggio, molti di voi hanno pensato 751 01:02:49,284 --> 01:02:54,501 che dovessimo andare dritti per la nostra strada e dichiarare guerra all'uomo bianco. 752 01:02:54,501 --> 01:02:57,649 Lo volevate voi stessi, no?" 753 01:02:57,649 --> 01:02:58,801 PUBBLICO: "Sì!" 754 01:02:58,801 --> 01:02:59,998 MALCOLM X: "No?" 755 01:02:59,998 --> 01:03:00,923 PUBBLICO: "Sì!" 756 01:03:00,923 --> 01:03:02,122 MALCOLM X: "Volete i fatti adesso, no?" 757 01:03:02,122 --> 01:03:03,750 PUBBLICO: "Sì!" 758 01:03:03,750 --> 01:03:05,952 MALCOLM X: "Perché non vi piace l'idea che i bianchi sparino ai neri, no?" 759 01:03:05,952 --> 01:03:07,121 PUBBLICO: "No!" 760 01:03:07,121 --> 01:03:08,898 MALCOLM X: "E siete pronti a fare qualcosa per evitarlo, vero?" 761 01:03:08,898 --> 01:03:09,871 PUBBLICO: "Sì!" 762 01:03:09,871 --> 01:03:14,331 MALCOLM X: "Sappiamo che lo siete e l'uomo bianco dovrebbe essere grato 763 01:03:14,331 --> 01:03:17,866 che Dio abbia dato al Venerabile Elijah Muhammad il controllo sui suoi seguaci 764 01:03:17,866 --> 01:03:20,867 cosicché giochino bene, 765 01:03:20,867 --> 01:03:26,638 con calma e tutti insieme e lasciarlo nelle mani di Dio." 766 01:03:26,638 --> 01:03:30,970 Nei mesi successivi all'incidente di Los Angeles, 767 01:03:30,970 --> 01:03:34,071 la fede di Malcolm nel Messaggero fu messa ulteriormente alla prova 768 01:03:34,071 --> 01:03:40,199 dalle voci che circolavano sulla vita privata di Elijah Muhammad. 769 01:03:40,199 --> 01:03:44,763 Una volta al mese, andava a Chicago a prendere i soldi da Elijah Muhammad 770 01:03:44,763 --> 01:03:51,205 ed entrava sempre dalla porta laterale. 771 01:03:51,205 --> 01:03:55,835 Quel particolare giorno, quando raggiunse la porta laterale, 772 01:03:55,835 --> 01:04:00,550 c'erano tre giovani donne che bussavano e battevano contro la porta: 773 01:04:00,550 --> 01:04:07,789 "Apri la porta, apri la porta. Abbiamo bisogno di soldi per il cibo. I nostri figli non hanno nulla." 774 01:04:07,789 --> 01:04:14,446 Sentì immediatamente, prima di tutto, che non apparteneva a quel luogo. 775 01:04:14,446 --> 01:04:17,604 Malcolm aveva a lungo ignorato le voci che raccontavano che Elijah Muhammad 776 01:04:17,604 --> 01:04:21,843 era padre di otto figli che aveva avuto da sei delle sue segretarie." 777 01:04:21,843 --> 01:04:27,927 A questo punto interpellò il figlio del Messaggero, Wallace, perché gli confermasse ciò che aveva visto. 778 01:04:27,927 --> 01:04:29,711 Lui gli rispose di sì. Dissi: 779 01:04:29,711 --> 01:04:31,562 "Lo so." 780 01:04:31,562 --> 01:04:35,032 Dissi" Puoi vedere delle cose, ma decidere di non volerle vedere 781 01:04:35,032 --> 01:04:37,436 e allora semplicemente le cancelli dalla tua mente". 782 01:04:37,436 --> 01:04:42,833 Dissi, "Sapevo che le donne che erano lì con i loro bambini 783 01:04:42,833 --> 01:04:44,369 avevano una relazione con mio padre". 784 01:04:44,369 --> 01:04:47,915 Dissi: "L'ho visto con quei bambini e da qualche parte stavo diventando cosciente 785 01:04:47,915 --> 01:04:51,342 che quella era la sua famiglia, 786 01:04:51,342 --> 01:04:54,403 ma nella mia testa non ho mai voluto accettarlo. 787 01:04:54,403 --> 01:04:58,647 Non l'ho mai accettato nella mia testa. 788 01:04:58,647 --> 01:05:06,840 Gli ufficiali nella nazione accusarono wallace Muhammad di aver messo in giro quei pettegolezzi e di aver cospirato contro suo padre. 789 01:05:06,840 --> 01:05:13,702 L'accusa di aver dato a Malcolm le informazioni sulla situazione privata di mio padre è fondata, 790 01:05:13,702 --> 01:05:19,568 ma solo dopo che Malcolm mi ha detto cosa aveva visto." 791 01:05:19,568 --> 01:05:25,589 MALCOLM X: "E' un vero piacere, un onore e un privilegio presentarvi 792 01:05:25,589 --> 01:05:30,283 il Messaggero di Allah, il vostro e il mio amato leader e insegnante, 793 01:05:30,283 --> 01:05:33,104 il Più Venerabile e Umile Elijah Muhammad." 794 01:05:33,104 --> 01:05:35,204 Malcolm si è affidato a Elijah Muhammad 795 01:05:35,204 --> 01:05:43,294 come sua guida spirituale e non provò mai a vedere nient'altro. 796 01:05:43,294 --> 01:05:46,905 E le cose che lui stesso ha provato a mettere in pratica, 797 01:05:46,905 --> 01:05:52,309 ha pensato che fossero messe in pratica anche dal suo leader. 798 01:05:52,309 --> 01:05:54,966 E quando scoprì che le cose non stavano così, 799 01:05:54,966 --> 01:05:58,373 si sentì umiliato." 800 01:05:58,373 --> 01:06:03,678 In pubblico, i due uomini continuavano ad abbracciarsi. 801 01:06:03,678 --> 01:06:07,543 In privato, il sospetto aveva preso il posto della fede. 802 01:06:07,543 --> 01:06:13,772 La loro relazione fu ulteriormente complicata dalla salute carente di Elijah Muhammad. 803 01:06:13,772 --> 01:06:17,556 La popolarità di Malcolm cresceva in modo naturale. 804 01:06:17,556 --> 01:06:21,129 Numero uno, il Signor Muhammad era malato, aveva la bronchite 805 01:06:21,129 --> 01:06:30,487 e quindi il Signor Muhammad andava agli incontri col grande pubblico forse solo una volta, due volte all'anno. 806 01:06:30,487 --> 01:06:36,722 E basta. Nel frattempo, Malcolm andava ovunque. 807 01:06:36,722 --> 01:06:40,641 Nel paese, era Malcolm a dare impulso alla crescita della Nazione. 808 01:06:40,641 --> 01:06:41,717 Era molto richiesto. 809 01:06:41,717 --> 01:06:46,592 Nessuno chiedeva che Elijah Muhammad parlasse, tutti chiedevano a malcolm di parlare. 810 01:06:46,592 --> 01:06:51,574 E naturalmente, Malcolm si impegnò di più nella lotta ai diritti civili 811 01:06:51,574 --> 01:06:56,517 e le sue argomentazioni sembravano essere diventate più quelle che ci si sarebbe aspettati da qualcuno 812 01:06:56,517 --> 01:07:05,195 che si batte per i diritti civili, piuttosto che da un seguace del venerabile Elijah Muhammad. 813 01:07:05,195 --> 01:07:24,519 Gli anni '60 ci hanno dato l'immagine dell'uomo bianco che la Nazione dell'Islam gli ha dato, 814 01:07:24,519 --> 01:07:29,485 l'immagine di una persona brutale, sai, che scaglia i cani contro i dimostranti, 815 01:07:29,485 --> 01:07:31,970 usando gli idranti. 816 01:07:31,970 --> 01:07:41,298 Tutto questo ha supportato l'accusa della Nazione dell'Islam contro la razza bianca 817 01:07:41,298 --> 01:07:48,330 e rese possibile al portavoce della Nazione dell'Islam, per il portavoce di E. Muhammad, Malcolm X, 818 01:07:48,330 --> 01:07:54,490 di attrarre a sé la stampa, le telecamere 819 01:07:54,490 --> 01:08:03,623 e di affermare ciò in cui aveva fiducia, in ciò che riteneva fosse un'alternativa e si trattava di separazione. 820 01:08:03,623 --> 01:08:10,850 Come musulmani, pensiamo che la separazione sia il modo migliore e l'unico modo ragionevole 821 01:08:10,850 --> 01:08:12,787 e non l'integrazione, 822 01:08:12,787 --> 01:08:19,572 ma dall'altra parte, quando vediamo che il nostro popolo viene violentatp da ipocriti bianchi, razzisti bianchi, 823 01:08:19,572 --> 01:08:24,137 pensiamo che siano dei fessi 824 01:08:24,137 --> 01:08:27,657 a farsi picchiare e brutalizzare 825 01:08:27,657 --> 01:08:31,758 senza fare nulla per proteggersi. 826 01:08:31,758 --> 01:08:36,090 Se un cane morde un nero, questo lo dovrebbe uccidere, 827 01:08:36,090 --> 01:08:40,796 sia che il cane sia un cane poliziotto, un bane da caccia o qualsiasi altro tipo di cane. 828 01:08:40,796 --> 01:08:45,481 Se un cane attacca un uomo nero anche se lui non sta facendo nulla, 829 01:08:45,481 --> 01:08:50,755 provando ad approfittare di ciò che il governo dice che dovrebbe essere il suo vataggio, 830 01:08:50,755 --> 01:08:52,749 allora il nero dovrebbe uccidere il cane o 831 01:08:52,749 --> 01:08:57,715 qualunque bipede che ordina al cane di attaccarlo. 832 01:08:57,715 --> 01:09:02,030 Quando Malcolm parla, tutti i ministri musulmani parlano, 833 01:09:02,030 --> 01:09:06,567 parlano per tutti i neri che li ascoltano, 834 01:09:06,567 --> 01:09:11,063 in nome di tutte le loro sofferenze, 835 01:09:11,063 --> 01:09:15,215 le sofferenze che, in questo Paese, sono state a lungo negate. 836 01:09:15,215 --> 01:09:18,300 Questa è il grande potere che ha Malcolm sul pubblico. 837 01:09:18,300 --> 01:09:21,402 Lui rafforza la loro realtà. 838 01:09:21,402 --> 01:09:25,491 Avevo circa 14 anni 839 01:09:25,491 --> 01:09:33,058 e stavo partecipando ad una manifestazione in questo cantiere. 840 01:09:33,058 --> 01:09:39,593 La comunità stava chiedendo integrazione per la forza lavoro. 841 01:09:39,593 --> 01:09:45,401 Ci accorgemmo che Malcolm era venuto a vedere la manifestazione. 842 01:09:45,401 --> 01:09:50,005 Quando mi spostai, attraversai la strada per parlare con Malcolm. 843 01:09:50,005 --> 01:09:53,744 Discutemmo quella mattina 844 01:09:53,744 --> 01:09:59,054 e lui provò a spiegarmi cosa c'era di sbagliato 845 01:09:59,054 --> 01:10:03,372 nel mio stare sdraiato a terra di fronte a un camion di cemento. 846 01:10:03,372 --> 01:10:09,547 E Malcolm disse: "Se queste sono persone che potrebbero linciare i neri, 847 01:10:09,547 --> 01:10:15,457 uccidere bambini neri, asservire la gente, perché mai non potrebbero correre anche dietro uno 848 01:10:15,457 --> 01:10:18,027 con un camion? E lui disse: 849 01:10:18,027 --> 01:10:20,847 "Oh, direbbero che si è trattato di un incidente!". 850 01:10:20,847 --> 01:10:26,659 Direbbe: "Oops, mi è scivolato il piede, ma sembravi morto." 851 01:10:26,659 --> 01:10:32,027 E quando se ne andò e io mi preparai ad attraversare di nuovo la strada, 852 01:10:32,027 --> 01:10:34,448 tornai indietro e raggiunsi il cordone degli scioperanti, 853 01:10:34,448 --> 01:10:39,755 ma non mi sedetti mai più a terra davanti ad un camion di cemento. 854 01:10:39,755 --> 01:10:44,612 Eravamo seduti seduti per strada in Shabazz Frosti Kreem e 855 01:10:44,612 --> 01:10:47,959 stavamo parlando di relazioni razziali in America 856 01:10:47,959 --> 01:10:51,991 e ad un certo punto Malcolm ha detto: "Ok, qual'è la tua soluzione?" 857 01:10:51,991 --> 01:10:54,284 E non so...non mi stava chiedendo un consiglio, 858 01:10:54,284 --> 01:10:59,346 stava...penso che volesse solo mettermi in difficoltà. 859 01:10:59,346 --> 01:11:03,880 A quel tempo ero incantato dal dottor King 860 01:11:03,880 --> 01:11:07,701 e dal suo concetto di una società amata che non distingue i colori 861 01:11:07,701 --> 01:11:11,779 e in cui il colore della pelle non è una disabilità per nessuno, 862 01:11:11,779 --> 01:11:16,142 scompare e non è una disabilità. 863 01:11:16,142 --> 01:11:19,593 Malcolm mi guardò e mi disse: 864 01:11:19,593 --> 01:11:23,189 "Tu sogni. Io non ho tempo per i sogni." 865 01:11:23,189 --> 01:11:28,288 KENNETH CLARKE: "L'obiettivo del dott.King è la piena uguaglianza". 