WEBVTT 00:00:06.791 --> 00:00:08.711 Cresci com pais trabalhadores 00:00:08.741 --> 00:00:11.071 e os horários deles nem sempre jogavam certo, 00:00:11.091 --> 00:00:14.701 por isso o meu irmão e eu passávamos longas tardes e dias de verão 00:00:14.751 --> 00:00:16.950 em casa dos meus avós. 00:00:17.010 --> 00:00:20.930 Era um local onde tínhamos de pôr as coisas nos seus lugares 00:00:21.020 --> 00:00:23.625 e não podíamos deixar os objetos no meio do chão. 00:00:23.705 --> 00:00:26.525 Não porque os meus avós fossem rigorosos. 00:00:26.605 --> 00:00:29.515 A minha avó, Josie, era cega. 00:00:29.875 --> 00:00:32.205 Se alterássemos aquela ordem 00:00:32.225 --> 00:00:34.785 e não puséssemos as coisas nos sítios certos, 00:00:34.815 --> 00:00:38.105 isso podia causar-lhe confusão, frustração 00:00:38.145 --> 00:00:40.465 e até podia magoá-la fisicamente. 00:00:40.515 --> 00:00:44.795 Lembro-me, em criança, de tentar perceber o que seria andar pelos espaços 00:00:44.855 --> 00:00:46.715 sem o sentido da visão. 00:00:47.215 --> 00:00:49.565 Fechava os olhos bem fechados 00:00:50.145 --> 00:00:53.525 e tentava lembrar-me do aspeto da sala de estar dos meus avós 00:00:53.665 --> 00:00:57.005 — andava com as mãos esticadas à minha frente — 00:00:57.535 --> 00:01:02.875 até esbarrar numa cadeira, depois num candeeiro, ou na parede. 00:01:04.165 --> 00:01:07.898 Era nesses momentos que sentia um grande respeito por ela. 00:01:08.618 --> 00:01:11.869 Nas ocasiões em que o meu irmão e eu passávamos o dia inteiro 00:01:11.899 --> 00:01:13.539 em casa dos meus avós, 00:01:13.569 --> 00:01:15.869 levávamos as cassetes de vídeo 00:01:15.909 --> 00:01:19.269 — lembram-se o que havia antes dos DVD ou dos serviços de gravações? 00:01:19.359 --> 00:01:23.179 Muitas dessas cassetes, senão todas, eram de filmes da Disney. 00:01:23.309 --> 00:01:25.060 Nós éramos crianças americanas 00:01:25.070 --> 00:01:27.330 dos finais dos anos 80, princípios dos anos 90. 00:01:27.350 --> 00:01:31.240 Sentávamo-nos na carpete vermelha a olhar para o grande televisor, 00:01:31.300 --> 00:01:34.030 encaixado num armário ainda maior. 00:01:34.050 --> 00:01:35.990 No intervalo de preparar as refeições, 00:01:36.020 --> 00:01:39.800 a minha avó aparecia e sentava-se na sua poltrona e dizia: 00:01:40.090 --> 00:01:42.350 "Contem-me essa história", 00:01:42.590 --> 00:01:45.210 referindo-se à ação que decorria no ecrã. 00:01:46.400 --> 00:01:49.730 O Aladino era uma das histórias que gostávamos de ver todos juntos. 00:01:49.770 --> 00:01:51.950 Eu descrevia as paisagens do deserto, 00:01:52.000 --> 00:01:55.190 a roupa das personagens, a expressão dos rostos. 00:01:55.300 --> 00:01:59.240 Lembro-me de ela sorrir quando eu descrevia um "novo mundo" 00:01:59.260 --> 00:02:01.870 e aquela viagem de tapete mágico através das nuvens. 00:02:02.200 --> 00:02:06.600 Eu queria que ela se sentisse incluída, que fizesse parte do que estávamos a ver. 00:02:07.900 --> 00:02:12.513 Aqueles pensamentos eram uma resposta ao meu sentimento de empatia. 00:02:12.743 --> 00:02:15.733 Eu tive esta infância especial em que aprendia a empatia 00:02:15.753 --> 00:02:17.933 através da minha relação com a minha avó, 00:02:17.953 --> 00:02:20.343 através de vermos filmes da Disney. 00:02:20.383 --> 00:02:23.713 Mas eu sei que nem toda a gente tem uma experiência assim. 00:02:23.943 --> 00:02:27.254 Mas creio que é importante e fundamental 00:02:27.284 --> 00:02:29.874 proporcionarmos oportunidades às crianças 00:02:29.914 --> 00:02:33.564 de terem relações que promovam ligações de empatia. 00:02:34.404 --> 00:02:38.455 Num aparte rápido, sei que a palavra empatia tem uma certa bagagem. 