1 00:00:06,791 --> 00:00:08,461 Я рос у двух работающих родителей, 2 00:00:08,461 --> 00:00:10,741 рабочие часы которых часто не совпадали, 3 00:00:10,741 --> 00:00:14,611 так что мы с братом проводили вечера и долгие летние дни 4 00:00:14,611 --> 00:00:16,850 у бабушки с дедушкой. 5 00:00:16,850 --> 00:00:20,870 У каждой вещи в их доме было своё место, 6 00:00:20,870 --> 00:00:23,625 и ничто не валялось на полу. 7 00:00:23,625 --> 00:00:26,605 Так было не потому, что мои бабушка и дедушка были строгими, 8 00:00:26,605 --> 00:00:29,875 а потому что бабушка Джози была слепа. 9 00:00:29,875 --> 00:00:31,915 И если мы нарушали порядок в доме 10 00:00:31,915 --> 00:00:34,525 и не клали вещи на место, 11 00:00:34,525 --> 00:00:38,145 она могла запутаться, распереживаться 12 00:00:38,145 --> 00:00:40,355 или даже причинить себе вред. 13 00:00:40,355 --> 00:00:44,925 Помню, как ребёнком пробовал передвигаться по дому, 14 00:00:44,925 --> 00:00:47,215 не имея возможности видеть. 15 00:00:47,215 --> 00:00:50,145 Я сильно зажмуривался 16 00:00:50,145 --> 00:00:53,665 и пытался восстановить в памяти гостиную бабушки и дедушки: 17 00:00:53,665 --> 00:00:57,535 я двигался с вытянутыми перед собой руками 18 00:00:57,535 --> 00:01:04,165 пока не натыкался на стул, на торшер и наконец упирался в стену. 19 00:01:04,165 --> 00:01:08,618 В такие моменты я ею просто восхищался. 20 00:01:08,618 --> 00:01:11,949 Когда мы с братом целый день проводили 21 00:01:11,949 --> 00:01:13,309 у бабушки с дедушкой, 22 00:01:13,309 --> 00:01:15,589 мы приносили с собой видеокассеты, 23 00:01:15,589 --> 00:01:19,119 что были до компактных дисков и фильмов онлайн. 24 00:01:19,119 --> 00:01:23,239 И на многих, если не на всех тех кассетах, были диснеевские мультфильмы — 25 00:01:23,239 --> 00:01:27,100 мы же были американскими детьми 80-х и начала 90-х годов. 26 00:01:27,100 --> 00:01:31,210 Мы сидели на ярко-красном ковре, уставившись в их большой телевизор, 27 00:01:31,210 --> 00:01:33,960 встроенный в ещё больший развлекательный центр. 28 00:01:33,960 --> 00:01:35,780 В промежутках между готовкой 29 00:01:35,780 --> 00:01:39,220 бабушка обычно приходила, усаживалась в своё кресло 30 00:01:39,220 --> 00:01:42,590 и говорила: «Расскажите-ка мне, что там у вас происходит», 31 00:01:42,590 --> 00:01:46,400 имея в виду происходящее на экране. 32 00:01:46,400 --> 00:01:49,610 Больше всего нам нравилось вместе смотреть «Аладдина». 33 00:01:49,610 --> 00:01:51,680 Я описывал ей песчаные пейзажи, 34 00:01:51,680 --> 00:01:55,190 то, как одеты герои, выражения их лиц. 35 00:01:55,190 --> 00:01:59,240 Помню, как она улыбалась, когда я описывал «целый новый мир» 36 00:01:59,240 --> 00:02:02,200 и полёт в облаках на ковре-самолёте. 37 00:02:02,200 --> 00:02:06,450 Мне хотелось, чтобы она чувствовала себя частью того, что видели мы. 38 00:02:06,450 --> 00:02:12,743 Эти мысли были моей реакцией на эмпатию, которую я испытывал. 39 00:02:12,743 --> 00:02:15,733 У меня было уникальное детство и возможность научиться эмпатии 40 00:02:15,733 --> 00:02:17,783 через мои отношения с бабушкой, 41 00:02:17,783 --> 00:02:20,243 через наши совместные просмотры диснеевских фильмов. 42 00:02:20,243 --> 00:02:23,943 Хотя я знаю, что не всем доводится испытать подобное, 43 00:02:23,943 --> 00:02:27,284 я уверен, что важно и даже необходимо, 44 00:02:27,284 --> 00:02:29,914 чтобы у детей была возможность 45 00:02:29,914 --> 00:02:34,404 таких отношений, в которых укрепляется эмпатическая связь. 