866 01:11:28,288 --> 01:11:29,265 MALCOLM X: "No!" 867 01:11:29,265 --> 01:11:31,476 KENNETH CLARKE: " ..e pieni diritti di cittadinanza per i neri." 868 01:11:31,476 --> 01:11:34,507 MALCOLM X: "L'obiettivo del dott. Martin Luther King è quello di dare ai neri una possibilità 869 01:11:34,507 --> 01:11:39,738 di stare seduti in un ristorante solo per bianchi seduti di fianco agli stessi bianchi che li hanno trattati come animali per 400 anni. 870 01:11:39,738 --> 01:11:42,664 Il suo obiettivo è quello di convincere i neri 871 01:11:42,664 --> 01:11:46,516 a perdonare quegli stessi uomini 872 01:11:46,516 --> 01:11:50,997 cullandoli nel sonno e facendo loro dimenticare quello che i bianchi hanno fatto loro. 873 01:11:50,997 --> 01:11:56,009 Ma le masse di neri in america, oggi, non ascoltano quello che Martin Luther King dice. 874 01:11:56,009 --> 01:11:58,799 Come avete detto voi in uno dei vosrti articoli, è psicologimante insicuro 875 01:11:58,799 --> 01:12:01,125 o qualcosa del genere, adesso non ricordo come avete scritto. 876 01:12:01,125 --> 01:12:03,615 Ma non avete avvallato quello che Martin Luther King vi sta facendo." 877 01:12:03,615 --> 01:12:09,029 KENNETH CLARKE: " Io non rifiuto i suoi obiettivi di piena integrazione e di parità di diritti per i cittadini americani. 878 01:12:09,029 --> 01:12:11,449 Tu li rifiuti?" 879 01:12:11,449 --> 01:12:13,735 MALCOLM X: "Se pensate che non sia sulla giusta strada, 880 01:12:13,735 --> 01:12:16,414 credo che pensiate che non arriverà nel posto giusto!" 881 01:12:16,414 --> 01:12:22,059 Eravamo coscienti del fatto che fosse in qualche modo pericoloso essere troppo vicini a Malcolm. 882 01:12:22,059 --> 01:12:25,890 Diceva cose piuttosto violente, soprattutto sui bianchi 883 01:12:25,890 --> 01:12:30,939 e quelli di noi che volevano mantenere la pace con il mondo dei bianchi, molti di noi avevano 884 01:12:30,939 --> 01:12:37,168 un lavoro nella comunità bianca, non volevano proprio essere troppo vicini a Malcolm. 885 01:12:37,168 --> 01:12:42,549 KENNETH CLARKE: "E' stato anche detto che questo movimento predichi un messaggio violento, che..." 886 01:12:42,549 --> 01:12:46,582 MALCOLM X: "No, è la gente di colore di questo Paese ad aver subìto violenza 887 01:12:46,582 --> 01:12:49,804 per mano dell'uomo bianco per 400 anni 888 01:12:49,804 --> 01:12:52,623 ed ascoltando le prediche dei negri ignoranti, 889 01:12:52,623 --> 01:12:57,947 abbiamo pensato che Dio volesse che noi porgessimo l'altra guancia ai bruti che ci hanno trattati come animali. 890 01:12:57,947 --> 01:13:01,254 E oggi il Venerabile Elijah Muhammad sta mostrando ai neri di questo Paese 891 01:13:01,254 --> 01:13:05,453 che proprio come i bianchi, ogni altro uomo su questa Terra gode di diritti che gli sono stati dati da Dio, 892 01:13:05,453 --> 01:13:10,851 diritti naturali, diritti civili e tutti gli altri diritti che riguardano la difesa di sé, 893 01:13:10,851 --> 01:13:17,819 diritti che i neri dovrebbero avere...dovremmo avere anche il diritto di difenderci." 894 01:13:17,819 --> 01:13:31,656 Nell'agosto del 1963, 250.000 americani si unirono per la marcia su Washington. 895 01:13:31,671 --> 01:13:38,350 Malcolm venne da noi e ci raccontò la storia della marcia su Washington. 896 01:13:38,350 --> 01:13:43,637 E se c'è una cosa che posso dire si Malcolm è che ogni volta che ci raccontava qualcosa, era in grado di essere convincente. 897 01:13:43,637 --> 01:13:46,357 Aveva portato un articolo e 898 01:13:46,357 --> 01:13:49,098 disse: " Voglio che sappiate che so di cosa sto parlando." 899 01:13:49,098 --> 01:13:52,378 Disse: "Chi paga il prezzo per l'ottenimento dei diritti civili?" 900 01:13:52,378 --> 01:13:55,748 E poi: "Gli angeli sono bianchi". 901 01:13:55,748 --> 01:13:59,816 E quello che disse dopo fu: "Dovete combattere le vostre battaglie 902 01:13:59,816 --> 01:14:02,469 cominciando dalla strada. 903 01:14:02,469 --> 01:14:08,038 ma una volta che lasciate che diventino parte integrante, diventa bellissimo." 904 01:14:08,038 --> 01:14:11,853 E poi lo paragonò ad una tazza di caffé caldo, ma che appena... l'acqua... 905 01:14:11,853 --> 01:14:14,898 ci si aggiunge il latte, si raffredda. 906 01:14:14,898 --> 01:14:18,475 Le analogie che usava Malcolm erano, a volte, divertenti, 907 01:14:18,475 --> 01:14:23,684 ma raggiungevano l'obiettivo. 908 01:14:37,680 --> 01:14:38,562 GLORIA RICHARDSON, Leader dei Diritti civili del Sud: 909 01:14:38,562 --> 01:14:44,460 "Molte delle persone con cui lavoravamo avevano ascoltato Malcolm X, 910 01:14:44,460 --> 01:14:48,055 lo rispettavano e lo ascoltavano. 911 01:14:48,208 --> 01:14:51,773 E, sapete, ogni volta che appariva in pubblico, 912 01:14:51,881 --> 01:14:55,565 si sforzavano di ascoltare quei discorsi 913 01:14:55,657 --> 01:15:04,328 e sentivano che lui davvero capiva i loro problemi e che era necessario risolverli e, 914 01:15:06,991 --> 01:15:08,340 credo, non sempre con la non-violenza. 915 01:15:08,418 --> 01:15:10,518 Diciannove giorni dopo la marcia su Washington, 916 01:15:10,594 --> 01:15:13,047 una bomba devastò la scuola di catechismo della Chiesa Battista della Sedicesima Strada 917 01:15:13,109 --> 01:15:15,063 a Birmingham, in Alabama. 918 01:15:18,294 --> 01:15:22,759 Venti persone rimasero ferite. Quattro bambine morirono. 919 01:15:29,080 --> 01:15:33,215 Si sta parlando di mettere una bomba in una chiesa e di uccidere quattro bambine 920 01:15:33,215 --> 01:15:40,782 e mi ricordo che la sensazione di rabbia e di impotenza 921 01:15:40,782 --> 01:15:43,601 era tremenda. 922 01:15:43,601 --> 01:15:46,478 Molti di noi iniziarono a sentirsi insoddisfatti 923 01:15:46,478 --> 01:15:49,672 perché, e Malcolm era davvero molto insoddisfatto, 924 01:15:49,672 --> 01:15:50,942 non parlò mai del fatto 925 01:15:50,942 --> 01:15:56,572 che non stavamo facendo nulla per aiutare... 926 01:15:56,572 --> 01:16:03,192 la nostra gente che era stata brutalizzata dai bianchi 927 01:16:03,192 --> 01:16:07,704 e dalla polizia in durante le manifestazioni per i diritti civili. 928 01:16:07,704 --> 01:16:16,085 Sentivamo che saremmo dovuti essere coinvolti. 929 01:16:29,452 --> 01:16:33,192 MALCOLM X: "Un uomo bianco, Lincoln, con la guerra civili avrebbe dovuto battersi 930 01:16:33,192 --> 01:16:36,012 per risolvere il problema razziale e, invece, il problema esiste ancora. 931 01:16:36,012 --> 01:16:38,055 E poi un altro uomo bianco, Kennedy, si è presentato 932 01:16:38,055 --> 01:16:40,989 per diventare Presidente e ha detto ai neri tutto quello che avrebbe fatto per loro 933 01:16:40,989 --> 01:16:43,462 se avessero votato per lui. L'80% di loro votò per lui, 934 01:16:43,462 --> 01:16:46,667 è in carica da tre anni e il problema persiste. 935 01:16:46,667 --> 01:16:49,688 Quando i cani poliziotto morsero donne e bambini neri 936 01:16:49,688 --> 01:16:51,277 a Birmingham, in Alabama, 937 01:16:51,277 --> 01:16:56,950 quel Kennedy disse ciò che non poteva fare perché non era stata violata nessuna legge federale 938 01:16:56,950 --> 01:17:00,264 e appena i neri decisero di ribellarsi e iniziarono a proteggere se stessi, 939 01:17:00,264 --> 01:17:02,566 con il supporto dei migliori poveracci di Birmingham, 940 01:17:02,566 --> 01:17:04,134 Kennedy mandò le forze dell'ordine. 941 01:17:04,134 --> 01:17:05,707 E non c'era...diceva... 942 01:17:05,707 --> 01:17:08,793 non aveva approvato nessuna nuova legge quando mandò le forze dell'ordine, 943 01:17:08,793 --> 01:17:12,365 la rivolta dei neri era scoppiata mentre stava scoppiando quella dei bianchi. 944 01:17:12,365 --> 01:17:16,196 Perciò abbiamo il diritto e siamo 945 01:17:16,196 --> 01:17:22,312 giustificati quando esprimiamo dei dubbi sulla capacità dei bianchi 946 01:17:22,312 --> 01:17:27,565 di risolvere i nostri problemi e quando dubitiamo della loro integrità, 947 01:17:27,565 --> 01:17:30,662 della loro sincerità, perchè dovreste ammettere 948 01:17:30,662 --> 01:17:33,074 che il problema esiste da molto tempo 949 01:17:33,074 --> 01:17:35,880 e che i bianchi ci dicono le stesse cose da 100 anni 950 01:17:35,880 --> 01:17:40,047 e oggi non siamo più vicini alla soluzione di quanto non lo fossimo cento anni fa. 951 01:17:40,047 --> 01:17:42,325 Era cambiato, 952 01:17:42,325 --> 01:17:50,724 era passato dai discorsi religiosi a quelli nazionalistici al punto tale che gli dissi 953 01:17:50,724 --> 01:17:55,603 (a Malcolm) che dai suoi primi discorsi 954 01:17:55,603 --> 01:18:01,869 a quelli attuali, avevo sentito un cambiamento. 955 01:18:01,869 --> 01:18:04,447 Disse: "Che cosa intendi per cambiamento?" 956 01:18:04,447 --> 01:18:09,342 Dissi: "Sai, quando hai iniziato 957 01:18:09,342 --> 01:18:14,773 mi venivano i brividi a sentirti parlare perché dicevi delle verità. 958 01:18:14,773 --> 01:18:17,755 Oggi, però, non li sento più." 959 01:18:17,755 --> 01:18:20,326 Mi rispose: "Beh'", disse 960 01:18:20,326 --> 01:18:23,875 "forse hai perso la tua religione o il tuo spirito." 961 01:18:23,875 --> 01:18:30,038 Dissi: "Forse, ma ti sto semplicemente comunicando cosa sento." 962 01:18:30,038 --> 01:18:36,617 Dopo un pò, cominciammo a notare che nella famiglia c'erano dei problemi, 963 01:18:36,617 --> 01:18:38,756 nella famiglia di Elijah Muhammad. 964 01:18:38,756 --> 01:18:41,960 Ogni tanto venivano detto delle cose 965 01:18:41,960 --> 01:18:48,405 che dimostravano che la famiglia aveva un problema rispetto al fatto che Malcolm stesse ottenendo grande consenso di pubblico, 966 01:18:48,405 --> 01:18:53,491 perché tutti stavano iniziando a riconoscerlo come il portavoce. 967 01:18:53,491 --> 01:18:57,674 Ok, il portavoce poteva andare bene, ma allo stesso tempo 968 01:18:57,674 --> 01:19:02,353 era sulla bocca di tutti i media. 969 01:19:02,353 --> 01:19:06,524 Tutti parlavano di Malcolm X, Malcolm X, Malcolm X, Malcolm X 970 01:19:06,524 --> 01:19:12,289 e il nome di Elijah Muhammed si sentiva sempre meno. 971 01:19:12,289 --> 01:19:18,476 Malcolm credeva di riuscire a gestire le gelosie nate in seno alla Nazione dell'Islam, 972 01:19:18,476 --> 01:19:28,710 ma le tensioni tra lui e il Messaggero raggiunsero l'apice alla fine di novembre 1963. 973 01:19:28,710 --> 01:19:31,621 Eravamo seduti in un ristorante a bere un caffé, 974 01:19:31,621 --> 01:19:35,891 in un meeting quando il comandante della moschea, Joseph, 975 01:19:35,891 --> 01:19:39,094 ricevette una telefonata dalla moglie. 976 01:19:39,094 --> 01:19:47,709 Joseph si alzò, andò verso la cabina telefonica, prese la chiamata e tornò al tavolo visibilmente sconvolto. 977 01:19:47,709 --> 01:19:56,340 Disse che sua moglie gli aveva appena comunicato che avevano sparato a Kennedy. 