1 00:00:01,833 --> 00:00:31,044 [Musica] 2 00:00:31,044 --> 00:00:34,526 Chi vi ha insegnato a odiare il colore della vostra pelle? 3 00:00:34,526 --> 00:00:38,461 Chi vi ha insegnato a odiare la fibra dei vostri capelli? 4 00:00:38,461 --> 00:00:43,473 Chi vi ha insegnato a odiare la forma del vostro naso e delle vostre labbra? 5 00:00:43,473 --> 00:00:49,461 Chi vi ha insegnato a odiarvi dalla testa ai piedi? 6 00:00:49,461 --> 00:00:52,357 Chi vi ha insegnato a odiare la vostra stessa natura? 7 00:00:52,357 --> 00:00:55,720 Chi vi ha insegnato a odiare la vostra razza di appartenenza 8 00:00:55,720 --> 00:00:59,222 così tanto da evitare di incontrarvi? 9 00:00:59,222 --> 00:01:05,135 Sapete, prima di venire a chiedere se Muhammad predicasse l'odio, dovreste chiedervi 10 00:01:05,135 --> 00:01:11,386 chi vi abbia insegnato a odiare il modo in cui Dio vi ha creati. 11 00:01:11,386 --> 00:01:14,755 La maggior parte di noi neri, o negri come ci chiamava, 12 00:01:14,755 --> 00:01:16,890 pensava davvero di essere libero, 13 00:01:16,890 --> 00:01:24,710 senza rendersi conto che nel nostro subconscio, tutte quelle catene che pensavamo fossero state spezzate erano ancora lì 14 00:01:24,710 --> 00:01:30,463 e c'erano molte situazioni in cui ciò che realmente ci motivava 15 00:01:30,463 --> 00:01:35,694 era il nostro desiderio di essere amati dall'uomo bianco. 16 00:01:35,694 --> 00:01:39,445 Malcolm intendeva colpire al cuore quel senso di inferiorità. 17 00:01:39,445 --> 00:01:40,442 Sapeva che sarebbe stato doloroso. 18 00:01:40,442 --> 00:01:42,594 Sapeva che la gente l'avrebbe potuto ammazzare per questo, 19 00:01:42,594 --> 00:01:50,235 ma osò correre quel rischio. 20 00:01:50,235 --> 00:01:58,515 Malcolm X diceva qualcosa che andava ben oltre ciò che diceva qualunque altro leader dell'epoca. 21 00:01:58,515 --> 00:02:05,073 Mentre gli altri leader supplicavano di entrare nella casa del loro oppressore, 22 00:02:05,073 --> 00:02:10,545 lui vi diceva di costruire la vostra casa. 23 00:02:10,545 --> 00:02:13,779 Eliminò la paura per gli afroamericani. 24 00:02:13,779 --> 00:02:16,459 Disse: "Dirò ad alta voce ciò che pensate" 25 00:02:16,459 --> 00:02:21,829 e aggiunse "Vedrete, la gente ascolterà, e non per forza ci farà qualcosa, ok? 26 00:02:21,829 --> 00:02:25,001 Ma non parlerò per le masse." 27 00:02:25,001 --> 00:02:30,886 Quando lo disse in modo così forte, in modo così virile: 28 00:02:30,886 --> 00:02:34,239 "Io non ho paura di dire quello che pensate da tutti questi anni," 29 00:02:34,239 --> 00:02:36,150 ecco perché l'amavamo. 30 00:02:36,150 --> 00:02:38,853 Lo disse ad alta voce, non a porte chiuse, 31 00:02:38,853 --> 00:02:43,624 Ha affrontato l'America per noi. 32 00:02:43,624 --> 00:02:49,026 E io, come musulmano, credo che l'uomo bianco sia abbastanza intelligente. 33 00:02:49,026 --> 00:02:53,689 Se gli si facesse capire come ci sentiamo realmente noi neri 34 00:02:53,689 --> 00:02:58,110 e quanto siamo stufi senza usare quelle vecchie paroline dolci accomodanti 35 00:02:58,110 --> 00:03:00,903 Perché siete voi stessi a complicarvi le cose. 36 00:03:00,903 --> 00:03:03,922 L'uomo bianco vi crede quando lo riempite di quelle vecchie paroline dolci 37 00:03:03,922 --> 00:03:07,039 perché gli avete parlato in maniera dolce sin da quando vi ha portato qui 38 00:03:07,039 --> 00:03:08,670 Smettetela di adularlo! 39 00:03:08,670 --> 00:03:10,453 Ditegli come vi sentite! 40 00:03:10,453 --> 00:03:23,652 Ditegli in che razza di inferno vi sentite intrappolati, e fategli sapere che se non è disposto a pulirsi la casa, se non è disposto a pulirsi la casa, 41 00:03:23,652 --> 00:03:30,863 non dovrebbe avercela una casa. [folla: Giusto!] Dovrebbe prendere fuoco e venire distrutta... 