46 00:02:34,404 --> 00:02:38,755 В качестве отступления: я знаю, что у слова «эмпатия» есть свой багаж. 47 00:02:38,755 --> 00:02:41,912 Может быть, в вашем окружении этим словом уже так достали, 48 00:02:41,912 --> 00:02:43,672 что вас от него просто тошнит, 49 00:02:43,672 --> 00:02:46,312 или оно потеряло для вас всякий смысл. 50 00:02:46,312 --> 00:02:49,912 А возможно, вам говорят, что эмпатия — это «мягкий» навык, 51 00:02:49,912 --> 00:02:52,812 который надо преподать нашим ученикам. 52 00:02:52,812 --> 00:02:56,082 Уверяю вас, что никакой мягкости или сентиментальности в нём нет. 53 00:02:56,082 --> 00:02:59,592 Наоборот, это незаменимый навык, который следует развивать 54 00:02:59,592 --> 00:03:02,472 по мере того, как мы учимся быть людьми. 55 00:03:02,472 --> 00:03:04,392 Я преподаю искусство в младших классах. 56 00:03:04,392 --> 00:03:07,252 Я рассказываю своим ученикам о художниках, о культуре 57 00:03:07,252 --> 00:03:09,742 и о применении средств искусства для достижения цели. 58 00:03:09,742 --> 00:03:12,332 Но я также считаю своей задачей вместе с ними 59 00:03:12,332 --> 00:03:15,002 обсуждать формирование личности 60 00:03:15,002 --> 00:03:16,672 и особенно эмпатию. 61 00:03:16,672 --> 00:03:21,902 Только какое определение эмпатии мы обычно предлагаем детям? 62 00:03:21,902 --> 00:03:23,232 Подумайте. 63 00:03:23,232 --> 00:03:25,252 Частенько упоминается... 64 00:03:25,252 --> 00:03:27,992 «Поставь себя на место другого». 65 00:03:27,992 --> 00:03:30,012 Понятно, что это метафора, 66 00:03:30,012 --> 00:03:33,212 но давайте заглянем на минуту в голову дошкольника. 67 00:03:33,212 --> 00:03:35,272 Дошкольник может подумать: 68 00:03:35,272 --> 00:03:38,522 «С чего это я буду вставать на чьё-то место?» 69 00:03:38,522 --> 00:03:40,352 Им это непонятно, 70 00:03:40,352 --> 00:03:44,962 они не понимают языка, которым мы привыкли пользоваться в таких случаях. 71 00:03:44,962 --> 00:03:47,400 Даже упрощённое определение 72 00:03:47,400 --> 00:03:51,010 «понимать и разделять чувства других» 73 00:03:51,010 --> 00:03:53,990 пятилетнему ребёнку усвоить трудно. 74 00:03:53,990 --> 00:04:00,460 Вот почему нам нужны обсуждения практических, 75 00:04:00,460 --> 00:04:02,000 жизненных ситуаций. 76 00:04:02,000 --> 00:04:07,230 Как эмпатия проявляется в классе, в парке с друзьями, 77 00:04:07,230 --> 00:04:08,701 в общении с бабушкой, 78 00:04:08,701 --> 00:04:10,881 с тем, кто не похож на меня 79 00:04:10,881 --> 00:04:13,651 или ведёт себя не так, как я? 80 00:04:13,651 --> 00:04:17,061 Год назад я сидел в школе в окружении своих коллег, 81 00:04:17,061 --> 00:04:19,251 и мы говорили о воспитании личности. 82 00:04:19,251 --> 00:04:22,261 Мы разрабатывали общешкольную программу 83 00:04:22,261 --> 00:04:26,238 и постоянно застревали на каких-то определениях и объяснениях. 84 00:04:26,238 --> 00:04:30,258 И вот как-то летним вечером присутствующих в комнате осенило — 85 00:04:30,258 --> 00:04:36,718 у нас открылись глаза на то, что ключом к эмпатии является осознание. 86 00:04:36,718 --> 00:04:41,475 Осознавать — это «замечать то, что происходит внутри и вокруг вас, 87 00:04:41,475 --> 00:04:43,533 чтобы принять решение». 88 00:04:43,533 --> 00:04:48,393 У вас может возникать чувство сопереживания. 89 00:04:48,393 --> 00:04:54,269 Но для начала нужно научиться осознавать собственные чувства. 90 00:04:54,269 --> 00:04:56,810 В нашей семье я хожу в магазин за продуктами. 91 00:04:56,810 --> 00:05:01,260 Я наслаждаюсь охотой за всем по списку, не превышая бюджет, 92 00:05:01,260 --> 00:05:03,121 что мне обычно удаётся. 