978 01:19:56,340 --> 01:20:01,236 Malcolm mandò qualcuno a tirare fuori la radio dal retro, la sintonizzammo e 979 01:20:01,236 --> 01:20:07,574 sentimmo l'annunciatore che diceva: 980 01:20:07,574 --> 01:20:13,849 "Ripetiamo: confermiamo che hanno sparato al Presidente a Dallas, in Texas 981 01:20:13,849 --> 01:20:18,119 e che in questo momento non sappiamo se sia grave." 982 01:20:18,119 --> 01:20:24,902 E Malcolm disse, immediatamente: "Quel diavolo è morto." 983 01:20:24,902 --> 01:20:31,039 John F. Kennedy era stato assassinato. 984 01:20:31,039 --> 01:20:34,803 Il Signor Muhammad fece chiamare Malcolm da suo figlio. 985 01:20:34,803 --> 01:20:40,718 Disse: "Fratello Ministro Malcolm, mio padre mi ha detto di dirti 986 01:20:40,718 --> 01:20:43,849 e parliamo a nome di tutta nazione, 987 01:20:43,849 --> 01:20:50,413 che John F. Kennedy è stato assassinato e che noi non dobbiamo dire nulla 988 01:20:50,413 --> 01:20:52,968 di offensivo a riguardo 989 01:20:52,968 --> 01:21:00,167 perché si tratta del Presidente degli Stati Uniti e la gente lo ama." 990 01:21:00,167 --> 01:21:05,380 I musulmani hanno organizzato un comizio al Manhattan Center a New York. 991 01:21:05,380 --> 01:21:11,444 Il giorno del comizio, il Messaggero chiamò malcolm per ricordargli di insegnare l'aspetto spirituale 992 01:21:11,444 --> 01:21:15,996 e di evitare di parlare della morte del Presidente. 993 01:21:15,996 --> 01:21:18,934 Ma era evidentemente preoccupato di quello che avrebbe potuto dire! 994 01:21:18,934 --> 01:21:22,806 Lesse da un discorso scritto, 995 01:21:22,806 --> 01:21:26,202 non nominò mai Kennedy in modo specifico, 996 01:21:26,202 --> 01:21:33,020 ma poi 997 01:21:33,020 --> 01:21:37,129 diede spazio alle domande. 998 01:21:37,129 --> 01:21:42,911 Di solito non dava spazio a domande e risposte, ma quel giorno lo fece! 999 01:21:42,911 --> 01:21:54,159 E continuò con questa litania, paragonandosi ad altri leader nel mondo 1000 01:21:54,159 --> 01:22:01,421 che avevano in qualche modo sufferto per mano del governo degli Stati Uniti o dei suoi agenti di polizia 1001 01:22:01,421 --> 01:22:06,884 e facendo paragoni con quello che era appena successo a Kennedy. 1002 01:22:06,884 --> 01:22:16,038 E disse: "Patrice Lumumba è morto e sua moglie è diventata vedova. 1003 01:22:16,038 --> 01:22:20,858 Il suo popolo aveva deposto il suo leader" 1004 01:22:20,858 --> 01:22:25,827 e il governo degli Stati Uniti era coinvolto. 1005 01:22:27,034 --> 01:22:27,401 E continuò su questa linea, 1006 01:22:27,401 --> 01:22:33,901 parlando continuamente di casi in cui il governo degli Stati Uniti è stato implicato. 1007 01:22:34,255 --> 01:22:47,534 Alla fine, quando fai cose di questo tipo in tutto il mondo, crei una situazione, un'atmosfera, un ambiente nel mondo 1008 01:22:47,534 --> 01:22:52,395 e prima o poi quei polli vengono a casa a fare il nido. 1009 01:22:52,648 --> 01:22:59,540 Quando rispose, rimasi davvero, davvero confuso! Non lo capii! 1010 01:22:59,924 --> 01:23:01,366 E lui rispose alla domanda. Disse solo: 1011 01:23:01,366 --> 01:23:04,421 "Bene", disse, "so che mi sto mettendo nei guai, 1012 01:23:04,421 --> 01:23:09,655 ma per quanto mi riguarda, è un caso di polli che tornano a casa a fare il nido. 1013 01:23:09,655 --> 01:23:14,323 In realtà, John Ali, Segretario nazionale, era lì 1014 01:23:14,323 --> 01:23:18,096 ed è per questo che il Signor Muhammad seppe la notizia così in fretta. 1015 01:23:18,096 --> 01:23:19,601 JOHN ALI, Segretario nazionale della Nazione dell'Islam: 1016 01:23:19,601 --> 01:23:22,937 "Questa affermazione è del Messaggero Elijah Muhammad, leader dei musulmani in America. 1017 01:23:22,937 --> 01:23:28,493 Il Ministro Malcolm Shabazz, durante il comizio pubblico che ha tenuto al Manhattan Center a New York domenica, 1 dicembre 1018 01:23:28,493 --> 01:23:32,563 non ha parlato a nome dei musulmani quando ha commentato la morte del Presidente 1019 01:23:32,563 --> 01:23:34,023 John F. kennedy. 1020 01:23:34,023 --> 01:23:37,988 Parlava a titolo personale e non per i musulmani in generale. 1021 01:23:37,988 --> 01:23:45,059 Per il momento, il Ministro Malcolm è stato sospeso dai comizi pubblici. 1022 01:23:45,059 --> 01:23:49,690 Mentre la Nazione dell'Islam si amreggiava pubblicamente per il Presidente assassinato, 1023 01:23:49,690 --> 01:23:55,836 la dirigenza annunciò 90 giorni di silenzio per Malcolm. 1024 01:23:55,836 --> 01:24:01,157 Non avrebbe potuto tenere discorsi e avere contatti con la stampa. 1025 01:24:01,157 --> 01:24:04,587 Beh', stavamo parlando tantissimo di Kennedy e sarebbe stata poca cosa 1026 01:24:04,587 --> 01:24:08,017 parlare della sospensione di Malcolm. 1027 01:24:08,017 --> 01:24:09,990 Avrei dovuto alzare il telefono, 1028 01:24:09,990 --> 01:24:12,637 chiedere un suo commento e sarebbe stato sufficiente. 1029 01:24:12,637 --> 01:24:16,320 In questo caso, mi tenne al telefono più a lungo di quanto mi sarei aspettato. 1030 01:24:16,320 --> 01:24:21,521 Sembrava arrabbiato, preoccupato 1031 01:24:21,521 --> 01:24:24,582 ed era la prima volta che percepivo la vulnerabilità di quel ragazzo 1032 01:24:24,582 --> 01:24:31,220 che ero sempre stato abituato a considerare un uomo molto forte. 1033 01:24:31,220 --> 01:24:36,411 I giornali predissero una lotta di potere all'interno della nazione dell'Islam. 1034 01:24:36,411 --> 01:24:39,772 Si seppe più tardi che l'FBI avevano dato impasto ai giornalisti locali notizie false 1035 01:24:39,772 --> 01:24:44,996 nel tentativo di acuire i contrasti tra Malcolm ed Elijah Muhammad. 1036 01:24:44,996 --> 01:24:51,231 Malcolm, isolato e stanco, accettò l'invito a Miami 1037 01:24:51,231 --> 01:24:58,493 dove un giovane peso massimo Cassius Clay si stava allenando per il suo scontro in campionato contro Sonny Liston. 1038 01:25:06,014 --> 01:25:08,493 Benché non fosse un membro della Nazione, 1039 01:25:08,493 --> 01:25:12,438 Clay faceva visita ai templi musulmani da due anni 1040 01:25:12,438 --> 01:25:18,273 e aveva chiesto a malcolm di aiutarlo a prepararsi mentalmente alla gara contro Liston. 1041 01:25:18,273 --> 01:25:19,738 ATTALLA SHABAZZ, figlia: 1042 01:25:19,738 --> 01:25:23,018 "Per la mia famiglia andare in Florida significava andare in luna di miele, 1043 01:25:23,018 --> 01:25:25,470 i miei genitori la definirono così. 1044 01:25:25,470 --> 01:25:32,989 Certamente, per loro aveva un significato molto più grande e importanza andarci come famiglia. 1045 01:25:32,989 --> 01:25:39,053 Per noi, era solo un'opportunità di stare insieme, 1046 01:25:39,053 --> 01:25:42,437 ma da come ne parlavano sia mia madre che mio padre, 1047 01:25:42,437 --> 01:25:50,398 era la prima volta da quando di erano sposati che si prendevano del tempo per se stessi. 1048 01:25:50,398 --> 01:25:59,129 Malcolm offrì a Cassius Clay di entrare nella Nazione dell'Islam in cambio del suo reintegro, 1049 01:25:59,129 --> 01:26:04,721 ma la gerarchia della Nazione ignorò la sua offerta. 1050 01:26:04,721 --> 01:26:11,372 Come molti americani, consideravano il giovane boxer un chiacchierone con poche possibilità di battere Liston. 1051 01:26:11,372 --> 01:26:23,473 Mentre Malcolm guardava da bordo ring, il giovane Clay stese il vecchio campione. 1052 01:26:23,473 --> 01:26:30,538 All'inizio del settimo round, un provato Liston non riuscì ad uscire dall'angolo. 1053 01:26:30,538 --> 01:26:36,844 Clay era diventato il nuovo campione del mondo dei pesi massimi. 1054 01:26:36,844 --> 01:26:39,335 OK, dicci la poesia del numero 7. 1055 01:26:39,335 --> 01:26:41,769 Voleva andare in Paradiso/ Così l'ho portato al sette. 1056 01:26:41,769 --> 01:26:42,944 L'hai portato al sette. 1057 01:26:42,944 --> 01:26:44,386 CASSIUS CLAY: Sono il re del mondo! 1058 01:26:44,386 --> 01:26:45,548 "Aspetta, aspetta, aspetta." 1059 01:26:45,548 --> 01:26:48,731 CASSIUS CLAY: "Sono più carino". GIORNALISTA: "Aspetta, non sei così carino." 1060 01:26:48,731 --> 01:26:52,103 "Ho sconvolto il mondo! Ho sconvolto il mondo!" 1061 01:26:52,103 --> 01:26:54,876 "Cosa pensi della vittoria di Cassius a Miami?" 1062 01:26:54,876 --> 01:26:58,086 "Penso che sia stata una grande vittoria. Ha provato di essere il migliore!" 1063 01:26:58,086 --> 01:27:00,107 " E dov'eri durante il match?" 1064 01:27:00,107 --> 01:27:01,791 "Ero nell'auditorium e lo stavo guardando". 1065 01:27:01,791 --> 01:27:02,937 "Proprio a bordo ring?" 1066 01:27:02,937 --> 01:27:05,896 "Proprio a bordo ring. Ero al posto 7." 1067 01:27:05,896 --> 01:27:10,588 La dirigenza della Nazione bypassò Malcolm e chiamo direttamente Clay. 1068 01:27:10,588 --> 01:27:15,187 Accettarono il giovane campione nella Nazione dell'Islam 1069 01:27:15,187 --> 01:27:22,069 e annunciarono il suo nuovo nome, Muhammad Ali, alla convention annuale nel Giorno dei Saggi. 1070 01:27:22,069 --> 01:27:25,221 Malcolm non fu invitato. 1071 01:27:25,221 --> 01:27:28,111 Al suo posto, a presentare Elijah Muhammad, 1072 01:27:28,111 --> 01:27:34,375 fu l'ex protetto di Malcolm X, Ministro di Boston, Louis X. 1073 01:27:34,375 --> 01:27:43,322 "E ho incontrato l'uomo per il quale ho vissuto, lottato e smaniato per tutta la vita!" 1074 01:27:43,322 --> 01:27:45,187 Il Ministro Malcolm era onesto. 1075 01:27:45,187 --> 01:27:52,011 Era sincero. Si dedicava anima e corpo al miglioramento della condizione del popolo afro-americano. 1076 01:27:52,011 --> 01:27:59,444 E poi c'era un altro gruppo di persone che erano ufficiali a Chicago e che erano 1077 01:27:59,444 --> 01:28:03,241 dedicati al miglioramento della loro condizione. 1078 01:28:03,241 --> 01:28:10,768 Li accusò di sottrarre soldi, comprare gioielli costosi, acquistare pellicce. 1079 01:28:10,768 --> 01:28:18,196 Li accusò di aver trasformato la Nazione dell'Islam in un'organizzazione criminale. 1080 01:28:18,196 --> 01:28:26,598 Molte delle persone che avevano posizioni di tutto rispetto, erano state formate da Malcolm. 1081 01:28:26,598 --> 01:28:31,172 Alcuni di loro erano stati migliorati da Malcolm. 1082 01:28:31,172 --> 01:28:39,336 A loro piacevano le loro piccole posizioni di potere 1083 01:28:39,336 --> 01:28:48,338 e nella Nazione c'erano altre persone che aspiravano al posto di numero uno. 1084 01:28:48,338 --> 01:28:53,818 E se Elijah Muhammad fosse morte e se Malcolm X gli fosse subentrato alla guida della Nazione, 1085 01:28:53,818 --> 01:28:58,853 la prima cosa che avrebbe dovuto fare, sarebbe dovuta essere una profonda pulizia. 1086 01:28:58,853 --> 01:29:02,723 Avrebbe cacciato i cambiavalute fuori dal tempio. 1087 01:29:02,723 --> 01:29:14,990 Quindi si voleva sbarazzarsi di lui PRIMA della morte dell'anziano capo. 1088 01:29:14,990 --> 01:29:25,306 L'8 marzo 1964, Malcolm annunciò che avrebbe lasciato la Nazione dell'Islam. 