1 00:00:00,000 --> 00:00:04,532 외국인이 저를 처음 만나면 항상 같은 질문을 하는 게 2 00:00:04,556 --> 00:00:06,317 정말 재밌어요. 3 00:00:06,341 --> 00:00:07,499 이런 질문들이죠. 4 00:00:07,523 --> 00:00:09,952 "우와, 몽골에서 오셨어요? 5 00:00:09,976 --> 00:00:11,768 일하러 갈 때 말 타고 가시나요?" 6 00:00:13,152 --> 00:00:15,487 "콜라가 뭔지 아세요?" 7 00:00:15,511 --> 00:00:18,546 아니면, "몽골에서 초콜릿 먹나요?" 8 00:00:19,371 --> 00:00:22,458 그러다가 제가 놀리고 싶을 때는 9 00:00:22,482 --> 00:00:23,998 이렇게 대답합니다. 10 00:00:24,022 --> 00:00:25,356 "세상에나 11 00:00:25,380 --> 00:00:27,237 태어나서 한번도 들어본 적이 없어요. 12 00:00:27,261 --> 00:00:29,121 콜라랑 초콜릿이 뭐예요? 13 00:00:29,145 --> 00:00:31,061 자세히 이야기 해주시겠어요?" 14 00:00:31,593 --> 00:00:33,237 이러면 항상 속아 넘어가요. 15 00:00:33,261 --> 00:00:35,447 그리고 웃어버리죠. 16 00:00:36,164 --> 00:00:40,656 사실 우리나라 수도, 울란바토르는 도시에요. 17 00:00:41,267 --> 00:00:42,681 산업적인 빌딩, 18 00:00:42,705 --> 00:00:43,877 유명 브랜드 호텔도 있고 19 00:00:43,901 --> 00:00:45,773 아름다운 예술적 공간도 있어요. 20 00:00:46,078 --> 00:00:48,536 하지만 대부분의 외국인들은 21 00:00:48,560 --> 00:00:52,352 몽골의 부족한 점에 대해서만 집착하는 경향이 있어요. 22 00:00:53,006 --> 00:00:55,853 우리의 훼손되지 않은 거대한 자연경관과 23 00:00:55,877 --> 00:00:58,195 전통적인 유목민의 생활방식을 보고 24 00:00:58,219 --> 00:01:00,987 빈곤하다고 말하죠. 25 00:01:01,524 --> 00:01:03,150 저는 동의하지 않습니다. 26 00:01:03,174 --> 00:01:05,624 사실, 우리는 고대 몽골 유목민에게 27 00:01:05,648 --> 00:01:07,783 많은 것을 배울 수 있다고 생각합니다. 28 00:01:07,807 --> 00:01:09,030 몇 년, 몇 십년 뒤를 29 00:01:09,054 --> 00:01:11,534 살아남도록 도와줄 거에요. 30 00:01:12,837 --> 00:01:17,901 제가 몽골의 가장 유명한 전통 악기를 연주하는 사진입니다. 31 00:01:17,925 --> 00:01:19,266 마두금, 32 00:01:19,290 --> 00:01:21,705 또는 말머리 현악기라 불리죠. 33 00:01:22,062 --> 00:01:24,963 제가 9살일 때, 이 악기를 처음 배웠어요. 34 00:01:24,987 --> 00:01:27,916 그리고 11살이 되었을 때, 세계 여행을 시작했죠. 35 00:01:27,940 --> 00:01:30,934 국제적인 행사에서 몽골대표로 36 00:01:30,958 --> 00:01:37,438 일본, 중국, 핀란드, 독일, 스웨덴에 살면서 공부도 했어요. 37 00:01:37,818 --> 00:01:39,649 그러다가 갑자기 38 00:01:39,673 --> 00:01:41,298 제가 21살이 되었을 때, 39 00:01:41,322 --> 00:01:43,767 사랑하는 어머니께서 돌아가셨습니다. 40 00:01:43,791 --> 00:01:45,530 그리고 2년 뒤, 41 00:01:45,554 --> 00:01:47,095 아버님도 돌아가셨어요. 