WEBVTT 00:00:01.365 --> 00:00:06.341 Orang asing sering bertanya hal yang sama saat pertama kali bertemu dengan saya. 00:00:06.341 --> 00:00:07.499 Pertanyaan seperti, 00:00:07.499 --> 00:00:12.472 "Wow, Anda dari Mongolia? Apakah Anda naik kuda saat pergi bekerja? 00:00:13.152 --> 00:00:15.487 "Apakah Anda tahu Coca-Cola?" 00:00:15.511 --> 00:00:18.546 atau, "Apakah ada cokelat di Mongolia?" 00:00:19.371 --> 00:00:23.926 Dan jika saya ingin bercanda dengannya, saya jawab, 00:00:23.926 --> 00:00:27.196 "Ya Tuhan, saya baru pertama kali mendengar itu. 00:00:27.261 --> 00:00:31.236 Apa itu Coca-Cola dan cokelat? Beri tahu saya tentang itu." 00:00:31.593 --> 00:00:35.767 Ini selalu berhasil, dan kami juga menertawakannya. NOTE Paragraph 00:00:36.164 --> 00:00:40.996 Kenyataannya, ibu kota kami, Ulaanbaatar, sangatlah modern. 00:00:41.267 --> 00:00:45.928 Ada bangunan komersial, hotel ternama, dan juga galeri seni. 00:00:46.078 --> 00:00:48.536 Namun, seringkali, 00:00:48.560 --> 00:00:52.582 orang asing hanya memperhatikan kekurangan Mongolia. 00:00:52.894 --> 00:00:55.877 Mereka hanya melihat daerah luas yang tak tersentuh, 00:00:55.877 --> 00:01:00.992 gaya hidup nomaden tradisional, dan menilainya sebagai tanda kemiskinan. 00:01:01.524 --> 00:01:03.150 Saya tidak setuju. 00:01:03.174 --> 00:01:05.624 Faktanya, saya kira ada banyak pelajaran 00:01:05.624 --> 00:01:09.073 dari masyarakat nomaden Mongol untuk membantu kita bertahan hidup 00:01:09.073 --> 00:01:11.594 di tahun-tahun dan dekade mendatang. NOTE Paragraph 00:01:12.837 --> 00:01:17.901 Ini adalah foto saat saya memainkan alat musik tradisional terkenal kami, 00:01:17.901 --> 00:01:21.641 morin khuur, atau biola kepala kuda. 00:01:22.062 --> 00:01:24.963 Saya mulai memainkannya saat berusia 9 tahun, 00:01:24.963 --> 00:01:27.916 dan saat usia 11 tahun, saya mengelilingi dunia 00:01:27.916 --> 00:01:30.958 mewakili Mongolia di beberapa festival internasional; 00:01:30.958 --> 00:01:37.438 tinggal dan belajar di Jepang, Cina, Finlandia, Jerman, dan Swedia. 00:01:37.818 --> 00:01:41.322 Tetapi, tiba-tiba, saat saya berusia 21 tahun, 00:01:41.322 --> 00:01:43.767 ibu saya meninggal dunia, 00:01:43.791 --> 00:01:47.266 dan dua tahun kemudian ayah saya menyusulnya. 00:01:47.952 --> 00:01:52.503 Sebagai anak tunggal, saya merasa hancur dan kesepian. 00:01:52.881 --> 00:01:58.961 Saat itu, saya hanya punya Mongolia, jadi saya memutuskan untuk pulang. NOTE Paragraph 00:02:00.028 --> 00:02:05.661 Saat saya merasa sedih, Mongolia memberi rasa aman dan memiliki. 00:02:06.268 --> 00:02:10.094 Saya membayangkan langit biru Mongolia sebagai ayah saya 00:02:10.118 --> 00:02:13.040 dan dataran yang indah dan alami sebagai ibu saya. 00:02:14.306 --> 00:02:17.709 Setelah hidup di negara maju selama lebih dari satu dekade, 00:02:17.709 --> 00:02:21.368 saya mulai lupa gaya hidup nomaden. 00:02:21.382 --> 00:02:25.415 Jadi, saya ingin mengingatnya dan mengalaminya lagi. 00:02:25.902 --> 00:02:29.975 Saya sering pergi dari kota ke provinsi kakek-nenek saya 00:02:29.999 --> 00:02:34.682 di pedesaan Mongolia untuk melihat derah asal orang tua saya, 00:02:34.682 --> 00:02:37.006 dan mendalami identitas saya. NOTE Paragraph 00:02:37.498 --> 00:02:45.600 Sejak kecil, saya selalu mendengar cerita tentang keramahan orang nomaden Mongol, 00:02:46.044 --> 00:02:48.387 dan saya ingin membuktikannya, 00:02:48.387 --> 00:02:52.501 apakah mereka akan memberi makan dan menampung orang asing. 