1089 01:29:25,306 --> 01:29:30,940 Costituì una nuova organizzazione religiosa che si chiamava la 'Muslim Mosque, Inc', 1090 01:29:30,940 --> 01:29:35,417 per chi lo seguì fuori dalla Nazione, 1091 01:29:35,417 --> 01:29:44,122 ma Malcolm sapeva che una moschea rivale sarebbe stata vista come una sfida diretta a Elijah Muhammad. 1092 01:29:48,198 --> 01:29:52,304 Arrivò proprio in questa stanza, si sedette là e gli parlammo. 1093 01:29:52,304 --> 01:29:58,871 Ci disse, prima di tutto, che era arrivato in anticipo e quindi 1094 01:29:58,871 --> 01:30:02,557 aveva girato in auto intorno all'isolato un paio di volte. 1095 01:30:02,557 --> 01:30:06,889 Voleva arrivare all'ora esatta e così fu. 1096 01:30:06,889 --> 01:30:09,935 Ci sedemmo e ascoltammo. Non avevamo domande. 1097 01:30:09,935 --> 01:30:12,137 Sapevamo a cos'era dovuta quell'angoscia. 1098 01:30:12,137 --> 01:30:14,118 Sapevamo cosa stava succedendo. 1099 01:30:14,118 --> 01:30:19,634 Sembrava solo che avesse bisogno di orecchie amiche e quindi lo lasciammo parlare. 1100 01:30:19,634 --> 01:30:23,266 E parlò del periodo passato in carcere. 1101 01:30:23,266 --> 01:30:31,491 Parlò della prima volta in cui sentì Elijah Muhammad e di come cambiò la sua vita. 1102 01:30:31,491 --> 01:30:41,400 Ci confessò il dolore profondo che aveva provato quando suo padre lo aveva respinto. 1103 01:30:41,400 --> 01:30:48,347 E mentre era lì seduto, era evidente che se Elijah Muhammad lo avesse fatto in quel momento, 1104 01:30:48,347 --> 01:30:54,558 qualunque differenza esistesse tra loro due, Malcolm sarebbe stato lontano, correndo. 1105 01:30:54,558 --> 01:31:05,237 Malcolm era senz'altro il figlio amato della comunità di Harlem e la gente era interessata alla sua versione della storia. 1106 01:31:05,237 --> 01:31:12,409 Elijah Muhammad era qualcuno in una foto sul muro, qualcuno di cui si diceva il nome, 1107 01:31:12,409 --> 01:31:14,485 ma Harlem non lo conosceva. 1108 01:31:14,485 --> 01:31:20,634 Conosceva Malcolm, lo amava e gli rimase fedele per lungo tempo dopo la divisione. 1109 01:31:20,634 --> 01:31:24,128 MALCOLM X: "Perciò quello che io e voi dobbiamo fare è impegnarci! 1110 01:31:24,128 --> 01:31:26,838 Voi e io dobbiamo stare proprio qui a respirare nella loro gola! 1111 01:31:26,838 --> 01:31:30,371 Ogni volta che si guarderanno dietro le spalle, voglio che ci vedano. 1112 01:31:30,371 --> 01:31:38,799 Vogliamo obbligarli ad approvare la più imponente legge sui diritti civili mai approvata, 1113 01:31:38,799 --> 01:31:42,966 perché sappiamo che anche dopo la sua approvazione, potranno non rafforzarla. 1114 01:31:42,966 --> 01:31:49,882 Per fare questo, inizieremo una campagna di registrazione dei votanti, 1115 01:31:49,882 --> 01:31:57,581 dobbiamo fare in modo che tutta harlem si registri, 1116 01:31:57,581 --> 01:32:05,641 non come democratici o repubblicani, ma come indipendenti. 1117 01:32:05,641 --> 01:32:17,194 Se non avete senso di responsabilità sufficiente per registrarvi, vi butteremo fuori dalla città. 1118 01:32:17,194 --> 01:32:19,553 Malcolm richiedeva un piano aggressivo, 1119 01:32:19,553 --> 01:32:22,124 non solo per guadagnare potere politico, 1120 01:32:22,124 --> 01:32:26,382 ma per spingere i neri verso il controllo totale della loro comunità. 1121 01:32:26,382 --> 01:32:32,532 MALCOLM X: "Sarà un ballottaggio o una pallottola. 1122 01:32:32,532 --> 01:32:36,714 Altri gruppi etnici, altri gruppi etnici e gruppi raziali sono entrati nella nostra comunità e hanno comprato i negozi. 1123 01:32:36,714 --> 01:32:42,048 Gestiscono le scuole. I supermercati. I cinema. 1124 01:32:42,048 --> 01:32:50,546 Posseggono i...sapete, i...praticamente tutto quello che produce reddito nella nostra comunità è in mano a degli estranei." 1125 01:32:50,546 --> 01:32:54,315 MALCOLM X: "La mia personale filosofia economica si basa anche sul nazionalismo dei neri, 1126 01:32:54,315 --> 01:32:59,732 il che significa che i neri dovrebbero avere il controllo dell'economia della cosiddetta comunità nera, 1127 01:32:59,732 --> 01:33:04,387 dovrebbe sviluppare una conoscenza tale da permettergli di possedere e gestire le attività commerciali 1128 01:33:04,387 --> 01:33:09,500 ed essere in grado di creare occupazione per la propria gente, per i propri simili. 1129 01:33:09,500 --> 01:33:13,433 E anche la filosofia sociale è il nazionalismo dei neri, 1130 01:33:13,433 --> 01:33:17,853 il che significa che, invece di sforzarsi di entrare nella società dei bianchi, 1131 01:33:17,853 --> 01:33:20,884 i neri dovrebbero provare a cancellare dalla loro società 1132 01:33:20,884 --> 01:33:27,384 le malattie e i difetti ed essere piacevoli e socievoli tra loro. 1133 01:33:27,384 --> 01:33:33,118 Tutta l'agenda di Malcolm era diversa. Lui era per l'indipendenza totale, 1134 01:33:33,118 --> 01:33:38,779 l'auto determinazione, l'autosufficienza, la difesa personale quando necessaria 1135 01:33:38,779 --> 01:33:44,960 e, ovviamente, stava continuando a lottare per la stessa cosa per cui gli altri lottavano prima: la giustizia. 1136 01:33:44,960 --> 01:33:50,074 E così sentii che volevo seguire Malcolm. 1137 01:33:50,074 --> 01:33:55,863 La crescente popolarità del nuovo movimento di Malcolm sfidava quelli che erano rimasti fedeli a Elijah Muhammad. 1138 01:33:55,863 --> 01:34:02,460 Non penso che mi sarei sentito un buon fedele dell'Islam se me ne fossi andato solo 1139 01:34:02,460 --> 01:34:07,661 perchè mio fratello o chiunque altro lo aveva fatto. 1140 01:34:07,661 --> 01:34:10,710 Non ero quel genere di seguace. 1141 01:34:10,710 --> 01:34:11,718 Già. 1142 01:34:11,718 --> 01:34:15,204 Non avrei mai cercato di persuadere Malcolm a tornare, ma allo stesso tempo, 1143 01:34:15,204 --> 01:34:18,335 avrei continuato ad insegnare perché stavo aiutando la gente a ripulirsi 1144 01:34:18,335 --> 01:34:23,420 e stavo trasformando la gente indecente in decente e mi piaceva. 1145 01:34:23,420 --> 01:34:26,963 [Trasmissione radio].e adesso il Ministro PHILBERT... 1146 01:34:26,963 --> 01:34:33,276 Normalmente, non non suggerirei di esprimere le differenze tra fratelli e estranei 1147 01:34:33,276 --> 01:34:36,308 e soprattutto attraverso un mezzo lasso, 1148 01:34:36,308 --> 01:34:42,719 ma a causa delle gravi conseguenze dei recenti eventi, ho deciso si utilizzare questo mezzo di comunicazione. 1149 01:34:42,719 --> 01:34:49,567 Poiché io, Philbert X, Ministro della moschea di Muhammad di Lansing, Grand Rapids, Flint e Muskegon e Michigan, 1150 01:34:49,567 --> 01:34:54,855 amo l'Islam, il nostro maestro, il Venerabile Elijah Muhammad e tutti i suoi seguaci, 1151 01:34:54,855 --> 01:35:00,355 penso che qualcuno debba intervenire contro le azioni del mio fratello di sangue Malcolm. 1152 01:35:00,355 --> 01:35:07,641 Lo scopo di questa dichiarazione era quello di rafforzare i musulmani. Volevo parlare con i musulmani di questo 1153 01:35:07,641 --> 01:35:09,485 ed è per questo che sono stato mandato a Chicago, 1154 01:35:09,485 --> 01:35:12,786 per fare una dichiarazione che rafforzasse i musulmani. 1155 01:35:12,786 --> 01:35:16,979 Allora continuai a parlare dell'Islam...la mia solita lezione. 1156 01:35:16,979 --> 01:35:18,850 ma quando ero pronto a fare la mia dichiarazione, 1157 01:35:18,850 --> 01:35:21,699 John Ali mi mise davanti un foglio e mi disse che l'avrei dovuto leggere, 1158 01:35:21,699 --> 01:35:24,000 che era stato preparato perché lo leggessi. 1159 01:35:24,000 --> 01:35:28,373 Poiché avevo assistito ed ero stato testimone del passaggio di Malcolm 1160 01:35:28,373 --> 01:35:31,953 dal ruolo di nessuno a una posizione d'onore e di rispetto in tutto il mond, 1161 01:35:31,953 --> 01:35:35,409 grazie alla regia di Muhammad; 1162 01:35:35,409 --> 01:35:38,352 e perché adesso vedo il mio fratello intraprendere una strada pericolosa 1163 01:35:38,352 --> 01:35:45,162 che è parallela a quella precedentemente intrapresa da Giuda, bruto e Benedict Arnold e altri 1164 01:35:45,162 --> 01:35:49,494 che tradirono l'onore e la relazione di fiducia tra loro e i loro maestri; 1165 01:35:49,494 --> 01:35:54,811 perché sono consapevole della malattia mentale che, purtroppo, colpisce molti americani 1166 01:35:54,811 --> 01:35:57,107 e che ha colpito [sigh] mia madre, che amo 1167 01:35:57,107 --> 01:35:58,476 e molti degli altri miei fratelli 1168 01:35:58,476 --> 01:36:02,338 e che adesso potrebbe aver colpito un'altra vittima, mio fratello Malcolm... 1169 01:36:02,338 --> 01:36:05,738 E se l'avessi letto, non l'avrei letto via etere. 1170 01:36:05,738 --> 01:36:08,574 Se l'avessi guardato, non l'avrei letto via etere. 1171 01:36:08,574 --> 01:36:10,743 E ne chiesi conto a John Ali. 1172 01:36:10,743 --> 01:36:15,096 E lui disse: "Oh, è solo una dichiarazione che è stata preparata perché tu la leggessi". 1173 01:36:15,096 --> 01:36:18,315 Lui disse: "Sono sicuro che il Messaggero sarà molto felice del modo in cui l'hai letta", 1174 01:36:18,315 --> 01:36:20,078 e così fu. 1175 01:36:20,078 --> 01:36:27,042 Parlai con Malcolm di ciò che aveva detto Philbert e lui disse di non essere sorpreso. 1176 01:36:27,042 --> 01:36:33,244 Disse che sapeva che avrebbero usato chiunque 1177 01:36:33,244 --> 01:36:39,636 e sapevano di poter usare Philbert e che l'avrebbero fatto. 1178 01:36:39,636 --> 01:36:45,293 Disse di non essere rimasto sorpreso delle cose che Philbert aveva letto in quel foglio 1179 01:36:45,293 --> 01:36:56,750 e che era arrabbiato che philbert lo avesse fatto, ma che non era sorpreso di questo. 1180 01:36:56,750 --> 01:37:05,580 vedi, secondo l'Islamismo, quando vieni considerato un ipocrita, 1181 01:37:05,580 --> 01:37:14,158 e molto diverso dire un ipocrita nel Cristianesimo o un ipocrita che si è atteggiato ad amico. 1182 01:37:14,158 --> 01:37:20,023 Per l'Islamismo, quando vieni accusato di essere un ipocrita, 1183 01:37:20,023 --> 01:37:25,116 a volte la tua vita può essere messa a rischio. 1184 01:37:25,116 --> 01:37:29,865 Ricordo di aver visto alcune di queste carte 1185 01:37:29,865 --> 01:37:37,756 e una di quelle che ricordo molto bene è l'immagine in cui Malcolm era rappresentato con le corna sulla testa 1186 01:37:37,756 --> 01:37:41,392 e la sua testa era divisa in due 1187 01:37:41,392 --> 01:37:43,463 e lo definivano un Giuda. 1188 01:37:43,463 --> 01:37:48,975 E ricordo di aver letto in quel foglio il linguaggio dei ministri. 1189 01:37:48,975 --> 01:37:52,451 Non dirò Farrakhan, ma so che era uno di quelli, 1190 01:37:52,451 --> 01:37:54,141 ma c'erano anche altri ministri. 