42 00:01:47,952 --> 00:01:49,731 외동딸이었던 저에게 43 00:01:49,755 --> 00:01:52,032 큰 충격이었고 외로웠어요. 44 00:01:52,881 --> 00:01:56,781 그 당시 저에게 남겨진 것은 모국 밖에 없었어요. 45 00:01:56,805 --> 00:01:59,220 그래서 고향으로 돌아가기로 했죠. 46 00:02:00,028 --> 00:02:01,895 제가 슬픔에 잠겼을 때, 47 00:02:01,919 --> 00:02:05,757 몽골은 저에게 안전함과 소속감을 주었어요. 48 00:02:06,268 --> 00:02:10,094 몽골의 끝없이 푸른 하늘을 아버지로, 49 00:02:10,118 --> 00:02:13,040 훼손되지 않은 근사한 경관을 어머니로 삼았습니다. 50 00:02:14,306 --> 00:02:17,709 십 년 넘게 선진국에서 살다보니, 51 00:02:17,733 --> 00:02:21,368 저는 유목 생활과 매우 멀어졌습니다. 52 00:02:21,392 --> 00:02:25,415 그래서 다시 연결되어 직접 체험해 보고 싶었어요. 53 00:02:25,902 --> 00:02:29,975 저는 종종 도시를 벗어나 조부모님의 고향인 지방으로 향했고 54 00:02:29,999 --> 00:02:32,043 몽골의 외딴 시골이었어요. 55 00:02:32,067 --> 00:02:34,658 부모님과 제가 어디서 왔고, 56 00:02:34,682 --> 00:02:37,006 제 정체성을 더 잘 이해하고 싶었어요. 57 00:02:37,498 --> 00:02:42,331 자라면서 몽골 유목민들이 58 00:02:42,355 --> 00:02:46,020 지구상에서 가장 친절한 사람들이라고 늘 들었습니다. 59 00:02:46,044 --> 00:02:48,387 그래서 제 눈으로 직접 보고 싶었어요. 60 00:02:48,411 --> 00:02:52,016 정말로 유목민들이 낯선이를 환대해주며 먹을 것을 제공하는지 말이죠. 61 00:02:52,920 --> 00:02:54,904 그렇게 저는 시골을 향해 62 00:02:54,928 --> 00:02:57,897 몇 시간 동안 흙 길을 운전했습니다. 63 00:02:58,590 --> 00:03:00,991 몽골 유목민들의 놀라운 점은 64 00:03:01,015 --> 00:03:06,343 이웃간에 40킬로미터 정도씩 떨어져 산다는 것입니다. 65 00:03:06,367 --> 00:03:10,467 몽골에는 초원의 사유지가 없어요. 66 00:03:11,006 --> 00:03:12,332 어떻게 보면, 67 00:03:12,356 --> 00:03:15,879 몽골 유목민들은 완전한 자유를 누릴 수 있죠. 68 00:03:15,903 --> 00:03:18,797 그들이 원하는 대로 아름다운 경관을 마음껏 돌아다닐 수 있어요. 69 00:03:18,821 --> 00:03:21,427 마침내 검소한 몽골 텐트인 유르트를 발견하고 70 00:03:21,451 --> 00:03:23,040 차를 세웠습니다. 71 00:03:23,064 --> 00:03:25,046 유르트 혹은 게르라고 불리는 이것은 72 00:03:25,070 --> 00:03:27,189 몽골의 전통적인 주택입니다. 73 00:03:27,529 --> 00:03:31,224 모두 100% 자연물로 만들어져 있어요. 74 00:03:31,248 --> 00:03:32,973 나무틀과 바닥, 75 00:03:32,997 --> 00:03:34,149 가죽로프, 76 00:03:34,173 --> 00:03:37,355 그리고 펠티드 양털로 만든 두꺼운 담요가 있었어요. 77 00:03:37,870 --> 00:03:40,491 그리고 조립이나 분해하는 데 78 00:03:40,515 --> 00:03:43,292 3~4시간 정도밖에 걸리지 않아요. 79 00:03:43,316 --> 00:03:45,000 그리고 영하50도에도 80 00:03:45,024 --> 00:03:48,468 실내를 따뜻하게 유지시켜줍니다. 