00:02:52.920 --> 00:02:57.825 Lalu, saya pergi ke pedesaan, melewati jalan tanah selama berjam-jam. NOTE Paragraph 00:02:58.590 --> 00:03:05.860 Yang mengagumkan dari mereka adalah setiap rumah rata-rata berjarak 40 km, 00:03:06.367 --> 00:03:10.467 dan padang rumput tidak dimiliki siapa pun. 00:03:11.006 --> 00:03:15.903 Artinya, nomaden Mongol memiliki kebebasan 00:03:15.903 --> 00:03:18.797 untuk berpindah-pindah sesuka mereka. 00:03:18.797 --> 00:03:21.451 Akhirnya, saya melihat dua Yurts yang rendah hati 00:03:21.451 --> 00:03:23.040 dan saya berhenti. 00:03:23.040 --> 00:03:27.340 Yurts, atau Ger, adalah rumah tradisional Mongolia. 00:03:27.529 --> 00:03:31.224 Rumahnya terbuat dari 100% bahan alami, 00:03:31.248 --> 00:03:37.517 seperti kerangka dan lantai kayu, tali kulit, dan selimut wol domba tebal. 00:03:37.870 --> 00:03:43.316 Rumah ini bisa dirakit atau dibongkar hanya dalam 3-4 jam, 00:03:43.316 --> 00:03:45.000 untuk menghangatkan mereka 00:03:45.024 --> 00:03:48.631 selama musim dingin pada suhu -50° Celsius. NOTE Paragraph 00:03:49.738 --> 00:03:50.991 Di luar Yurt, 00:03:50.991 --> 00:03:54.102 anak-anak sedang bermain dengan domba dan kambing, 00:03:54.126 --> 00:03:57.839 dan saat saya sapa, orang tua mereka menyambut saya. 00:03:58.137 --> 00:04:04.889 Mereka menyuguhi saya teh susu hangat dan makanan yang ada di atas meja. 00:04:05.213 --> 00:04:09.794 Setelah berbincang santai, sang suami menanyakan tujuan saya, 00:04:09.794 --> 00:04:12.840 dan saya berterus terang bahwa saya sedang bepergian 00:04:12.840 --> 00:04:15.205 untuk menjelajahi asal-usul kakek-nenek saya 00:04:15.229 --> 00:04:19.256 dan saya butuh tempat menginap karena matahari akan terbenam. NOTE Paragraph 00:04:19.356 --> 00:04:20.604 Dan coba tebak? 00:04:21.095 --> 00:04:24.510 Dia berkata kalau saya boleh tinggal selama yang saya mau, 00:04:24.510 --> 00:04:26.126 dengan satu syarat: 00:04:26.940 --> 00:04:32.814 saya harus memainkan morin khuur, biola kepala kuda Mongol. 00:04:33.431 --> 00:04:36.608 Saya kaget dengan jawaban itu. 00:04:36.949 --> 00:04:39.956 Dan biola kepala kuda itu seperti tiket. 00:04:40.104 --> 00:04:43.253 Ketika orang Mongol tahu Anda bisa memainkan morin khuur, 00:04:43.253 --> 00:04:45.444 Anda langsung dihormati. 00:04:46.093 --> 00:04:51.076 Mereka bilang, kedua senarnya melambangkan semua kejadian dunia. 00:04:51.676 --> 00:04:54.951 Saya akhirnya menginap selama sembilan hari, 00:04:54.951 --> 00:04:57.132 dan mereka tidak meminta saya pergi. 00:04:57.469 --> 00:05:01.514 Mungkin jika saya menginap selama dua bulan, mereka akan membolehkan. NOTE Paragraph 00:05:01.694 --> 00:05:03.267 Inilah persoalannya: 00:05:03.267 --> 00:05:04.935 sebelum saya bertemu mereka, 00:05:04.935 --> 00:05:11.286 saya berasumsi bahwa mereka ramah karena kebaikannya. 00:05:11.589 --> 00:05:14.503 Kemudian, saya sadar ternyata lebih dari itu. 00:05:15.132 --> 00:05:18.180 Ini tentang bertahan hidup sebagai komunitas. 00:05:18.204 --> 00:05:25.319 Karena mereka tinggal di daerah terpencil, mereka sangat bergantung pada alam. 00:05:26.330 --> 00:05:33.923 Hujan salju deras, banjir bandang, atau badai bisa menghancurkan mereka. 