1191 01:37:54,141 --> 01:37:59,400 E ricordo di aver letto quel linguaggio e di aver pensato: 1192 01:37:59,400 --> 01:38:02,687 "Stanno cercando di farlo uccidere. Lo vogliono morto." 1193 01:38:13,332 --> 01:38:17,967 Nell'aprile del 1964, Malcolm fece un viaggio in Arabia Saudita. 1194 01:38:17,967 --> 01:38:21,208 Da un pò di tempo, stava studiando l'Islam ortodosso. 1195 01:38:21,208 --> 01:38:26,683 ora era arrivato a Jeddah, che era sul punto di eseguire l'Haji, 1196 01:38:26,683 --> 01:38:31,715 un pellegrinaggio obbligatorio per tutti i musulmani. 1197 01:38:31,715 --> 01:38:38,911 I membri della famiglia reale saudita lo aiutarono a entrare nella città santa de La Mecca. 1198 01:38:38,911 --> 01:38:40,464 MOHMAED AL-FAYSAL, Principe dell'Arabia saudita: 1199 01:38:40,464 --> 01:38:44,082 "La mia prima impressione fu una rivelazione, 1200 01:38:44,082 --> 01:38:51,903 perché vidi una persona totalmente diversa. Non vidi la bestia...che sputa fuoco... 1201 01:38:51,903 --> 01:38:59,600 vidi un uomo un uomo molto timido. 1202 01:38:59,600 --> 01:39:09,561 Quando una persona fa un Haji, ci sono dei rituali che deve seguire. 1203 01:39:09,561 --> 01:39:17,817 Tutti devono vestire nello stesso modo semplice e perciò 1204 01:39:17,817 --> 01:39:24,280 durante l'Haji non è possibile distinguere nessuno dal suo status o 1205 01:39:24,280 --> 01:39:30,068 dalla sue origini. 1206 01:39:30,068 --> 01:39:36,529 E' una dimostrazione di fratellanza umana. 1207 01:39:36,529 --> 01:39:41,481 Siccome tutti hanno un abito bianco, 1208 01:39:41,481 --> 01:39:45,630 il ricco, il povero, il potente, il debole, il malato, tutti 1209 01:39:45,630 --> 01:39:50,763 sono mescolati. 1210 01:39:50,763 --> 01:40:01,858 E penso che questo abbia avuto un impatto profondo su Malcolm. 1211 01:40:07,704 --> 01:40:11,384 [Leggendo una cartolina]: "Un saluto dalla più santa e sacra città sulla terra. 1212 01:40:11,384 --> 01:40:16,480 Penso spesso alla calorosa cordialità della tua splendida famiglia. Fratello Malcolm." 1213 01:40:16,480 --> 01:40:19,525 "Un saluto dall'antia terra dell'Arabia. 1214 01:40:19,525 --> 01:40:24,624 Allah mi ha benedetto nella visita della città santa de La Mecca dove ho visto pellegrini di tutti i colori" 1215 01:40:24,624 --> 01:40:26,638 e la parola 'tutti i colori' è sottolineata 1216 01:40:26,638 --> 01:40:30,430 "e provenienti da tutte le parti della terra mostrando uno spirito di unione 1217 01:40:30,430 --> 01:40:35,419 e di fratellanza che non avevo mai visto prima. E' certamente una scena da ricordare." 1218 01:40:35,419 --> 01:40:37,454 El Haj Malik El Shabazz. 1219 01:40:37,454 --> 01:40:44,817 E forse pensava che io non sapessi chi era e quindi tra parentesi aveva scritto 'Malcolm X'. 1220 01:40:44,817 --> 01:40:51,356 Le lettere di Malcolm ai suoi seguaci fecero notizia in America e sollevarono la domanda: 1221 01:40:51,356 --> 01:40:56,024 "Ha cambiato la sua posizione nei confronti del tema della razza? 1222 01:40:56,024 --> 01:41:02,173 Parla di fratellanza, fratellanza di tutte le razze in terra santa e così via. 1223 01:41:02,173 --> 01:41:06,134 Dice: "C'erano decine di migliaia di pellegrini da tutto il mondo. 1224 01:41:06,134 --> 01:41:10,092 Erano di tutti i colori, dai biondi con gli occhi azzurri agli africani con la pelle nera, 1225 01:41:10,092 --> 01:41:15,740 ma tutti partecipavano allo stesso rituale, mostrando uno spirito di unione e di fratellanza 1226 01:41:15,740 --> 01:41:18,936 che le mie esperienze in America mi avevano portato a credere 1227 01:41:18,936 --> 01:41:23,368 non potessero mai esistere tra i bianchi e non. 1228 01:41:23,368 --> 01:41:28,194 Ma se dice così, significa che ha arretrato un pò dalla posizione secondo la quale tutti i bianchi sono demoni!" 1229 01:41:28,194 --> 01:41:29,361 Non direi che... 1230 01:41:29,361 --> 01:41:30,623 ...rispetto a... 1231 01:41:30,623 --> 01:41:32,249 Non direi che aveva ritrattato. 1232 01:41:32,249 --> 01:41:38,274 Uno può aggiustare la mira senza per questo fare marcia indietro. 1233 01:41:38,274 --> 01:41:42,018 Il dire che ha ritrattato, 1234 01:41:42,018 --> 01:41:46,439 sembra significare che tu avresti preferito che chiamasse i bianchi demoni 1235 01:41:46,439 --> 01:41:50,268 e non di chiamarli demoni, che stia andando nella direzione sbagliata! 1236 01:41:50,268 --> 01:41:51,593 A nessuno piace essere definito un demone. 1237 01:41:51,593 --> 01:41:54,597 Ok, quindi...tu non lo considereresti un tornare sui propri passi 1238 01:41:54,597 --> 01:41:56,910 se smettesse di chiamare i bianchi diavoli, è così? 1239 01:41:56,910 --> 01:41:58,567 No. 1240 01:41:58,567 --> 01:42:03,262 dopo il suo pellegrinaggio, Malcolm trascorse tre settimane in Africa. 1241 01:42:03,262 --> 01:42:13,056 il 21 maggio, due giorni dopo il suo trentanovesimo compleanno, tornò a New York. 1242 01:42:13,056 --> 01:42:19,994 Malcolm, nella tua esperienza con i musulmani di pelle bianca in Africa e in Medio Oriente, 1243 01:42:19,994 --> 01:42:27,182 hai percepito la relazione tra i neri e i bianchi non musulmani come qualcosa di possibile? 1244 01:42:27,182 --> 01:42:31,392 Quando ero in pellegrinaggio, 1245 01:42:31,392 --> 01:42:38,631 ho incontrato personalmente dei musulmani la cui pelle, in america, sarebbe classificata bianca 1246 01:42:38,631 --> 01:42:42,968 e musulmani che si sarebbero loro stessi classificati bianchi in America, 1247 01:42:42,968 --> 01:42:45,575 ma questi musulmani non definivano se stessi bianchi. 1248 01:42:45,575 --> 01:42:49,257 Vedevano se stessi come esseri umani, come parte della famiglia umana 1249 01:42:49,257 --> 01:42:54,442 e perciò vedevano tutti gli altri elementi della famiglia umana come parte della stessa famiglia. 1250 01:42:54,442 --> 01:42:55,758 Beh'm ha questo... 1251 01:42:55,758 --> 01:42:58,821 Avevano un aspetto e un'aria diversi 1252 01:42:58,821 --> 01:43:01,986 o una diversa attitudine che riflette 1253 01:43:01,986 --> 01:43:06,575 l'attitudine dell'uomo americano che definisce se stesso bianco. 1254 01:43:06,575 --> 01:43:11,087 Ho perciò detto che se l'islam ha fatto questo 1255 01:43:11,087 --> 01:43:12,597 per loro, 1256 01:43:12,597 --> 01:43:15,765 forse, se l'uomo bianco in America studiasse l'Islam, 1257 01:43:15,765 --> 01:43:18,192 forse deciderebbe di fare le stesse cose per sé. 1258 01:43:18,192 --> 01:43:21,888 A questo punto sei pronto a presentarti alle Nazioni Unite 1259 01:43:21,888 --> 01:43:26,048 e chiedere che gli Stati Uniti siano condannati per il trattamento che hanno riservato ai neri americani? 1260 01:43:26,048 --> 01:43:29,690 Oh, sì, certo. [Il pubblico applaude] 1261 01:43:29,690 --> 01:43:33,633 Il pubblico deve calmarsi. 1262 01:43:33,633 --> 01:43:41,580 Sì, le...come ho detto quando ero in...durante il mio viaggio, le nazioni sembrano... 1263 01:43:41,580 --> 01:43:46,348 le nazioni africane, quelle asiatiche e quelle latino americane sono ipercritiche 1264 01:43:46,348 --> 01:43:49,381 quando si ribellano alle Nazioni Unite, 1265 01:43:49,381 --> 01:43:52,828 condannando le pratiche razziste del Sud Africa 1266 01:43:52,828 --> 01:43:55,687 che è anche quello che fanno Portogallo e Angola 1267 01:43:55,687 --> 01:43:59,076 e non dicono nulla nelle Nazioni Unite sulle pratiche razziste 1268 01:43:59,076 --> 01:44:05,671 che sono perpetrate tutti i giorni contro i neri di questa società. 1269 01:44:05,671 --> 01:44:09,955 Quando l'attenzione dei media si focalizzò sempre più su Malcolm, 1270 01:44:09,955 --> 01:44:12,643 la Nazione dell'Islam incrementò i suoi attacchi 1271 01:44:12,643 --> 01:44:17,833 e archiviò i documenti di sfratto per obbligarlo a lasciare la sua casa. 1272 01:44:17,833 --> 01:44:21,941 Nella primavera e all'inizio dell'estate del 1964, Malcolm 1273 01:44:21,941 --> 01:44:25,872 aveva rapporti pessimi con la Nazione dell'Islam 1274 01:44:25,872 --> 01:44:31,471 e l'unica arma che gli era rimasta era il fatto che fosse a conoscenza delle indiscrezioni del Messaggero 1275 01:44:31,471 --> 01:44:36,591 con molte donne che lavoravano per lui come segretarie. 1276 01:44:36,591 --> 01:44:41,570 Chiamo un ragazzo che lavorava al The New York Herald Tribune e provò a solleticare in lui l'interesse per questa storia. 1277 01:44:41,570 --> 01:44:45,231 Lo consideravano un atto diffamatorio e quindi decisero di non farne nulla. 1278 01:44:45,231 --> 01:44:48,944 Quando Malcolm si presentò in tribunale per contestare il procedimento di sfratto, 1279 01:44:48,944 --> 01:44:54,472 usò il processo per rivelare fli affari privati di Elijah Muhammad. 1280 01:44:54,472 --> 01:44:56,218 Perché stanno minacciando la tua vita? 1281 01:44:56,218 --> 01:45:03,283 Beh', prima di tutto perché hanno paura che io dica le vere ragioni per cui sono stati... 1282 01:45:03,283 --> 01:45:07,016 per cui io sono fuori dal Movimento dei musulmani neri, cose che non ho mai detto, che ho tenuto per me. 1283 01:45:07,016 --> 01:45:11,195 ma la vera ragione è che Elijah Muhammad, la testa del movimento, 1284 01:45:11,195 --> 01:45:18,143 è padre di otto figli che ha avuto da sei diversi giovani ragazze, sei diverse giovani ragazze 1285 01:45:18,143 --> 01:45:21,557 che erano le sue segretarie personali. 1286 01:45:21,557 --> 01:45:25,475 Questa era una cosa seria, la cosa più seria 1287 01:45:25,475 --> 01:45:27,547 e accusare il Venerabile Elijah Muhammad 1288 01:45:27,547 --> 01:45:30,792 con questo...sarebbe davvero prendere la tua vita, 1289 01:45:30,792 --> 01:45:32,823 prendere la tua vita nelle tue mani, sai. 1290 01:45:32,823 --> 01:45:34,628 Rischieresti la tua vita! 1291 01:45:34,628 --> 01:45:35,877 Questa è la verità. 1292 01:45:35,877 --> 01:45:38,761 Sarò chiaro e diretto con te. Significherebbe davvero che tu... 1293 01:45:38,761 --> 01:45:41,476 qualcuno della Nazione dell'Islam potrebbe ucciderti. 1294 01:45:41,476 --> 01:45:44,866 Non hai paura di quello che ti potrebbe succedere 1295 01:45:44,866 --> 01:45:47,079 in seguito alle tue rivelazioni? 1296 01:45:47,079 --> 01:45:49,796 Oh, sì. Probabilmente sono già un uomo morto che cammina! 1297 01:45:49,796 --> 01:45:51,384 Cosa intendi? 1298 01:45:51,384 --> 01:45:55,176 Beh', quando comprendi il trucco del movimento musulmano 1299 01:45:55,176 --> 01:45:57,396 e la sua psicologia 1300 01:45:57,396 --> 01:45:59,253 finché loro... 1301 01:45:59,253 --> 01:46:03,691 Il stesso, se avessi fiducia nel leader del movimento musulmano 1302 01:46:03,691 --> 01:46:08,535 e qualcuno venisse da me e io non avessi idea di ciò che è accaduto 1303 01:46:08,535 --> 01:46:13,284 e mi dicesse quello che io sto dicendo qui, lo ucciderei! Anche io lo farei. 1304 01:46:13,284 --> 01:46:16,908 Non ucciderei una persona che mi dice una cosa simile 1305 01:46:16,908 --> 01:46:19,975 solo se fosse in grado di dimostrarmi che ciò che racconta è la verità. 