00:02:38.755 --> 00:02:41.972 Talvez nos vossos círculos seja uma palavra que se usa tanto 00:02:42.002 --> 00:02:43.812 que já estão fartos de a ouvir 00:02:43.832 --> 00:02:46.312 ou já perdeu o seu sentido. 00:02:46.352 --> 00:02:50.002 Ou talvez já tenham ouvido dizer que a empatia é uma aptidão "soft" 00:02:50.022 --> 00:02:52.462 que precisa de ser partilhada com os estudantes. 00:02:52.812 --> 00:02:55.992 Eu afirmo que não tem nada de "soft" nem de piegas. 00:02:56.082 --> 00:02:59.592 Pelo contrário, é uma aptidão fundamental que tem de ser aperfeiçoada 00:02:59.632 --> 00:03:02.352 à medida que aprendemos o que significa ser humano. 00:03:02.382 --> 00:03:04.312 Sou professor de arte do ensino básico. 00:03:04.352 --> 00:03:07.252 Ensino aos meus alunos os artistas, a cultura 00:03:07.312 --> 00:03:09.672 e o uso intencional dos materiais de arte. 00:03:09.712 --> 00:03:12.212 Mas também considero que devo envolvê-los 00:03:12.232 --> 00:03:15.002 em conversas sobre educação de carácter, 00:03:15.062 --> 00:03:16.882 especificamente, a empatia. 00:03:16.912 --> 00:03:21.262 Mas como é que costumamos definir empatia às crianças mais pequenas? 00:03:21.902 --> 00:03:23.232 Pensem nisso. 00:03:23.292 --> 00:03:25.252 Muitas vezes, podemos dizer: 00:03:25.322 --> 00:03:27.492 "Mete-te na pele do outro". 00:03:27.992 --> 00:03:30.112 Claro que isto funciona como uma metáfora 00:03:30.162 --> 00:03:33.292 mas queria que se pusessem na cabeça duma criança do pré-escolar. 00:03:33.332 --> 00:03:35.382 Essa criança pode ficar a pensar: 00:03:35.442 --> 00:03:38.092 "Porque é que me hei de meter na pele do outro?" 00:03:38.622 --> 00:03:40.472 Para ela, é muito estranho, 00:03:40.512 --> 00:03:44.832 não percebe a linguagem que usamos para este tópico tão importante. 00:03:44.962 --> 00:03:47.400 Mesmo uma simples definição, como: 00:03:47.420 --> 00:03:50.660 "compreender e partilhar os sentimentos dos outros" 00:03:51.010 --> 00:03:53.990 é muito difícil de interiorizar numa criança de cinco anos. 00:03:54.090 --> 00:03:57.680 Em vez disso, são necessárias conversas 00:03:57.720 --> 00:04:01.540 sobre comportamentos práticos, que se podem observar. 00:04:02.000 --> 00:04:04.660 Como é que eu mostro empatia na aula, 00:04:04.885 --> 00:04:07.025 no parque com os meus amigos, 00:04:07.230 --> 00:04:08.701 com a minha avó, 00:04:08.751 --> 00:04:10.951 com alguém que é diferente de mim, 00:04:10.991 --> 00:04:13.511 com alguém que age de modo diferente de mim? 00:04:13.651 --> 00:04:17.061 Há um ano, eu estava na escola com colegas meus 00:04:17.091 --> 00:04:19.411 e estávamos a falar sobre educação do carácter. 00:04:19.431 --> 00:04:22.321 Estávamos a desenvolver um programa para toda a escola 00:04:22.371 --> 00:04:26.238 e andávamos às voltas com definições e explicações. 00:04:26.298 --> 00:04:29.968 Então, uma noite de verão tivemos uma revelação 00:04:30.258 --> 00:04:32.718 — abrimos os olhos para o facto 00:04:32.768 --> 00:04:36.158 de que a raiz da empatia está na consciência. 00:04:36.718 --> 00:04:41.475 Consciência: "reparar no que acontece connosco e à nossa volta 00:04:41.495 --> 00:04:43.633 "de modo a podermos fazer uma escolha". 00:04:43.653 --> 00:04:47.743 Podemos ter uma reação, ter uma reação de empatia. 00:04:48.393 --> 00:04:52.509 Mas, primeiro, temos de ter a consciência de nós mesmos. 00:04:54.269 --> 00:04:56.940 Sou eu quem faz as compras da mercearia para a família. 00:04:56.960 --> 00:04:59.420 Agarro na lista e aprecio o desafio da procura 00:04:59.450 --> 00:05:01.470 enquanto tento não gastar o orçamento todo, 00:05:01.520 --> 00:05:03.341 o que normalmente consigo fazer. 