93 00:05:03,121 --> 00:05:06,481 Однажды в списке стояли салфетки. 94 00:05:06,481 --> 00:05:09,751 И я наткнулся вот на эти чудесные иллюстрации. 95 00:05:09,751 --> 00:05:11,401 Это идеи для разговора. 96 00:05:11,401 --> 00:05:14,291 С ними мы очень весело проводили время за столом. 97 00:05:14,291 --> 00:05:17,471 Каждый вечер за ужином мы по кругу выполняли задания, 98 00:05:17,471 --> 00:05:19,841 шутили и смеялись вместе. 99 00:05:19,841 --> 00:05:24,021 Но при этом я задумался о целенаправленном способе обучения, 100 00:05:24,021 --> 00:05:26,739 так удавшемся в моей семье. 101 00:05:26,739 --> 00:05:30,789 То есть я подумал, что мы часто говорим о наших чувствах: 102 00:05:30,789 --> 00:05:32,619 «мне весело», «мне грустно», 103 00:05:32,619 --> 00:05:37,259 но обсуждаем ли мы все вместе причины этих чувств? 104 00:05:37,259 --> 00:05:40,546 Таким образом, я взял в привычку расспрашивать свою пятилетнюю дочь 105 00:05:40,546 --> 00:05:43,886 о том, как прошёл её день, начиная с просьбы: 106 00:05:43,886 --> 00:05:47,696 «Расскажи мне о моменте, когда ты чувствовала гордость. 107 00:05:47,696 --> 00:05:51,426 Расскажи мне о моменте, когда тебе было обидно. 108 00:05:51,426 --> 00:05:55,276 Расскажи мне о моменте, когда ты была воодушевлена». 109 00:05:55,276 --> 00:05:58,796 В разные дни я мог спросить о разных эмоциях, разных чувствах. 110 00:05:58,796 --> 00:06:01,046 Больше всего мне нравилось: «Расскажи мне о том, 111 00:06:01,046 --> 00:06:04,286 когда ты валялась со смеху». 112 00:06:04,286 --> 00:06:06,866 При этом я сам, взрослый, тоже рассказывал ей, 113 00:06:06,866 --> 00:06:11,866 что в тот день у меня был момент, когда мне было страшно, 114 00:06:11,866 --> 00:06:14,114 когда я испытывал гордость 115 00:06:14,114 --> 00:06:19,084 и когда я валялся со смеху. 116 00:06:19,084 --> 00:06:23,861 И знаете, она это быстро поняла — она такая смышлёная. 117 00:06:23,861 --> 00:06:29,002 Однажды я попросил: «Расскажи мне о том, когда ты расстроилась». 118 00:06:29,002 --> 00:06:31,692 А она сказала: «Я не расстраивалась. 119 00:06:31,692 --> 00:06:37,342 Но вот моя подружка Элли расстроилась, что не смогла поиграть в магнитные блоки». 120 00:06:37,342 --> 00:06:41,662 Понимаете, она стала замечать действия и чувства других, 121 00:06:41,662 --> 00:06:46,963 и это стало частью её самой как личности и как друга. 122 00:06:46,963 --> 00:06:51,781 Всё это вырабатывает в нас внимательное отношение к другим. 123 00:06:51,781 --> 00:06:54,277 Мы проходили архитектуру, 124 00:06:54,277 --> 00:06:57,267 когда ураган Харви накрыл Хьюстон. 125 00:06:57,267 --> 00:06:58,897 Это было в четвёртом классе, 126 00:06:58,897 --> 00:07:02,227 и многие из моих четвероклассников приходили и задавали вопросы о том, 127 00:07:02,227 --> 00:07:04,017 какой ущерб это стихийное бедствие 128 00:07:04,017 --> 00:07:06,947 нанесёт постройкам в городе. 129 00:07:06,947 --> 00:07:11,443 Постепенно эти вопросы переросли в другой разговор, 130 00:07:11,443 --> 00:07:13,695 и вскоре мы уже обсуждали, как стихия 131 00:07:13,695 --> 00:07:16,465 повлияет на жизни людей. 132 00:07:16,465 --> 00:07:21,455 К обсуждению подключился весь класс, а я сидел и слушал, 133 00:07:21,455 --> 00:07:25,756 наблюдая за тем, как их разговор переходит на художественные студии 134 00:07:25,756 --> 00:07:27,116 школьников в Хьюстоне, 135 00:07:27,116 --> 00:07:31,666 как они буквально представляют себя в такой разрушенной студии 136 00:07:31,666 --> 00:07:36,012 и воображают, что стало со всеми материалами и принадлежностями, 137 00:07:36,012 --> 00:07:40,950 с мебелью, со всеми поделками, над которыми работали те дети. 138 00:07:40,950 --> 00:07:44,871 И слушая их, я захотел дать им возможность 139 00:07:44,871 --> 00:07:49,581 творчески выразить их мысли и чувства. 