1306 01:46:19,975 --> 01:46:23,320 Ora, se da me fosse venuto qualcun altro, invece del figlio di Muhammad, 1307 01:46:23,320 --> 01:46:26,361 non gli avrei mai creduto, nemmeno se l'avessi visto con i miei occhi, 1308 01:46:26,361 --> 01:46:28,859 ma gli ero così vicino e avevo degli indizi 1309 01:46:28,859 --> 01:46:34,098 della realtà della situazione, ma la mia onestà religiosa mi chiari di questa realtà, ma la mia onestà religiosa mi impediva di accettarlo. 1310 01:46:36,929 --> 01:46:39,794 Nella sala da ballo Audubon di Harlem, 1311 01:46:39,794 --> 01:46:42,647 Malcolm annunciò la formazione di un gruppo politico 1312 01:46:42,647 --> 01:46:47,361 nato sul modello dell'organizzazione dell'unità africana d'oltremare. 1313 01:46:47,361 --> 01:46:51,772 Fratello Malcolm istituì l'Organizzazione dell'unità Afro-americana 1314 01:46:51,772 --> 01:46:57,757 per coloro che erano interessati ai suoi programmi politici, economici e culturali. 1315 01:46:57,757 --> 01:47:01,435 Penso che sapesse che c'erano persone là fuori, sai, 1316 01:47:01,435 --> 01:47:06,660 dai suoi viaggi...che c'erano persone là fuori che volevano lavorare con lui, 1317 01:47:06,660 --> 01:47:10,633 ma che per farlo non erano pronti a diventare musulmani. 1318 01:47:10,633 --> 01:47:14,518 Una delle prime cose che fecero le nazioni africane indipendenti 1319 01:47:14,518 --> 01:47:18,776 fu creare un'organizzazione chiamata Organizzazione dell'unità africana. 1320 01:47:18,776 --> 01:47:24,200 Questa organizzazione, che ha gli stessi obiettivi e scopi... 1321 01:47:24,200 --> 01:47:26,986 di combattere chiunque le metta i bastoni fra le ruote, 1322 01:47:26,986 --> 01:47:43,165 di portare la quasi completa indipendenza al popolo africano qui, nell'emisfero occidentale 1323 01:47:43,165 --> 01:47:54,522 e prima di tutto qui, negli Stati Uniti! E dare la libertà a questa genete, con ogni mezzo possiible. 1324 01:47:54,522 --> 01:48:04,656 Nel giugno 1964, Malcolm fu invitato a unirsi ai capi di Stato africani e del Medio Oriente 1325 01:48:04,656 --> 01:48:15,555 alla conferenza dell'Organizzazione dell'Unità africana a Il Cairo, in Egitto. 1326 01:48:15,555 --> 01:48:21,125 Malcolm X non vedeva una contraddizione tra la battaglia degli Africani e quella 1327 01:48:21,125 --> 01:48:25,852 dei neri americani negli Stati Uniti. 1328 01:48:25,852 --> 01:48:29,087 Pensava che una fosse un'estensione dell'altra, 1329 01:48:29,087 --> 01:48:36,182 che lui potesse usare l'appoggio di uno per poter arricchire l'altro. 1330 01:48:36,182 --> 01:48:45,808 Nel 1960, gli africani erano molto sospettosi rispetto alla politica estera degli americani in Africa 1331 01:48:45,808 --> 01:48:50,298 perchè purtroppo a quei tempi, la politica estera americana 1332 01:48:50,298 --> 01:48:56,877 supportava le politiche coloniali di Paesi come il Belgio. 1333 01:48:56,877 --> 01:49:04,312 E l'unico che dava voce alle aspirazioni degli africani negli Stati Uniti era Malcolm. 1334 01:49:04,312 --> 01:49:11,531 E furono molti gli americani ceh vennero, ma nessuno, NESSUNO, senza eccezione 1335 01:49:11,531 --> 01:49:16,305 ebbe lo stesso impatto di Malcolm. 1336 01:49:16,305 --> 01:49:24,190 L'uomo di un messaggio e il messaggio non era solo una cosa americana. 1337 01:49:24,190 --> 01:49:27,078 Malcolm quali sono i tuoi propositi? 1338 01:49:27,078 --> 01:49:30,777 Beh', il mio proposito è quello di ricordare ai capi di Stato africani 1339 01:49:30,777 --> 01:49:33,740 che in America ci sono 22 milioni di noi 1340 01:49:33,740 --> 01:49:36,017 che sono anch'essi di origine africana 1341 01:49:36,017 --> 01:49:42,808 e che noi siamo le vittime del colonialismo americano o dell'imperialismo americano 1342 01:49:42,808 --> 01:49:45,347 e che il nostro non è un problema americano, 1343 01:49:45,347 --> 01:49:46,852 è piuttosto un problema dell'essere umano. 1344 01:49:46,852 --> 01:49:49,824 Non si tratta del problema di un nero, ma è il problema di tutta l'umanità. 1345 01:49:49,824 --> 01:49:53,038 Non è una questione di diritti civili, ma una questione di diritti umani. 1346 01:49:53,038 --> 01:50:02,100 Malcolm viaggiò in 14 stati africani e incontrò 11 capi di Stato. 1347 01:50:02,100 --> 01:50:05,564 I servizi segreti statunitensi lo seguirono da uno Stato all'altro. 1348 01:50:05,564 --> 01:50:15,713 in Nigeria, gli fu dato il nome di Omowale, 'il figlio che ritorna'. 1349 01:50:15,713 --> 01:50:22,026 Quando mio padre era all'estero, tenevamo un mappamondo sulla parete del soggiorno 1350 01:50:22,026 --> 01:50:27,549 e ogni volta in cui avevamo nostalgia e ci chiedevamo dove fosse papà, correvamo alla mappa 1351 01:50:27,549 --> 01:50:29,546 e: "Dov'è adesso?". 1352 01:50:29,546 --> 01:50:33,134 E' a Il Cairo, la capitale dell'Egitto 1353 01:50:33,134 --> 01:50:38,390 ed è qui con Nkrumah ed è qui...perciò c'era un diverso tipo di tramite 1354 01:50:38,390 --> 01:50:42,122 che mantenevamo quando lui era all'estero. 1355 01:50:42,122 --> 01:50:48,848 Malcolm tornò alla fine di novembre del 1964. 1356 01:50:48,848 --> 01:50:52,910 Continuava i suoi comizi del OAAU settimanali alla sala da ballo Audubon 1357 01:50:52,910 --> 01:51:00,280 e proseguì la sua collaborazione con Alex haley sulla sua autobiografia. 1358 01:51:00,280 --> 01:51:05,356 Disse: "Sai, sto scrivendo questo libro e non so davvero come si fa a scriverlo". 1359 01:51:05,356 --> 01:51:08,749 Aveva qualche problema con la famiglia che doveva affidarsi a 1360 01:51:08,749 --> 01:51:11,263 cosa...alle cose che lui avrebbe detto! 1361 01:51:11,263 --> 01:51:13,750 Dissi: "Malcolm, posso dirti una cosa?" 1362 01:51:13,750 --> 01:51:20,094 Nessuno di noi ha mai dato valore a niente fino a quando non abbiamo incontrato tua madre fuori da kalamazoo. 1363 01:51:20,094 --> 01:51:25,150 Avevo pregato alla mia mente per anni e non ne avevo parlato, ma si stava corrodendo. 1364 01:51:25,150 --> 01:51:32,442 Mi guardò come a dire: "Sono felice tu ma l'abbia detto perché stava mettendo in agitazione anche me." 1365 01:51:32,442 --> 01:51:38,388 E disse: "Vonnie. Te lo prometto. Farò qualcosa a riguardo." E poi... 1366 01:51:38,388 --> 01:51:40,418 Malcolm non tornò più da me. 1367 01:51:40,418 --> 01:51:47,857 Quello che so è che poi ricevetti una chiamata. Mia madre era a Lansing, da mio fratello Philbert. 1368 01:51:47,857 --> 01:51:52,708 Più tardi mi confidò che erano anni che il pensiero lo torturava. 1369 01:51:52,708 --> 01:51:54,567 Non aveva voluto pensarci. 1370 01:51:54,567 --> 01:51:59,412 Sicuramente non voleva parlarne perché la cosa lo faceva stare male, 1371 01:51:59,412 --> 01:52:07,213 ma si sentì così felice quando lui e suo fratello andarono insieme a prendere la madre che veniva dimessa. 1372 01:52:09,366 --> 01:52:16,607 nel dicembre 1964, Malcolm tenne un dibattito alla Oxford Union in Inghilterra. 1373 01:52:16,607 --> 01:52:23,272 Una volta lessi di sfuggita di un uomo che si chiamava Shakespeare. 1374 01:52:23,272 --> 01:52:25,192 Ho letto di lui solo di sfuggita, 1375 01:52:25,192 --> 01:52:29,267 ma mi ricordo di una cosa che aveva scritto e che mi commosse. 1376 01:52:29,267 --> 01:52:32,314 Credo lo fece dire ad Amleto ed era: 1377 01:52:32,314 --> 01:52:38,226 "Essere o non essere." Aveva il dubbio di qualcosa! 1378 01:52:38,226 --> 01:52:46,020 se sia più nobile d'animo sopportare gli oltraggi, i sassi e i dardi dell'iniqua fortuna, 1379 01:52:46,020 --> 01:52:48,502 o prender l'armi 1380 01:52:48,502 --> 01:52:55,071 contro un mare di triboli e combattendo disperderli. 1381 01:52:55,071 --> 01:52:56,783 Io scelsi questo. 1382 01:52:56,783 --> 01:52:58,861 Se prendi le armi, morirai, 1383 01:52:58,861 --> 01:53:01,530 ma se ti siede e aspetti colui che ha il potere 1384 01:53:01,530 --> 01:53:04,024 per convincerlo a cambiare idea spiegandogli che potrebbe morire, 1385 01:53:04,024 --> 01:53:05,726 dovrai aspettare molto a lungo. 1386 01:53:05,726 --> 01:53:09,760 E secondo me, la giovane generazione di bianchi, neri, mulatti e qualsiasi altro colore, 1387 01:53:09,760 --> 01:53:14,083 state vivendo in un periodo di estremismo, un tempo di rivoluzione, 1388 01:53:14,083 --> 01:53:16,102 un tempo in cui è necessario un cambiamento. 1389 01:53:16,102 --> 01:53:17,903 la gente che ha il potere non lo utilizza 1390 01:53:17,903 --> 01:53:21,171 e ora è necessario un cambiamento e deve essere costruito un mondo migliore 1391 01:53:21,171 --> 01:53:26,050 e l'unico modo per farlo è utilizzare metodi estremi. 1392 01:53:26,050 --> 01:53:28,558 E io mi unirò a chiunque 1393 01:53:28,558 --> 01:53:33,421 Non mi interessa il colore della tua pelle!...Finché vorrai cambiare questa condizione miserevole 1394 01:53:33,421 --> 01:53:35,342 che esiste sulla terra. 1395 01:53:35,342 --> 01:53:38,450 Grazie. 1396 01:53:38,450 --> 01:53:45,008 Malcolm era sempre coinvolto, in qualche modo, nella lotta e mi ricordo che 1397 01:53:45,008 --> 01:53:53,489 nel gennaio del 1965, Juanita Poitier organizzò un meeting a casa sua 1398 01:53:53,489 --> 01:53:57,655 perché i leader regolari dei diritti civili 1399 01:53:57,655 --> 01:54:02,593 inocntrassero Malcolm X per scoprire le differenze tra noi 1400 01:54:02,593 --> 01:54:07,872 cosicché si potesse uscire da qull'incontro con un programma comune. 1401 01:54:07,872 --> 01:54:12,251 Ancora una volta, c'erano A.Phillip Randolph, Withney Young, Dorothy Height... 1402 01:54:12,251 --> 01:54:18,064 e Malcolm X. E molti altr. Martin Luther King non riuscì a partecipare, 1403 01:54:18,064 --> 01:54:19,709 ma mandò un suo rappresentante. 1404 01:54:19,709 --> 01:54:23,656 E trascorremmo quella giornata discutendo delle idee di Malcolm, 1405 01:54:23,656 --> 01:54:26,686 degli errori che aveva commesso, di ciò che voleva fare adesso 1406 01:54:26,686 --> 01:54:34,417 e come potesse unirsi alle battaglie che la gente stava portando avanti in quel momento. 1407 01:54:34,417 --> 01:54:39,744 Nel suo sforzo di sostenere un fronte nero unito, 1408 01:54:39,744 --> 01:54:43,058 Malcolm accettò l'invito del SNCC, 1409 01:54:43,058 --> 01:54:48,289 il Comitato di Coordinamento degli Studenti Non violenti, a paralre a Selma, in Alabama. 1410 01:54:48,289 --> 01:54:53,242 Era la prima volta che si recava al sud per lavorare con il movimento per i diritti civili. 1411 01:54:53,242 --> 01:54:59,060 MALCOLM X: "E penso che le persone in questa parte del mondo farebbero bene 1412 01:54:59,060 --> 01:55:04,159 ad ascoltare il dott.Martin Luther king e a dargli ciò che chiede 1413 01:55:04,159 --> 01:55:08,881 e a darglielo in fretta, prima che entrino in campo altre fazioni 1414 01:55:08,881 --> 01:55:11,804 che provino a farlo in un altro modo." 1415 01:55:11,804 --> 01:55:16,159 La settimana successiva a Malcolm fu negato l'ingresso in Francia 1416 01:55:16,159 --> 01:55:21,451 sostenendo che la sua presenza avrebbe creato problemi di ordine pubblico. 