42 00:03:30,863 --> 00:03:39,340 [applauso] 43 00:03:39,340 --> 00:03:51,162 [tamburi e musica] 44 00:03:51,162 --> 00:03:56,916 In questi angoli delle strade di Harlem, per la maggior parte di questo secolo, i neri hanno celebrato la loro cultura, 45 00:03:56,916 --> 00:04:02,114 e discusso il problema razziale in America. 46 00:04:02,114 --> 00:04:09,610 È qui che Malcolm si è unito per la prima volta ai predicatori di strada che davano voce alla speranza di Harlem, e alla sua rabbia. 47 00:04:09,610 --> 00:04:20,294 Ho insegnato il nazionalismo e ciò significa che voglio andarmene da questo Paese di bianchi perché l'integrazione non avverrà mai. 48 00:04:20,294 --> 00:04:23,738 Voi non verrette mai, finché vivrete, 49 00:04:23,738 --> 00:04:29,470 integrati nel sistema dell'uomo bianco. 50 00:04:29,470 --> 00:04:31,982 La 125esima strada e la Seventh Avenue sono state 51 00:04:31,982 --> 00:04:38,758 il centro dell'attività degli oratori neri di strada. 52 00:04:38,758 --> 00:04:42,613 Quando Malcolm arrivò, tecnicamente non aveva uno spazio. 53 00:04:42,613 --> 00:04:51,935 Allora costituì la sua base, potremmo dire, di fronte alla libreria di Elder Michaux. 54 00:04:51,935 --> 00:05:09,314 Quando Malcolm salì sul piccolo palco, per i primi 4, 5 minuti non poté parlare. 55 00:05:09,314 --> 00:05:15,750 La gente lo acclamava a gran voce 56 00:05:15,750 --> 00:05:20,425 e lui rimase lì, a prendersi ciò che meriava 57 00:05:20,425 --> 00:05:24,518 e poi aprì la bocca. 58 00:05:24,518 --> 00:05:28,661 Definirono il Signor Muhammad un insegnante di odio 59 00:05:28,661 --> 00:05:32,295 perché vi fece odiare la droga e l'alcool. 60 00:05:32,295 --> 00:05:36,088 Definirono il Signor Muhammad come la supremazia nera 61 00:05:36,088 --> 00:05:40,075 perché insegnava a voi e a me non solo che siamo buoni come lo sono i bianchi, 62 00:05:40,075 --> 00:05:44,970 ma che siamo meglio dei bianchi. 63 00:05:44,970 --> 00:05:47,854 Sì, meglio dei bianchi. 64 00:05:47,854 --> 00:05:49,875 Voi siete meglio dei bianchi 65 00:05:49,875 --> 00:05:51,905 e non c'è nulla da aggiungere. 66 00:05:51,905 --> 00:05:55,091 Nemmeno da dirlo, voi lo sapete che siamo come lui. 67 00:05:55,091 --> 00:05:57,585 Lui a chi è uguale? 68 00:05:57,585 --> 00:05:59,136 Guardate la vostra pelle. 69 00:05:59,136 --> 00:06:01,626 Non potete paragonare la vostra pelle con la sua 70 00:06:01,626 --> 00:06:09,493 perché la vostra pelle sembra oro in confronto alla sua. 71 00:06:09,493 --> 00:06:13,417 C'è stato un tempo in cui sbavavamp per l'uomo bianco. 72 00:06:13,417 --> 00:06:17,576 Pensavamo che fossero belli perché eravamo ciechi e stupidi. 73 00:06:17,576 --> 00:06:19,716 Non riuscivamo a vederli come realmente sono. 74 00:06:19,716 --> 00:06:24,563 ma quando l'onorevole Elijah Muhammad è arrivato e ci ha insegnato la religione dell'Islam. 75 00:06:24,563 --> 00:06:28,808 che ci ha puliti, ci ha fatto vedere noi stessi 76 00:06:28,808 --> 00:06:33,532 e ora vediamo quella vecchia creatura pallida esattamente per quello che è, 77 00:06:33,532 --> 00:06:40,960 nient'altro che una vecchia creatura pallida. 78 00:06:40,960 --> 00:06:43,997 Me ne sono andato da quel comizio con la sensazione che 79 00:06:43,997 --> 00:06:45,968 una volta che lo si sente parlare, 80 00:06:45,968 --> 00:06:50,811 non si torna più quelli che si era prima. 81 00:06:50,811 --> 00:06:56,654 Dovete, anche mantenendo la vostra posizione, ripensarla. 