81 00:03:49,738 --> 00:03:50,991 유르트 밖에서는 82 00:03:51,015 --> 00:03:54,102 아이들이 양과 염소를 가지고 놀고 있었습니다. 83 00:03:54,126 --> 00:03:55,578 제가 인사를 건네자 84 00:03:55,602 --> 00:03:57,688 그들의 부모는 반갑 게 저를 안으로 불렀습니다 . 85 00:03:58,137 --> 00:04:00,814 아내는 저에게 따뜻한 밀크티를 따라주었고 86 00:04:00,838 --> 00:04:02,325 남편은 식탁에 미리 준비해둔 87 00:04:02,349 --> 00:04:04,760 음식을 들라고 했습니다. 88 00:04:05,213 --> 00:04:07,048 가벼운 잡담 끝에 89 00:04:07,072 --> 00:04:09,770 남편은 정중하게 제 목적을 물었어요. 90 00:04:09,794 --> 00:04:11,108 저는 91 00:04:11,132 --> 00:04:12,816 여행을하며 92 00:04:12,840 --> 00:04:15,205 조부모님의 뿌리를 찾고 있었다고 말했어요. 93 00:04:15,229 --> 00:04:17,260 그리고 지낼 곳이 필요하다고 말했죠, 94 00:04:17,284 --> 00:04:19,332 해가 지고 있었기 때문에요. 95 00:04:19,356 --> 00:04:20,604 그거 아세요? 96 00:04:21,095 --> 00:04:24,486 그는 제가 필요한 만큼 얼마든지 머물 수 있다고 하셨어요. 97 00:04:24,510 --> 00:04:26,126 대신에 한 가지 조건이 있었어요. 98 00:04:26,940 --> 00:04:29,561 마두금, 99 00:04:29,585 --> 00:04:32,372 몽골 전통 악기인 말머리 현악기를 연주해 달라고 하셨죠. 100 00:04:33,431 --> 00:04:36,608 제 머릿속에서는 이것이 실제로 일어나고 있다는 게 믿기지가 않았습니다. 101 00:04:36,949 --> 00:04:39,599 말머리 현악기가 티켓과 같은 존재였죠. 102 00:04:40,104 --> 00:04:43,229 몽골 사람들은 마두금을 연주할 수 있다는 것을 아는 순간, 103 00:04:43,253 --> 00:04:45,323 곧 존경받게 됩니다. 104 00:04:46,093 --> 00:04:48,205 그들은 그것의 두 현이 105 00:04:48,229 --> 00:04:50,897 세계의 모든 사건들을 표현한다고 말합니다. 106 00:04:51,676 --> 00:04:54,951 저는 9일 동안 그곳에 머물었습니다. 107 00:04:54,975 --> 00:04:57,083 그들은 저에게 떠나라는 말 한마디도 안했어요. 108 00:04:57,469 --> 00:04:59,804 만약 제가 그곳에서 두 달 동안 머물려고 했다면, 109 00:04:59,828 --> 00:05:01,309 그러라고 했을 거예요. 110 00:05:01,694 --> 00:05:03,243 그런데 말이죠, 111 00:05:03,267 --> 00:05:04,911 그들을 만나기 전에는 112 00:05:04,935 --> 00:05:09,833 몽골 유목민들이 다른 사람들 처럼 친절하기 때문에 113 00:05:09,857 --> 00:05:11,565 환대한다고 저는 생각했어요. 114 00:05:11,589 --> 00:05:14,503 하지만 그 이상임을 깨달았습니다. 115 00:05:15,132 --> 00:05:18,180 한 공동체로 살아남는 것에 관한 것이었어요. 