1417 01:55:21,451 --> 01:55:23,971 Da quel momento, Malcolm iniziò a pensare che 1418 01:55:23,971 --> 01:55:29,844 le forze scatenate contro di lui fossero più potenti della sola nazione dell'Islam, 1419 01:55:29,844 --> 01:55:35,890 ma continuò a mantenere la calma. 1420 01:55:35,890 --> 01:55:41,419 Da un punto di vista di bambino, tutte le volte che vedevo mio padre in pubblico, sai, 1421 01:55:41,419 --> 01:55:45,885 all'aeroporto...c'era un'invasione. Sai, stai andando a prendere papà all'aeroporto 1422 01:55:45,885 --> 01:55:51,297 e c'è una massa di fotografi e di altre persone e tu non lo vedi da due o tre settimane 1423 01:55:51,297 --> 01:55:54,714 e tutto ciò che desideri è ricevere il suo abbraccio. 1424 01:55:54,714 --> 01:55:58,350 Sapevo ovviamente che la nostra famiglia era pedinata, 1425 01:55:58,350 --> 01:56:00,745 che l'atmosfera che circondava la casa, 1426 01:56:00,745 --> 01:56:06,062 le macchine parcheggiate, visi che una volta mi erano familiari 1427 01:56:06,062 --> 01:56:10,026 avevano cambiato il loro comportamento. 1428 01:56:10,026 --> 01:56:16,939 la notte in cui Malcolm tornò dall'Europa, la sua famiglia fu bombardata di proiettili. 1429 01:56:16,939 --> 01:56:22,856 Addormentati in casa c'erano Malcolm, sua moglie, incinta e i loro 4 figli. 1430 01:56:22,856 --> 01:56:25,629 Fuggirono, disarmati. 1431 01:56:25,629 --> 01:56:30,768 E fu questo che lo turbò probabilmente di più 1432 01:56:30,768 --> 01:56:40,554 perché dava un''immagine diversa rispetto a quella del temibile e l'indomito Malcolm X. 1433 01:56:40,554 --> 01:56:48,159 La notizia arrivò al padre e al marito della sorella betty e alle sue figlie. 1434 01:56:48,159 --> 01:56:54,094 Mi aveva detto in passato di aver subito dei fastidi. 1435 01:56:54,094 --> 01:56:56,930 Puoi darci un'idea di alcune delle cose che sono successe? 1436 01:56:56,930 --> 01:57:00,353 beh', a giugno, in ospedale, quando stavo per dare alla luce il mio ultimo bambino, 1437 01:57:00,353 --> 01:57:05,148 le mie tre figlie hanno quasi assistito alla morte del loro padre, mentre attraversava la strada e... 1438 01:57:05,148 --> 01:57:09,644 Che significa che hanno quasi assistito alla morte? 1439 01:57:09,644 --> 01:57:19,178 beh', alcuni...lui era in auto e alcuni uomini si avventarono sui due lati dell'auto. 1440 01:57:19,178 --> 01:57:21,042 Lui riuscì a scappare. 1441 01:57:21,042 --> 01:57:23,472 Avete ricevuto alcune minacce... o cose del genere? 1442 01:57:23,472 --> 01:57:27,816 Alcune minacce? Non abbiamo fatto altro!!! 1443 01:57:27,816 --> 01:57:35,362 Non ricevo meno di sei, sette telefonate di minacce ogni giorno. 1444 01:57:35,362 --> 01:57:40,703 Sono rimasta stupita nel sapere che la cosa era stata combardata, 1445 01:57:40,703 --> 01:57:46,676 ma non del fatto che i colpevoli fossero musulmani, 1446 01:57:46,676 --> 01:57:51,653 perché io so che è così che combattono. 1447 01:57:51,653 --> 01:57:56,648 Lo so...si dà il caso che non sarebbe potuto accadere senza Yusuf Shah... 1448 01:57:56,648 --> 01:57:58,390 non sarebbe potuto accadere. 1449 01:57:58,390 --> 01:58:03,577 Non sarebbe potuto succedere senon per opera dei musulmani che vivono a New York! 1450 01:58:03,577 --> 01:58:09,737 La Nazione dell'Islam ha accusato Malcolm di essersi bombardato la casa da solo, 1451 01:58:09,737 --> 01:58:12,740 piuttosto che lasciarla, come deciso dalla Corte. 1452 01:58:12,740 --> 01:58:19,554 Più tardi, quel giorno, il rappresentante della nazione, il Capitano Joseph, aveva ispezionato la scena. 1453 01:58:19,554 --> 01:58:21,440 Chi ha bombardato la sua casa? 1454 01:58:21,440 --> 01:58:24,933 Non lo sappiamo. Tutto ciò che sappiamo è che è andata in fiamme. 1455 01:58:24,933 --> 01:58:26,635 Malcolm lo sa? 1456 01:58:26,635 --> 01:58:28,835 Non lo so. Non ce l'ha mai detto 1457 01:58:28,835 --> 01:58:32,981 e se l'avesse fatto, sai, li avrebbe dovuti...li avrebbe dovuri portare di fronte alla giustizia. 1458 01:58:32,981 --> 01:58:39,941 C'erano notizie che raccontavano che qualcuno mimacciava la sua vita. 1459 01:58:39,941 --> 01:58:42,005 La sua vita era davvero in pericolo? 1460 01:58:42,005 --> 01:58:47,039 Forse. Lui diceva di sì. Diceva di sì. 1461 01:58:47,039 --> 01:58:52,286 Oggi pensi che nella Nazione ci fosse un clima tale che metteva in pericolo la sua vita? 1462 01:58:52,286 --> 01:58:55,318 beh', come sai, nella Nazione 1463 01:58:55,318 --> 01:59:00,958 ci sono tutti i generi di persona che hanno pensieri diversi. 1464 01:59:00,958 --> 01:59:03,121 Hai dei simpatizzanti. 1465 01:59:03,121 --> 01:59:07,125 Si hanno idee diverse, sai. 1466 01:59:07,125 --> 01:59:11,894 E tu hai la gente, non sono nemmeno attaccati alla comunità 1467 01:59:11,894 --> 01:59:14,938 alla quale piace quello che ascolta, ma semplicemente non riescono avivere la loro vita. 1468 01:59:14,938 --> 01:59:19,301 Tutto può succedere. E questo fa paura! 1469 01:59:19,301 --> 01:59:26,470 Perciò tutto poteva succedere. Questo era il clima. Questo si diceva. 1470 01:59:26,470 --> 01:59:32,407 Vedi, è necessario comprendere cosa rappresentava il Signor Muhammad. 1471 01:59:32,407 --> 01:59:35,705 Questo non capisce la gente. 1472 01:59:35,705 --> 01:59:38,829 MALCOLM X: Volevo dirvi che la mia casa è stata bombardata. 1473 01:59:38,829 --> 01:59:45,090 E' stat bombardata dal Mimento dei mosulmani neri per ordine di Elijah Muhammad. 1474 01:59:45,090 --> 01:59:47,281 Sono venuti per... 1475 01:59:47,281 --> 01:59:51,401 avevano pianificato di bombardare sia davanti che sul retro, cosicché che io non potessi uscire. 1476 01:59:51,401 --> 01:59:55,969 E la bomba ha colpito la finestra e ha svegliato il mio secondogenito. 1477 01:59:55,969 --> 01:59:59,485 E poi...ma il fuoco ha bruciato l'esterno della casa. 1478 01:59:59,485 --> 02:00:01,804 Ma il fuoco...una fiammata è entrata dalla finestra, 1479 02:00:01,804 --> 02:00:06,090 avrebbero potuto colpire una bambina di 6 anni, una di 4 anni e una di 2. 1480 02:00:06,090 --> 02:00:11,308 E vi dico che se fosse accaduto, avrei preso un fucile e avrei sparato a chiunque fosse a tiro. 1481 02:00:11,308 --> 02:00:15,135 Non avrei aspettato, perché in...e l'ho detto per questo. 1482 02:00:15,135 --> 02:00:20,642 La polizia è al corrente dell'operazione criminale del Movimento dei musulmani neri, 1483 02:00:20,642 --> 02:00:23,790 perché ci sono molti infiltrati. 1484 02:00:23,790 --> 02:00:28,325 L'unica cosa che rimpiango in tutto questo 1485 02:00:28,325 --> 02:00:34,999 è che due gruppi di neri debbano lottare e uccidersi a vicenda. 1486 02:00:34,999 --> 02:00:39,304 Elijah Muhammad potrebbe fermare tutto questo domani, semplicemente alzando la mano. 1487 02:00:39,304 --> 02:00:40,850 Davvero, lo potrebbe fare. 1488 02:00:40,850 --> 02:00:44,211 Potrebbe fermare tutto, semplicemente alzando la mano, ma non lo farà. 1489 02:00:44,211 --> 02:00:46,223 Non ama i neri. 1490 02:00:46,223 --> 02:00:47,962 Non ama nemmeno i suoi seguaci, 1491 02:00:47,962 --> 02:00:50,107 prova ne è che si stanno uccidendo a vicenda. 1492 02:00:50,107 --> 02:00:53,804 Ne hanno ucciso uno nel Bronx. Hanno sparato ad un nero nel Bronx. 1493 02:00:53,804 --> 02:01:00,803 Domenica mattina hanno provato a prendere 6 di noi e lo schema si è ripetuto in tutto il Paese. 1494 02:01:00,803 --> 02:01:04,296 Quell'uomo è diventato matto, è completamente fuori di testa. 1495 02:01:04,296 --> 02:01:08,445 E poi, non puoi avere 70 anni e circondarti 1496 02:01:08,445 --> 02:01:15,430 di un manipolo di ragazze di 16, 17 e 18 anni e mantenerti sano di mente. Non puoi! 1497 02:01:18,322 --> 02:01:23,049 Mi chiamo Gene Roberts e ho avuto l'ordine dal dipartimento di polizia di New York 1498 02:01:23,049 --> 02:01:35,419 di fare l'infiltrato nell'organizzazione di Malcolm e di comunicare i membri, i nomi, le armi e tanto altro. 1499 02:01:35,419 --> 02:01:44,919 Ho partecipato agli incontri e, a volte, sono stato parte del servizio di sicurezza. 1500 02:01:44,919 --> 02:01:55,833 E durante quel particolare incontro, ero di guardia con altri 4 o 5 ragazzi, 1501 02:01:55,833 --> 02:02:09,048 quando ho sentito molto rumore alla mia destra. 1502 02:02:09,048 --> 02:02:11,115 Mi avvivinai al punto dal quale proveniva la confusione 1503 02:02:11,115 --> 02:02:15,272 e vidi questo giovane scendere dal passaggio centrale, 1504 02:02:15,272 --> 02:02:24,094 sgattaiolare dentro fino alla seconda o terza fila e sedersi. 1505 02:02:24,094 --> 02:02:30,344 Indossava un abito blu, una maglia bianca e una cravatta rossa, 1506 02:02:30,344 --> 02:02:36,978 che è l'uniforme dei membri della Nazione dell'Islam. 1507 02:02:36,978 --> 02:02:41,977 Perciò, dopo il meeting, ho riportato al Dipartimento 1508 02:02:41,977 --> 02:02:47,358 pensavo di aver visto [sigh] una prova sulla vita di Malcolm 1509 02:02:47,358 --> 02:02:52,064 e che non sapevo quando la situazione si sarebbe calmata. 1510 02:02:52,064 --> 02:02:56,271 Malcolm non si aspettava di vivere un'altra settimana. 1511 02:02:56,271 --> 02:02:59,960 Promise di rivelare i nomi di quelli che stavano progettando di ucciderlo 1512 02:02:59,960 --> 02:03:04,723 al prossimo incontro di domenica alla sala di ballo Audubon. 1513 02:03:04,723 --> 02:03:09,504 La sera prima, aveva detto che per noi non sarebbe stata una buona idea 1514 02:03:09,504 --> 02:03:17,726 venire al Audubon, e il giorno successivo, 1515 02:03:17,726 --> 02:03:23,004 chiamò e ci disse di venire. 1516 02:03:23,004 --> 02:03:30,533 E io ero molto felice, sai, di poter andare perché non l'avevo visto per 24 ore. 1517 02:03:30,533 --> 02:03:40,926 Quando mia madre ricevette la chiamata di mio padre che ci chiedeva di andare insieme e raggiungerlo al Audubon, 1518 02:03:40,926 --> 02:03:46,058 sapevo che qualcosa era diverso. In quel momento era cambiato il ritmo, 1519 02:03:46,058 --> 02:03:49,237 con tutte le cose che stavano succedendo. 1520 02:03:49,237 --> 02:04:01,294 E intanto, era ancora un'avventura prepararsi e andare da papà. E arrivammo, 1521 02:04:01,294 --> 02:04:09,053 lui era in ritardo e non ci sedemmo proprio di fronte al palco, a destra. 1522 02:04:09,053 --> 02:04:21,524 Malcolm entrò e io lo accompagnai più o meno dal centro della sala da ballo alle ali del backstage. 1523 02:04:21,524 --> 02:04:30,925 Quando arrivai, notai che c'erano già delle persone 1524 02:04:30,925 --> 02:04:39,242 e c'erano tre persone sedute in prima fila. 1525 02:04:39,242 --> 02:04:41,358 Erano seduti lì, leggendo il giornale. 