00:05:03.381 --> 00:05:06.481 Uma semana, disseram-me que era preciso comprar guardanapos. 00:05:06.581 --> 00:05:09.601 Encontrei estas belezas com ilustrações. 00:05:09.751 --> 00:05:11.341 São guardanapos de conversa. 00:05:11.411 --> 00:05:14.351 Apreciávamo-los bem quando nos sentávamos à mesa. 00:05:14.421 --> 00:05:17.661 Todas as noites, à hora do jantar, juntávamo-nos e respondíamos-lhes 00:05:17.691 --> 00:05:19.841 e divertíamo-nos, ríamos juntos. 00:05:19.921 --> 00:05:24.201 Mas fizeram-me pensar numa oportunidade muito prática de ensinar 00:05:24.251 --> 00:05:26.519 que eu tinha com a minha família. 00:05:26.859 --> 00:05:30.789 Pensei que falamos muitas vezes dos nossos sentimentos: 00:05:30.899 --> 00:05:32.619 "Estou feliz", "Estou triste", 00:05:32.729 --> 00:05:36.789 mas passamos algum tempo a falar porque é que nos sentimos assim? 00:05:37.259 --> 00:05:40.546 Assim, habituei-me a perguntar à minha filha de cinco anos 00:05:40.546 --> 00:05:43.726 como tinha sido o dia na escola, desta forma: 00:05:43.886 --> 00:05:47.356 "Conta-me qual a parte do dia em que te sentiste mais orgulhosa". 00:05:47.696 --> 00:05:51.146 "Conta-me qual a parte do dia em que te sentiste frustrada". 00:05:51.426 --> 00:05:54.846 "Conta-me qual a parte do dia em que ficaste mesmo entusiasmada". 00:05:55.276 --> 00:05:58.756 Em noites diferentes, falava-lhe de uma emoção ou sentimento diferente, 00:05:58.796 --> 00:06:00.566 A minha pergunta preferida era: 00:06:00.596 --> 00:06:04.086 "Conta-me qual a parte do dia em que riste tanto que caíste no chão". 00:06:04.286 --> 00:06:07.106 E não me esquecia, enquanto adulto, de lhe dizer 00:06:07.136 --> 00:06:11.496 que também eu, naquele dia, tinha momentos em que tinha medo 00:06:11.866 --> 00:06:14.234 e momentos em que me sentia orgulhoso 00:06:14.254 --> 00:06:18.494 e, claro, momentos em que me ria tanto que caía no chão. 00:06:19.154 --> 00:06:23.201 Mas, sabem, ela é esperta, muito esperta. 00:06:24.411 --> 00:06:25.812 Um disse, eu disse: 00:06:25.852 --> 00:06:28.602 "Conta-me qual a parte do dia em que ficaste triste". 00:06:28.942 --> 00:06:30.042 E ela disse: 00:06:30.132 --> 00:06:33.672 "Eu não estive triste, mas a minha amiga Ellen ficou triste 00:06:33.767 --> 00:06:37.047 "quando não conseguiu brincar com os cubos". 00:06:37.522 --> 00:06:41.732 Como veem, os comportamentos observados e os sentimentos dos outros 00:06:41.772 --> 00:06:46.263 passaram a fazer parte de quem ela é enquanto pessoa, e enquanto amiga. 00:06:47.363 --> 00:06:50.951 Tudo isso nos leva a ter consciência dos outros. 00:06:51.791 --> 00:06:54.347 Eu estava a ensinar arquitetura a uma unidade 00:06:54.377 --> 00:06:56.747 quando o furacão Harvey atingiu Houston. 00:06:57.267 --> 00:06:59.107 Era uma aula para alunos do 4.º ano. 00:06:59.147 --> 00:07:02.227 Vários alunos do 4.º ano vieram fazer perguntas 00:07:02.267 --> 00:07:04.297 sobre como este desastre natural 00:07:04.317 --> 00:07:07.057 podia afetar os edifícios da cidade. 00:07:07.117 --> 00:07:11.323 Essas perguntas que fizeram levaram-nos a outras conversas 00:07:11.343 --> 00:07:13.875 e em breve estávamos a falar sobre como os elementos 00:07:13.895 --> 00:07:16.865 podiam afetar a vida das pessoas atingidas. 00:07:16.905 --> 00:07:21.455 Em breve, toda a turma estava a conversar e eu limitei-me a ouvir, 00:07:21.585 --> 00:07:24.916 enquanto os observava a transformar a notícia 00:07:24.956 --> 00:07:27.496 na aula de arte dos alunos em Houston 00:07:27.516 --> 00:07:31.516 e a observá-los a quase se sentirem naquele local 00:07:31.666 --> 00:07:36.012 para depois começarem a falar do que aconteceria aos materiais de arte 00:07:36.062 --> 00:07:40.490 e à mobília e a todas as obras de arte em que eles tinham gastado o seu tempo. 