116 00:05:18,204 --> 00:05:22,459 유목민들은 아주 외진 곳에 살기 때문에 117 00:05:22,483 --> 00:05:25,056 완전히 자연의 지배를 받아요. 118 00:05:26,330 --> 00:05:28,048 폭설, 119 00:05:28,072 --> 00:05:29,429 갑작스러운 홍수, 120 00:05:29,453 --> 00:05:30,998 또는 격렬한 폭풍우는 121 00:05:31,022 --> 00:05:33,210 유목민 가정을 비탄에 빠뜨릴 수 있습니다. 122 00:05:34,049 --> 00:05:37,874 오늘, 도움이 필요한 사람은 낯선 사람이지만, 123 00:05:37,898 --> 00:05:40,516 내일은 여러분이 될 수도 있습니다. 124 00:05:40,869 --> 00:05:43,028 그래서 서로 유의해서 챙겨주고 125 00:05:43,052 --> 00:05:45,992 도움이 필요한 사람은 환영합니다. 126 00:05:46,485 --> 00:05:48,915 정말 제 마음을 감동시킨 부분이에요. 127 00:05:48,939 --> 00:05:52,940 왜냐하면 우리 인간들은 점점 더 이기적이게 되어가는 것 같아요. 128 00:05:54,070 --> 00:05:57,611 진정한 유목민 가족과 함께 지내면서 저를 일깨워 줬어요. 129 00:05:57,635 --> 00:06:00,630 선진국에서는 볼 수 없는 일이었어요. 130 00:06:01,136 --> 00:06:02,541 그 가족의 아내는 131 00:06:02,565 --> 00:06:06,824 저에게 어떻게 유기농 유제품을 처음부터 생산하는지 보여주었어요. 132 00:06:06,848 --> 00:06:09,199 하얀 치즈, 요거트, 세지, 133 00:06:09,223 --> 00:06:12,636 심지어 전통 보드카까지 우유로 만들었습니다. 134 00:06:13,200 --> 00:06:18,436 그리고 사용하는 모든 도구들도 천연 재료를 사용하여 손으로 만들었어요. 135 00:06:19,278 --> 00:06:20,680 유르트 안에서는 136 00:06:20,704 --> 00:06:24,045 건조된 소 똥을 태워서 몸을 따뜻하게 했어요. 137 00:06:24,069 --> 00:06:25,586 연료를 사용하는 대신에요. 138 00:06:26,293 --> 00:06:28,955 모든 것이 플라스틱과 강철로 가득 찬 139 00:06:28,979 --> 00:06:32,148 저의 도시 생활과는 극명한 대조를 이루고 있었어요. 140 00:06:32,948 --> 00:06:37,055 그리고 이건 저에게 오감을 주는 경험이었고, 141 00:06:37,079 --> 00:06:40,120 전혀 다른 형태의 정교함이었습니다. 142 00:06:40,922 --> 00:06:45,668 몽골의 외딴 곳과 시골을 여행할수록 143 00:06:45,692 --> 00:06:47,045 더 많은 것을 이해할 수 있었어요. 144 00:06:47,069 --> 00:06:51,794 고대 유목생활이 어떻게 대자연의 원동력이 되었는지요. 145 00:06:52,464 --> 00:06:56,126 유목생활은 정말 낭비하는 게 하나도 없습니다. 146 00:06:56,991 --> 00:06:58,992 지난 6년간 147 00:06:59,016 --> 00:07:02,081 저는 20가족 이상을 방문했는데 148 00:07:02,105 --> 00:07:05,068 제 경험은 늘 똑같았습니다. 149 00:07:05,092 --> 00:07:07,952 저를 친절히 맞이해주고, 먹을 것을 주며 150 00:07:07,976 --> 00:07:10,529 지낼 곳이 필요하면 제공해 주었어요. 151 00:07:11,181 --> 00:07:14,577 그들이 가진 것이 적어서 저는 놀랐습니다. 152 00:07:14,601 --> 00:07:18,506 처음엔, 1년에 네 번 정도 이사를 해서 그런 줄 알았어요. 153 00:07:18,530 --> 00:07:21,121 그건 이해하기 아주 간단한 논리죠. 154 00:07:21,145 --> 00:07:23,035 필요한 것만 가지고 다니는 거니까요. 155 00:07:23,356 --> 00:07:24,769 하지만 더 깊은 철학이 156 00:07:24,793 --> 00:07:27,299 담겨 있음을 알게 되었습니다. 