1526 02:04:41,358 --> 02:04:46,927 Nessuno gli prestava attenzione e Malcolm era ancora nel backstage. 1527 02:04:46,927 --> 02:04:51,987 Benjamin Goodman uscì e aprì l'incontro. 1528 02:04:51,987 --> 02:04:59,722 Ho aperto il suo discorso, lui si sedette dietro di me e mi disse: "Falla semplice". 1529 02:04:59,722 --> 02:05:07,305 "Calma" è la parola in codice che che usava per noi che lo presentavamo. 1530 02:05:07,305 --> 02:05:10,708 Così, lo feci. Presentai il Ministro Malcolm. 1531 02:05:10,708 --> 02:05:14,592 Non amava i complimenti...sai: "Ecco il Ministro Malcolm, il magnifico" o cose così. 1532 02:05:14,592 --> 02:05:18,377 Non gli piaceva. Semplice, sai. 1533 02:05:18,377 --> 02:05:27,707 Poi ho sentito una serie di spari e ho alzato gli occhi 1534 02:05:27,707 --> 02:05:31,911 e quei tre uomini seduti davanti 1535 02:05:31,911 --> 02:05:39,477 stavano intorno a Malcolm da destra a sinistra e gli stavano sparando. 1536 02:05:41,892 --> 02:05:48,736 Ho visto mio padre cadere all'indietro, 1537 02:05:48,736 --> 02:05:52,787 cadere all'indietro...non si accasciò. 1538 02:05:52,787 --> 02:06:01,621 Cadde all'indietro rigido. E poi provai a...ho dimenticato i miei figli. Ho provato a raggiungerlo. 1539 02:06:01,621 --> 02:06:10,457 Ero di fronte agli assassini, li ho visti alzarsi e uccidere mio padre... 1540 02:06:10,457 --> 02:06:17,219 un'immagine che...mi chiedo se avrei potuto evitarlo. 1541 02:06:53,936 --> 02:06:56,351 Stavo andando ad Audubon quel giorno, 1542 02:06:56,351 --> 02:07:03,237 era pigro e aveva semplicemente detto: "Ah, ci andrò la prossima settimana", 1543 02:07:03,237 --> 02:07:06,879 andò in cucina, mise sul fornello il caffè, 1544 02:07:06,879 --> 02:07:08,193 accese la radio... 1545 02:07:08,193 --> 02:07:15,149 Nel mio piccolo appartamento, avevo un piccolo tavolo da cucina bianca e nera con delle piccole sedie nere 1546 02:07:15,149 --> 02:07:18,784 e una piccola radio nera sul tavolo. 1547 02:07:18,784 --> 02:07:25,425 Accesi la radio mentre me ne stavo lì, in piedi, pensando a ciò che era successo la sera prima. 1548 02:07:25,425 --> 02:07:33,727 Mi girai verso il fornello per prendere il caffè e sentii una notizia alla radio, 1549 02:07:33,727 --> 02:07:38,438 diceva che Malcolm era stato ucciso. 1550 02:07:51,335 --> 02:07:55,119 [Piangendo] E mi impietrii. 1551 02:07:55,119 --> 02:08:02,082 Mi ricordo di essere tornata in quella cucina e di aver urlato. 1552 02:08:02,082 --> 02:08:08,905 Ero nella casa di una famiglia ebrea 1553 02:08:08,905 --> 02:08:13,855 e avevano detto in modo molto superficiale che "Malcolm X era stato ucciso." 1554 02:08:13,855 --> 02:08:17,743 [Piangendo] Poi qualcuno disse: 1555 02:08:17,743 --> 02:08:25,441 "Dopo tutto era un antisemita", non ci diedi peso 1556 02:08:25,441 --> 02:08:30,264 ssapendo benissimo che non era così. 1557 02:08:30,264 --> 02:08:43,133 Poi mi scusai, andai in bagno e piansi per 15 minuti. 1558 02:08:43,133 --> 02:08:52,047 Niente sulla terra mi avrebbe fatto accettare il fatto che malcolm era stao ucciso, niente. 1559 02:08:52,047 --> 02:08:54,452 Per me, può sembrare un pò strano, 1560 02:08:54,452 --> 02:08:59,239 lui è vivo, davvero e un giorno mi rifarò. 1561 02:08:59,239 --> 02:09:04,118 Questo è il modo in cui andavo a letto ogni notte. 1562 02:09:06,209 --> 02:09:10,460 Tre membri della Nazione dell'Islam furono arrestati e condannati a morte, 1563 02:09:10,460 --> 02:09:19,573 ma la possibilità che esistesse una più grande cospirazione per indurre al silenzio Malcolm X non fu mai investigata. 1564 02:09:19,573 --> 02:09:23,981 malcolm X aveva detto che i Musulmani neri stavano cercando di ucciderlo 1565 02:09:23,981 --> 02:09:28,360 e ieri, prima che gli sparassero, aveva detto che avrebbe fatto i nomi di quelli che, secondo lui, avrebbero commesso il crimine. 1566 02:09:28,360 --> 02:09:30,426 Vuoi commentare? 1567 02:09:30,426 --> 02:09:35,787 Non lo so...non sapevo che qualcuno volesse uccidere Malcolm. 1568 02:09:35,787 --> 02:09:40,033 Non ero addolorato, non ero dispiaciuto. 1569 02:09:40,033 --> 02:09:43,606 Per cosa? 1570 02:09:43,606 --> 02:09:50,064 E come disse il Signor Muhammad, insegnò la violenza e morì in modo violento. 1571 02:09:50,064 --> 02:09:52,964 Ed era un ipocrita. 1572 02:09:52,964 --> 02:09:56,560 Io dico che era un Benedict Arnold. 1573 02:09:56,560 --> 02:10:12,282 La sera prima del funerale, la Nazione dell'Islam tenne la sua convention annuale Savior's Day a Chicago. 1574 02:10:12,282 --> 02:10:19,345 Avevo ricevuto la notizia che mio fratello Malcolm era stato ucciso a colpi di pistola ed ero scioccato, 1575 02:10:19,345 --> 02:10:27,286 ma sapevo che aveva intrapreso una strada molto irresponsabile e pericolosa 1576 02:10:27,286 --> 02:10:33,625 e se avessi detto che non ero scioccato, avrei detto una bugia. 1577 02:10:33,625 --> 02:10:40,863 Ma, fratelli e sorelle, sono felice di poter parlare con voi anche se per pochi minuti. 1578 02:10:40,863 --> 02:10:47,221 fratello Malcolm è morto e non c'è nulla che possiamo fare per riportarlo in vita. PUBBLICO: "Giusto". 1579 02:10:47,221 --> 02:10:54,891 E saremmo degli stupidi, nelle condizioni in cui oggi vivono i cosiddetti neri, 1580 02:10:54,891 --> 02:10:59,442 se ci confondessimo e iniziassimo a farci la guerra e a litigare tra noi...PUBBLICO: Vero. 1581 02:10:59,442 --> 02:11:03,771 ...e dimenticassimo la persona che ci ha portato a questa situazione in primo luogo. 1582 02:11:07,770 --> 02:11:10,511 Nel giorno del funerale di Malcolm, 1583 02:11:10,511 --> 02:11:20,811 ero nella camera d'hotel con mio fratello e lo stavamo guardando, io e Philbert, 1584 02:11:20,811 --> 02:11:25,275 lo guardammo in televisione. 1585 02:11:25,275 --> 02:11:29,814 Non avevo...forse pensavo che ci sarei dovuto essere, 1586 02:11:29,814 --> 02:11:33,907 ma non avevo nessuna voglia di uscire da lì. 1587 02:11:33,907 --> 02:11:38,129 Quando conosci le circostanze e il tipo di persone con cui hai a che fare, 1588 02:11:38,129 --> 02:11:40,661 devi farti un pensiero tuo, personale. 1589 02:11:40,661 --> 02:11:45,982 E in quel momento non c'era posto per me. 1590 02:11:45,982 --> 02:11:49,471 Tu non sai che genere di pazzi sono seduti lì 1591 02:11:49,471 --> 02:11:53,050 pensando di star facendo la volontà di Dio e questo genere di cose 1592 02:11:53,050 --> 02:11:55,322 e qui c'è un membro della famiglia. 1593 02:11:55,322 --> 02:11:57,554 Tu non sai cosa sono capaci di fare... 1594 02:11:57,554 --> 02:12:05,328 Per questo motivo, non c'ero. E penso sia questo il motivo per cui sono ancora qui. 1595 02:12:30,541 --> 02:12:34,707 Di tutti i leader che ho conosciuto, amato e ammirato 1596 02:12:34,707 --> 02:12:38,020 e con i quali go camminato e che ho seguito, questo, 1597 02:12:38,020 --> 02:12:41,281 come ho detto prima, è stato quello che ho sentito più vicino. 1598 02:12:41,281 --> 02:12:44,711 Ho sentito di aver perso un figlio. 1599 02:12:44,711 --> 02:12:49,448 Così ho pensato che mi sarebbe piaciuto che i miei figli e le generazioni a venire 1600 02:12:49,448 --> 02:12:55,434 conoscessero l'aspetto più importante di Malcolm X: 1601 02:12:55,434 --> 02:12:59,228 che era il nostro uomo, sai, 1602 02:12:59,228 --> 02:13:01,028 il nostro brillante principe nero, 1603 02:13:01,028 --> 02:13:07,330 che non esitò a morire perché ci amava. 1604 02:13:07,330 --> 02:13:18,078 Pensavi che onorando lui, avremmo onorato il meglio di noi. 1605 02:13:22,493 --> 02:13:26,403 Quando finì il funerale e i musulmani arrivarono 1606 02:13:26,403 --> 02:13:31,596 e lo vestirono per una vera sepultura musulmana 1607 02:13:31,596 --> 02:13:36,900 E dopo andammo al cinitero 1608 02:13:36,900 --> 02:13:39,792 e quando arrivammo, sai, 1609 02:13:39,792 --> 02:13:46,433 i becchini professionisti era lì, in piedi, con le loro pale, ma alcuni fratelli neri dissero: "No, uh-uh". 1610 02:13:46,433 --> 02:13:55,432 Non ve lo lasceremo fare. Saremo noi a scavare questa fossa. Abbiamo ricoperto questo fratello con la terra". 1611 02:13:55,432 --> 02:14:01,503 E in quel momento fui fiero di essere nero. 1612 02:14:14,332 --> 02:14:16,295 Non penso che siamo stati mai amici o che avremmo potuto mai esserlo. 1613 02:14:16,295 --> 02:14:23,804 Penso che il colore della nostra pellee la sua visione di questa grande divisione, non ce l'avrebbe permesso, 1614 02:14:23,804 --> 02:14:25,944 ma penso che arrivammo a... 1615 02:14:25,944 --> 02:14:31,971 il nostro rapporto si trasformò da un rapporto in cui ci incontravamo per fare delle interviste 1616 02:14:31,971 --> 02:14:35,461 a un rapporto in cui ci incontravamo per conversare. 1617 02:14:35,461 --> 02:14:40,897 E anche in occasione del primo inconro, non sentii mai, 1618 02:14:40,897 --> 02:14:45,245 è strano dirlo, ma non l'ho mai presa sul personale. 1619 02:14:45,245 --> 02:14:49,366 Anche se avevo gli occhi blu e anche se lui parlava di 'occhi blu del diavolo', 1620 02:14:49,366 --> 02:14:56,370 non l'ho mai presa sul personale.Sapevo di far parte del gruppo incriminato, 1621 02:14:56,370 --> 02:15:00,633 ma aveva un modo di farti sentire a tuo agio, ti faceva sentire come se parlasse da uomo a uomo. 1622 02:15:00,633 --> 02:15:07,201 Ho guardato l'orologio o sono comparso più tardi da qualche parte e ho sentito Malcolm dire che 1623 02:15:07,201 --> 02:15:15,506 non si fidava della gente senza orologio e che non si preoccupasse del tempo. 1624 02:15:15,506 --> 02:15:24,622 Me lo disse la prima volta quando avevo 14 anni e lo sento ancora oggi come se fosse ancora qui e come se lo stesse dicendo ancora. 1625 02:15:24,622 --> 02:15:26,662 Qual'è il tuo ultimo obiettivo? 1626 02:15:26,662 --> 02:15:28,971 MALCOLM X: "L'unico modo per risolvere il problema 1627 02:15:28,971 --> 02:15:33,678 è che l'uomo bianco e l'uomo nero si siedano allo stesso tavolo. 1628 02:15:33,678 --> 02:15:36,325 L'uomo bianco deve essere libero di esprimere ciò che pensa 1629 02:15:36,325 --> 02:15:38,856 senza ferire i sentimenti del nero 1630 02:15:38,856 --> 02:15:41,635 e il cosiddetto nero deve sentirsi libero di espreimere la sua opinione 1631 02:15:41,635 --> 02:15:44,472 senza ferire i sentimenti del bianco. 1632 02:15:44,472 --> 02:15:47,221 Devono affrontare i problemi che sono sotto il tappeto e portarli a galla 1633 02:15:47,221 --> 02:15:49,562 e risolvere il problema con un approccio intelligente. 1634 02:15:49,562 --> 02:15:52,297 GIORNALISTA: "Ti consideri un militante?" 1635 02:15:52,297 --> 02:15:59,184 MALCOLM X: (Risata) "Mi considero Malcolm!" 1636 02:16:01,255 --> 02:16:14,022 (Sottotitoli di deniseactivarq)