00:05:34.049 --> 00:05:40.743 Hari ini, orang asing yang butuh bantuan, tapi, bisa jadi besok, Anda yang butuh. 00:05:40.869 --> 00:05:46.293 Itulah mengapa mereka saling menjaga dan membantu siapa pun. 00:05:46.485 --> 00:05:48.915 Ini sangat menyentuh hati saya, 00:05:48.939 --> 00:05:52.940 karena saya merasa manusia menjadi semakin egois. NOTE Paragraph 00:05:54.070 --> 00:05:57.611 Menetap bersama keluarga nomaden menyadarkan saya. 00:05:57.611 --> 00:06:00.630 Ini tidak seperti yang saya lihat di negara maju. 00:06:01.136 --> 00:06:06.848 Sang istri menunjukkan cara membuat produk susu dari nol, 00:06:06.848 --> 00:06:13.100 seperti keju putih, yogurt, tsegee, dan bahkan vodka tradisional dari susu. 00:06:13.200 --> 00:06:18.559 Dan setiap alat yang mereka pakai dibuat sendiri dari bahan alami. 00:06:19.278 --> 00:06:20.680 Di dalam yurt, 00:06:20.680 --> 00:06:26.088 kami membakar kotoran sapi kering sebagai penghangat, bukan bahan bakar. 00:06:26.293 --> 00:06:32.314 Semuanya berbeda dengan hidup perkotaan yang dipenuhi dengan plastik dan baja. 00:06:32.948 --> 00:06:37.079 Ini adalah pengalaman yang utuh bagi saya, 00:06:37.079 --> 00:06:40.289 bentuk lain dari kecanggihan. NOTE Paragraph 00:06:40.922 --> 00:06:45.668 Semakin saya bepergian ke daerah terpencil di Mongolia, 00:06:45.692 --> 00:06:52.063 semakin saya mengerti peran alam dalam gaya hidup nomaden. 00:06:52.464 --> 00:06:56.126 Kehidupan nomaden tidak meninggalkan limbah. 00:06:56.991 --> 00:07:02.105 Selama enam tahun, saya mengunjungi lebih dari 20 keluarga, 00:07:02.105 --> 00:07:05.068 dan pengalaman saya selalu sama. 00:07:05.092 --> 00:07:07.976 Mereka mengundang saya masuk, menawarkan makanan, 00:07:07.976 --> 00:07:10.529 dan memberi tempat tinggal jika saya perlu. 00:07:11.181 --> 00:07:14.577 Saya kaget melihat sedikitnya barang mereka. 00:07:14.601 --> 00:07:18.506 Awalnya, saya kira karena mereka berpindah 4 kali setahun. 00:07:18.530 --> 00:07:21.121 OK, itu logika yang sederhana. 00:07:21.145 --> 00:07:23.035 Anda hanya membawa apa yang penting. 00:07:23.356 --> 00:07:27.464 Kemudian, saya mempelajari filosofi yang lebih dalam di balik ini. NOTE Paragraph 00:07:27.857 --> 00:07:33.162 Secara historis, para nomaden percaya bahwa kita hanya melewati hidup ini, 00:07:33.162 --> 00:07:35.345 orang-orang datang dan pergi telanjang, 00:07:35.345 --> 00:07:40.845 jadi mereka tidak membangun apa pun yang merusak alam, 00:07:40.845 --> 00:07:48.545 atau serakah mengejar materi saat hidup Anda kurang dari 100 tahun. 00:07:49.031 --> 00:07:53.522 Maka, mereka fokus di tradisi, warisan, sejarah, 00:07:53.522 --> 00:07:56.299 dan mewariskannya dari generasi ke generasi. 00:07:56.873 --> 00:08:00.313 Filosofi kuno ini menyadarkan 00:08:00.313 --> 00:08:05.583 bahwa saya harus berpikir lebih dari hanya kenyamanan saya. NOTE Paragraph 00:08:06.252 --> 00:08:12.052 Di pedesaan Mongolia, saya merasakan kebebasan sejati. 00:08:13.150 --> 00:08:18.282 Setiap saya kembali ke kota, saya mencari cara untuk hidup minimalis. 00:08:18.535 --> 00:08:21.948 Saya mendigitalisasi semua prosedur kertas perusahaan. 