157 00:07:27,857 --> 00:07:30,649 역사적으로 유목민들은 158 00:07:30,673 --> 00:07:33,138 우리가 단지 이 삶을 지나가고 있다고 믿었을 뿐이고 159 00:07:33,162 --> 00:07:35,345 사람들은 벌거벗은 채로 왔다가 떠나기 때문에 160 00:07:35,369 --> 00:07:40,821 자연을 파괴하는 어떤 것을 건설하는 것은 의미가 없고 161 00:07:40,845 --> 00:07:44,193 물질주의적인 것에 욕심을 부리는 것은 의미가 없다고 믿었습니다. 162 00:07:44,217 --> 00:07:48,277 기대 수명이 100년 미만이니까요. 163 00:07:49,031 --> 00:07:51,639 대신, 그들은 전통에 164 00:07:51,663 --> 00:07:53,498 문화유산, 역사에 투자하고 165 00:07:53,522 --> 00:07:56,299 대대로 물려줍니다. 166 00:07:56,873 --> 00:08:01,903 이 고대 유목민 철학은 제 자신의 편의와 편안함보다 더 크고 167 00:08:01,927 --> 00:08:05,184 더 멀리 생각해야 한다는 것을 깨닫게 했주었습니다. 168 00:08:06,252 --> 00:08:13,136 몽골 시골에서 저는 진정한 자유의 형태를 느꼈고, 169 00:08:13,160 --> 00:08:15,545 도시로 돌아올 때마다 170 00:08:15,569 --> 00:08:18,092 보다 최소로 살 수 있는 방법을 찾아보았어요. 171 00:08:18,535 --> 00:08:21,612 저희 회사의 모든 서류 절차를 디지털화 했습니다. 172 00:08:21,948 --> 00:08:25,220 한때 A4용지 20팩을 써야했다면 173 00:08:25,244 --> 00:08:26,747 이제 한 팩만 있으면 되요. 174 00:08:27,253 --> 00:08:30,681 제 아파트 크기를 줄였고, 탄소 발자국도 줄여 175 00:08:30,705 --> 00:08:33,284 구매, 교통수단 선택 등 176 00:08:33,308 --> 00:08:36,038 가정과 직장에서 여러 생활방식 선택을 177 00:08:36,062 --> 00:08:39,648 재고하는 습관을 가졌습니다. 178 00:08:40,348 --> 00:08:42,067 그리고 가장 중요한 것은, 179 00:08:42,091 --> 00:08:46,062 빠르게 움직이는 소비자 굿즈 마케팅 프로젝트를 그만두고 180 00:08:46,086 --> 00:08:50,932 지금은 지속가능성을 증진하는 단체들과 함께 일합니다. 181 00:08:50,956 --> 00:08:55,386 하지만 지금까지 가장 큰 변화는 182 00:08:55,410 --> 00:08:57,715 개발에 대해 183 00:08:57,739 --> 00:08:59,573 새로운 눈으로 보기 시작했다는 것입니다. 184 00:09:00,404 --> 00:09:02,086 도시에서는 185 00:09:02,110 --> 00:09:04,927 유목민으로서 전통 유르트에 살고 186 00:09:04,951 --> 00:09:06,760 가진 것 없이 산다는 것은 187 00:09:06,784 --> 00:09:11,262 종종 가난의 표시로 여겨집니다. 188 00:09:11,286 --> 00:09:13,006 해외뿐만 아니라 189 00:09:13,030 --> 00:09:15,561 몽골에서도 그렇습니다. 190 00:09:15,904 --> 00:09:19,972 개발도상국의 목표는 191 00:09:19,996 --> 00:09:22,673 제2의 뉴욕 혹은 도쿄가 되길 바라는 것입니다. 192 00:09:22,697 --> 00:09:26,691 초고층 건물과, 대형 쇼핑몰, 그리고 유료 도로가 있는 곳이죠 . 