00:07:40.950 --> 00:07:44.791 Enquanto os escutava, quis proporcionar-lhes outra oportunidade, 00:07:44.871 --> 00:07:47.261 uma forma de processarem artisticamente 00:07:47.281 --> 00:07:49.551 os pensamentos e os sentimentos que tinham. 00:07:49.581 --> 00:07:52.221 Apresentei-lhes dois artistas 00:07:52.661 --> 00:07:58.031 que cobriam artigos e salas e mesmo casas com bolinhas. 00:07:58.901 --> 00:08:03.161 Esses artistas estão a falar da nossa unidade, dos nossos traumas, 00:08:03.211 --> 00:08:04.961 da comunidade. 00:08:05.011 --> 00:08:09.201 Em resultado disso, criámos esta estrutura de uma casa com 1,5 m. 00:08:09.911 --> 00:08:12.930 Agora há muito mais aqui do que bolinhas brincalhonas, 00:08:13.270 --> 00:08:16.700 cada uma destas bolas representa um material de arte 00:08:16.900 --> 00:08:20.340 que cada aluno do 4.º ano doou para uma escola em Houston. 00:08:22.430 --> 00:08:28.156 Não foram medicamentos, nem comida, mas materiais de arte. 00:08:28.246 --> 00:08:30.920 Tornou-se uma coisa muito real para eles. 00:08:31.190 --> 00:08:35.700 A ideia de que a nossa sala, a nossa sala de arte é um local seguro 00:08:35.760 --> 00:08:40.487 onde eles aprendem sobre si mesmos, sobre a comunidade, sobre o mundo, 00:08:40.537 --> 00:08:42.243 tudo isto enquanto se divertem. 00:08:42.303 --> 00:08:44.833 A ideia de que devia haver crianças em Houston 00:08:44.893 --> 00:08:47.773 que talvez não tivessem essas oportunidades 00:08:47.833 --> 00:08:49.983 mexeu com eles. 00:08:50.383 --> 00:08:52.733 Tornou-se real para eles. 00:08:53.633 --> 00:08:57.093 Aqueles pensamentos, aquele sentimento de empatia 00:08:57.143 --> 00:08:59.533 levou-os a uma ação prática. 00:09:00.963 --> 00:09:04.368 A tomada de consciência levou-os a uma ação prática. 00:09:05.518 --> 00:09:08.248 Eu já não me sento no chão em frente da minha avó 00:09:08.258 --> 00:09:09.978 a ver filmes da Disney. 00:09:10.078 --> 00:09:12.248 Esses dias já vão longe. 00:09:12.368 --> 00:09:16.078 Mas agora, sento-me no chão junto da minha filha de cinco anos, 00:09:16.198 --> 00:09:18.298 que também se chama Josie. 00:09:18.398 --> 00:09:22.167 Vemos como Aladino e Jasmine voam no tapete mágico. 00:09:22.917 --> 00:09:26.066 E há um momento em que o tapete faz um grande mergulho 00:09:26.186 --> 00:09:31.906 e a princesa Jasmime, cheia de medo, tapa os olhos com as mãos. 00:09:34.476 --> 00:09:38.396 Quando ela faz isso no ecrã, a minha filha de cinco anos faz o mesmo. 00:09:38.716 --> 00:09:42.792 Ela sente empatia por aquela princesa animada, 00:09:42.842 --> 00:09:45.892 sente medo ao mesmo tempo que ela. 00:09:46.562 --> 00:09:51.932 Mas é então que Aladino reage a Jasmine e diz: 00:09:52.252 --> 00:09:54.602 "Não te atrevas a fechar os olhos" 00:09:54.687 --> 00:09:57.587 e afasta-lhe as mãos do rosto, 00:09:57.712 --> 00:10:01.492 abrindo-lhe os olhos às experiências à volta deles. 00:10:02.022 --> 00:10:06.692 Quando ele faz isso, eu faço o mesmo à minha filha de cinco anos. 00:10:07.082 --> 00:10:09.402 Afasto-lhe os dedos do rosto. 00:10:09.422 --> 00:10:14.092 Temos de abrir os olhos das crianças para o mundo à volta delas, 00:10:14.452 --> 00:10:20.478 para as envolvermos nas oportunidades, nos pensamentos, nas ações e nas relações 00:10:20.608 --> 00:10:23.662 que as levem não só a "meterem-se na pele dos outros" 00:10:23.732 --> 00:10:27.942 mas a viver vidas que considerem os outros mais do que elas próprias. 00:10:28.182 --> 00:10:29.371 Obrigado. 00:10:29.413 --> 00:10:32.193 (Aplausos)