00:08:21.948 --> 00:08:26.895 Dulunya perlu 20 bungkus kertas A4, sekarang hanya satu. 00:08:27.253 --> 00:08:30.681 Saya mengecilkan apartemen, mengurangi bekas karbon, 00:08:30.681 --> 00:08:33.308 dan memikir ulang semua sikap saya, 00:08:33.308 --> 00:08:37.985 seperti membeli, memilih transportasi, dan banyak pilihan hidup lainnya, 00:08:37.985 --> 00:08:40.098 di rumah dan kantor. 00:08:40.348 --> 00:08:42.067 Dan yang terpenting, 00:08:42.067 --> 00:08:46.086 saya berhenti bekerja di proyek pemasaran barang konsumen 00:08:46.086 --> 00:08:50.932 dan sekarang bekerja dengan organisasi ramah lingkungan. 00:08:50.932 --> 00:08:59.501 Sejauh ini, perubahan terbesarnya adalah saya mulai melihat perkembangan. NOTE Paragraph 00:09:00.404 --> 00:09:02.086 Dalam kota, 00:09:02.086 --> 00:09:06.784 tinggal dalam yurt tradisional dan memiliki sedikit barang 00:09:06.784 --> 00:09:11.262 sering dianggap sebagai tanda kemiskinan, 00:09:11.262 --> 00:09:15.836 tidak hanya di luar negeri, namun juga di Mongolia. 00:09:15.904 --> 00:09:19.972 Kami kira tujuan akhir tiap negara berkembang 00:09:19.972 --> 00:09:22.697 adalah menjadi seperti Tokyo atau New York, 00:09:22.697 --> 00:09:26.852 dengan gedung pencakar langit, pusat perbelanjaan, dan jalan tolnya. 00:09:27.355 --> 00:09:31.342 Banyak komunitas mulai melupakan gaya hidup tradisionalnya 00:09:31.342 --> 00:09:33.361 untuk mengejar kekayaan materi. 00:09:33.870 --> 00:09:35.537 Tapi jangan lupa, 00:09:35.561 --> 00:09:41.647 negara majulah yang paling mempengaruhi perubahan iklim. NOTE Paragraph 00:09:41.750 --> 00:09:44.177 Jadi, kita harus bertanya, 00:09:44.177 --> 00:09:50.662 mengapa kita mengikuti kerangka yang sama ketika tahu itu dapat merusak dunia? 00:09:51.086 --> 00:09:54.422 Kita telah merasakan konsekuensi dari pilihan kita 00:09:54.422 --> 00:09:56.387 selama 8 bulan terakhir. 00:09:56.934 --> 00:09:59.555 Jadi, kita harus membantu alam 00:09:59.555 --> 00:10:05.299 dengan fokus pada kebiasaan yang ramah lingkungan dan nir-limbah. 00:10:06.056 --> 00:10:10.296 Dan siapa yang tahu lebih baik selain leluhur kita, 00:10:10.296 --> 00:10:16.821 yang bertahan hidup tanpa media atau teknologi--hanya dengan kebijakan? NOTE Paragraph 00:10:17.690 --> 00:10:21.628 Sebagai rakyat Mongolia, sejak kecil saya mendengar 00:10:21.628 --> 00:10:27.174 bahwa negara berkembang itu rendahan, dan saya sangat tersinggung. 00:10:27.811 --> 00:10:32.489 Namun, hari ini, saya ingin mengatakan 00:10:32.489 --> 00:10:36.673 bahwa saya tidak melihat adanya kekurangan dari negara berkembang. 00:10:36.893 --> 00:10:41.870 Sebaliknya, saya melihat negara dengan kesempatan terbesar 00:10:41.870 --> 00:10:44.026 untuk melakukan hal dengan benar, 00:10:44.026 --> 00:10:48.064 negara yang bisa memimpin perkembangannya sendiri, 00:10:48.064 --> 00:10:53.629 dan beruntung untuk membangun lingkungan yang lebih baik dan aman bagi semua orang. 00:10:53.878 --> 00:10:57.420 Hal yang dilakukan leluhur kita selama ribuan tahun 00:10:57.420 --> 00:10:58.831 bisa dilakukan saat ini, 00:10:58.831 --> 00:11:02.917 dan di masa depan, ketika digabung dengan inovasi baru. NOTE Paragraph 00:11:03.560 --> 00:11:07.342 Bagaimanapun juga, kita adalah tamu di dunia ini, 00:11:07.342 --> 00:11:11.095 jadi mari memperlakukan bumi dan sesama dengan baik, 00:11:11.095 --> 00:11:14.182 seperti para nomaden Mongol kuno lakukan. NOTE Paragraph 00:11:14.550 --> 00:11:15.746 Terima kasih.