193 00:09:27,355 --> 00:09:31,318 전 세계 공동체는 물질적 부를 추구하기 위해 194 00:09:31,342 --> 00:09:33,339 전통적인 생활방식을 버리고 있습니다. 195 00:09:33,870 --> 00:09:35,537 하지만 잊지 말아야 할 게 196 00:09:35,561 --> 00:09:37,125 선진국들이 197 00:09:37,149 --> 00:09:41,320 기후변화에 가장 큰 책임이 있다는 것입니다. 198 00:09:41,750 --> 00:09:44,177 그래서 우리는 스스로에게 물어봐야 해요. 199 00:09:44,201 --> 00:09:47,766 세상에 해를 끼친다는 것을 알면서도 200 00:09:47,790 --> 00:09:50,549 우리는 왜 계속 같은 청사진을 따르는 걸까요? 201 00:09:51,086 --> 00:09:54,398 지난 8개월 동안 우리가 선택한 것에 202 00:09:54,422 --> 00:09:56,387 대한 결과를 우리 모두 경험했습니다. 203 00:09:56,934 --> 00:09:59,531 그래서 대자연의 올바른 행동과 204 00:09:59,555 --> 00:10:03,366 지구 친화적인 제로쓰레기 습관에 집중하는 것은 205 00:10:03,390 --> 00:10:05,519 더 이상 선택이 아니에요. 206 00:10:06,056 --> 00:10:10,296 그리고 핵심 재료들을 우리 조상들 보다 누가 더 잘 알까요? 207 00:10:10,320 --> 00:10:13,239 미디어나 208 00:10:13,263 --> 00:10:14,745 과학기술 없이 209 00:10:14,769 --> 00:10:16,684 오직 지혜로 살아남은 조상들이에요. 210 00:10:17,690 --> 00:10:20,009 몽골 시민으로서 211 00:10:20,033 --> 00:10:21,604 개발도상국이 열등하다는 212 00:10:21,628 --> 00:10:25,051 말을 듣고 자랐는데 213 00:10:25,075 --> 00:10:27,111 정말 제 가슴 깊이 새겼어요. 214 00:10:27,811 --> 00:10:32,489 하지만 오늘, 저는 크고 분명하게 말하고 싶어요. 215 00:10:32,513 --> 00:10:36,553 더 이상 개발도상국의 약점들을 보지 않아요. 216 00:10:36,893 --> 00:10:38,429 반대로 217 00:10:38,453 --> 00:10:41,846 일을 제대로 할 수 있는 218 00:10:41,870 --> 00:10:44,002 가장 큰 기회를 갖고 있는 나라들을 저는 봅니다. 219 00:10:44,026 --> 00:10:48,064 본인의 발전을 정의할 수 있는 나라들, 220 00:10:48,088 --> 00:10:52,469 모두를 위해 더 좋고 안전한 환경을 만들 수 있는 221 00:10:52,493 --> 00:10:53,905 가장 큰 이점을 가진 나라들. 222 00:10:53,929 --> 00:10:57,420 수천 년 동안 우리 조상들에게 통했던 것이 223 00:10:57,444 --> 00:10:58,731 지금 우리에게도 통할 수 있고 224 00:10:58,755 --> 00:11:00,215 그리고 미래에도 225 00:11:00,239 --> 00:11:02,825 최신의 혁신과 결합될 때도 통할 수 있어요. 226 00:11:03,560 --> 00:11:07,318 결국 우리는 지구에 들렸다 가는 손님일 뿐이에요. 227 00:11:07,342 --> 00:11:11,071 그러니 지구와 서로에게 올바르게 행동합시다. 228 00:11:11,095 --> 00:11:14,182 고대 몽골 유목민들이 그랬던 것 처럼요. 229 00:11:14,550 --> 00:11:15,706 감사합니다.