82 00:06:56,654 --> 00:06:58,763 Non eravamo abituati a sentirci dire che eravamo diavoli 83 00:06:58,763 --> 00:07:04,095 e che eravamo degli oppressori, qui nella nostre bellissime città del nord. 84 00:07:04,095 --> 00:07:09,210 Stava parlando per una massa silenziosa di neri 85 00:07:09,210 --> 00:07:18,524 e gridò dall'etere degli stessi diavoli. Si trattava di un atto di guerra. 86 00:07:18,524 --> 00:07:22,486 Quando scese dal palco, saltai dall'isola, 87 00:07:22,486 --> 00:07:27,095 camminai verso di lui e ovviamente quando arrivai da lui le guardie del corpo 88 00:07:27,095 --> 00:07:30,654 mi si pararono davanti e lui li spinse via. 89 00:07:30,654 --> 00:07:33,266 Io andai di fronte a lui, gli allungai la mano 90 00:07:33,266 --> 00:07:41,742 e gli dissi: "Mi piacciono alcune della cose che lei dice. Non sono d'accordo su tutto, ma su alcune cose sì. 91 00:07:41,742 --> 00:07:45,609 Lui mi guardò, mi strinse la mano gentilmente e disse: 92 00:07:45,609 --> 00:07:52,943 "Un giorno lo sarai, sorella. Un giorno lo sarai" e sorrise. 93 00:07:52,943 --> 00:07:58,529 Per rendere più chiaro il suo messaggio, Malcolm ha usato la sua propria vita come una lezione ai neri americani. 94 00:07:58,529 --> 00:08:04,029 Predicò con fiabe e parabole 95 00:08:04,029 --> 00:08:07,264 e più tardi, scrivendo la sua autobiografia con Alex Haley, 96 00:08:07,264 --> 00:08:13,962 cercò di controllare come la sua vita sarebbe stata interpretata in futuro. 97 00:08:13,962 --> 00:08:19,027 Fui colpita in particolare da un'affermazione che aveva fatto su di sé. 98 00:08:19,027 --> 00:08:21,959 Aveva detto: "Sono una parte di tutto quello che ho incontrato" 99 00:08:21,959 --> 00:08:27,945 e ciò significa che tutto quello che aveva fatto da giovane lo aveva messo di frtonte a delle cose 100 00:08:27,945 --> 00:08:31,016 e gli aveva insegnato abilità di diversa natura e 101 00:08:31,016 --> 00:08:39,692 ognuna di queste avevano portato Malcolm a diventare il portavoce della Nazione dell'Islam. 102 00:08:39,692 --> 00:08:41,432 Sei nata ad Omaha, giusto? 103 00:08:41,432 --> 00:08:42,026 si, signore. 104 00:08:42,026 --> 00:08:44,861 E tu e la tua famiglia avete lasciato Omaha quando avevi circa un anno? 105 00:08:44,861 --> 00:08:46,477 Penso di aver avuto circa un anno. 106 00:08:46,477 --> 00:08:47,746 Perchè andarono via da Omaha? 107 00:08:47,746 --> 00:08:54,649 Beh', da quello che ho capito, il Ku Klux Klan aveva bruciato ona delle loro case ad Omaha 108 00:08:54,649 --> 00:08:55,605 Il Ku Klux Klan era diffuso. 109 00:08:55,605 --> 00:08:57,585 Sono sicuro che abbiano reso la tua famiglia molto triste. 110 00:08:57,585 --> 00:08:59,496 se non infelice, sicuramente insicura. 111 00:08:59,496 --> 00:09:01,446 Perciò avrai dei pregiudizi, 112 00:09:01,446 --> 00:09:02,894 un punto di vista personale pregiudizievole. 113 00:09:02,894 --> 00:09:07,123 In altre parole, non puoi avere un punto di vista aperto, accademico, giusto? 114 00:09:07,123 --> 00:09:10,334 Penso non sia corretto perché nonostante quello che è successo ad Omaha 115 00:09:10,334 --> 00:09:13,734 e benché una volta trasferiti a Lansing, in Michigan, ci bruciarono nuovamente la casa 116 00:09:13,734 --> 00:09:15,942 e nonostante mio padre sia stato ucciso dal Ku Klux Klan, 117 00:09:15,942 --> 00:09:21,000 nonostante tutto questo, nessuno era più integrato con i bianchi di me. 118 00:09:21,000 --> 00:09:24,606 Nessuno ha vissuto di più nella società dei bianchi di me. 119 00:09:24,606 --> 00:09:28,369 eravamo gli unici bambini bianchi del quartiere, 120 00:09:28,369 --> 00:09:33,041 ma dietro casa nostra avevamo un pezzo di bosco 121 00:09:33,041 --> 00:09:36,620 e così i bambini bianchi venivano tutti a casa nostra e poi andavano a giocare nel bosco. 