140 00:07:49,581 --> 00:07:52,661 Поэтому я рассказал им о двух художниках, 141 00:07:52,661 --> 00:07:58,891 которые расписывают в горошек предметы, комнаты и даже дома. 142 00:07:58,891 --> 00:08:03,161 Таким образом эти художники выражают наше единение, страдания, 143 00:08:03,161 --> 00:08:04,741 нашу связь с другими. 144 00:08:04,741 --> 00:08:09,911 В результате мы с учениками сделали вот этот полутораметровый дом. 145 00:08:09,911 --> 00:08:13,270 В нём заложено намного больше, чем просто весёлый мотив, — 146 00:08:13,270 --> 00:08:16,900 каждый из кружочков символизирует какую-то художественную принадлежность, 147 00:08:16,900 --> 00:08:20,900 которую наши четвероклассники отправили в школу Хьюстона. 148 00:08:20,900 --> 00:08:28,246 То есть не медицинские принадлежности и не продукты, а материалы для творчества. 149 00:08:28,246 --> 00:08:31,190 Для них это стало реальностью: 150 00:08:31,190 --> 00:08:35,700 наша студия была для них безопасным местом, 151 00:08:35,700 --> 00:08:40,537 где они узнавали что-то о себе, об обществе, о мире 152 00:08:40,537 --> 00:08:42,063 увлечённо и весело. 153 00:08:42,063 --> 00:08:44,833 И мысль о том, что дети в Хьюстоне 154 00:08:44,833 --> 00:08:47,773 могли быть лишены такой возможности, 155 00:08:47,773 --> 00:08:50,383 вызывала в них такой отклик. 156 00:08:50,383 --> 00:08:53,343 Они это реально себе представили. 157 00:08:53,343 --> 00:08:57,093 То есть эти мысли, это чувство эмпатии 158 00:08:57,093 --> 00:09:00,963 выразились в практических действиях. 159 00:09:00,963 --> 00:09:05,518 Осознание ситуации выразилось на практике. 160 00:09:05,518 --> 00:09:10,028 Я больше не сижу на полу у бабушки и не смотрю с ней мультфильмы. 161 00:09:10,028 --> 00:09:12,368 Эти дни давно в прошлом. 162 00:09:12,368 --> 00:09:18,398 Зато теперь я сижу на полу со своей пятилетней дочкой, тоже Джози. 163 00:09:18,398 --> 00:09:22,917 Мы смотрим вместе, как Аладдин и Жасмин отправляются в полёт на ковре-самолёте. 164 00:09:22,917 --> 00:09:26,066 Там есть момент, когда ковёр резко падает вниз 165 00:09:26,066 --> 00:09:32,646 и принцесса Жасмин в испуге закрывает ладонями глаза. 166 00:09:34,476 --> 00:09:38,716 В тот же самый момент закрывает глаза и моя пятилетняя дочка. 167 00:09:38,716 --> 00:09:42,712 Она сопереживает принцессе на экране, 168 00:09:42,712 --> 00:09:45,872 она пугается вместе с ней. 169 00:09:46,562 --> 00:09:52,222 Но тогда Аладдин поёт Жасмин: 170 00:09:52,252 --> 00:09:57,712 «Только не закрывай глаза!» и отводит ей руки от лица, 171 00:09:57,712 --> 00:10:02,022 открывая её глазам новые впечатления. 172 00:10:02,022 --> 00:10:07,082 И когда он это делает, я повторяю его жест с дочкой. 173 00:10:07,082 --> 00:10:09,422 Отвожу ей ладони от лица. 174 00:10:09,422 --> 00:10:14,452 Так откроем же нашим детям глаза на мир вокруг, 175 00:10:14,452 --> 00:10:20,708 откроем для них возможности, мысли, поступки и отношения, 176 00:10:20,708 --> 00:10:23,732 которые позволят им не только «ставить себя на чьё-то место», 177 00:10:23,732 --> 00:10:28,282 но и жить, считаясь с чувствами других больше, чем со своими собственными. 178 00:10:28,302 --> 00:10:29,371 Спасибо. 179 00:10:29,394 --> 00:10:37,484 (Аплодисменты) (Одобрительные возгласы)