122 00:09:36,620 --> 00:09:39,786 Allora Malcolm diceva "Ok, andiamo a giocare a Robin Hood?" 123 00:09:39,786 --> 00:09:43,622 E allora andavamo dietro casa a giocare a Robin Hood 124 00:09:43,622 --> 00:09:47,108 e Robin Hood era Malcolm 125 00:09:47,108 --> 00:09:53,154 e i bambini bianchi erano d'accordo. 126 00:09:53,154 --> 00:09:59,038 Malcolm diceva di essere quello ad avere la pelle più chiara tra i sette figli nati a Earl e Louise Little, 127 00:09:59,038 --> 00:10:09,705 ricordo, diceva, dell'uomo bianco che aveva violentato la madre di sua madre. 128 00:10:09,705 --> 00:10:15,291 Nel 1929, quando Malcolm aveva 4 anni, suo padre, un carpentiere e predicatore, 129 00:10:15,291 --> 00:10:21,388 trasferì la famiglia a Lansing, nel Michigan. 130 00:10:21,388 --> 00:10:28,926 Lansing era una piccola cittadina e la zona est era quella in cui vivevano i neri. 131 00:10:28,926 --> 00:10:34,992 Malcolm e la sua famiglia vivevano fuori dalla città 132 00:10:34,992 --> 00:10:40,046 e avevano un terreno di quattro acri che ospitava una piccola casa, 133 00:10:40,046 --> 00:10:46,244 quindi erano considerati dei contadini. 134 00:10:46,244 --> 00:10:54,351 Tre mesi dopo l'arrivo dei Little, i vicini bianchi intrapresero un'azione legale per farli sfrattare. 135 00:10:54,351 --> 00:10:59,784 Un giudice della Contea decise che soltanto i bianchi potessero possedere una proprietà agricola, 136 00:10:59,784 --> 00:11:06,701 ma Earl Little si rifiutò di andarsene. 137 00:11:06,701 --> 00:11:14,592 Qui nel Michigan, il Ku Klux Klan aveva almeno 70.000 membri, cinque volte di più che in Mississipi. 138 00:11:14,592 --> 00:11:22,233 Per la famiglia di Malcolm, l'ostilità dei bianchi era un fatto. 139 00:11:22,233 --> 00:11:30,330 Eravamo tutti a casa e stavamo dormendo quando improvvisamente sentimmo un'esplosione. 140 00:11:30,330 --> 00:11:38,661 Quando ci svegliammo, c'era fuoco ovunque e tutti correvano da una stanza all'altra. 141 00:11:38,661 --> 00:11:42,224 Tutto ciò che ricordo è mia madre che ci diceva: 142 00:11:42,224 --> 00:11:48,122 "Sveglia, sveglia, sveglia, la casa sta bruciando" e di scappare fuori. questo è ciò che ricordo. 143 00:11:48,122 --> 00:11:51,492 Sentivo mia madre e mio padre che urlavano. 144 00:11:51,492 --> 00:11:56,561 E intanto si assicurarono di averci radunati e poratti fuori. 145 00:11:56,561 --> 00:12:02,846 La casa era distrutta. Non arrivarono i pompieri, nulla e noi eravamo distrutti. 146 00:12:02,846 --> 00:12:09,382 Il padre di Malcolm, Earl Little, accusò i bianchi del posto di aver appiccato il fuoco. 147 00:12:09,382 --> 00:12:17,748 La polizia accusò Earl e lo arrestò per incendio doloso. Più tardi le accuse vennero ritirate. 148 00:12:17,748 --> 00:12:22,681 nella città in cui siamo cresciuti, i bianchi ci definivano "quei negri boriosi" o 149 00:12:22,681 --> 00:12:27,162 "quei negri scaltri che vivono nel sud della città". 150 00:12:27,162 --> 00:12:35,456 In quei giorni, tutte le volte in cui un bianco si riferiva a te dicendo 'scaltro negro',era un modo per dire "Questo è un negro fa tenere d'occhio perché non è scemo". 151 00:12:35,456 --> 00:12:41,724 Mio padre era indipendente. Non voleva che nessuno gli facesse l'elemosina. 152 00:12:41,724 --> 00:12:46,778 Voleva coltivare il suo cibo. Non voleva che nessuno esercitasse un'autorità sui suoi figli. 153 00:12:46,778 --> 00:12:51,022 Voleva essere lui ad esercitare l'autorità e lo fece.