WEBVTT
00:00:01.365 --> 00:00:06.341
Orang asing sering bertanya hal yang sama
saat pertama kali bertemu dengan saya.
00:00:06.341 --> 00:00:07.499
Pertanyaan seperti,
00:00:07.499 --> 00:00:12.472
"Wow, Anda dari Mongolia?
Apakah Anda naik kuda saat pergi bekerja?
00:00:13.152 --> 00:00:15.487
"Apakah Anda tahu Coca-Cola?"
00:00:15.511 --> 00:00:18.546
atau, "Apakah ada cokelat di Mongolia?"
00:00:19.371 --> 00:00:23.926
Dan jika saya ingin bercanda dengannya,
saya jawab,
00:00:23.926 --> 00:00:27.196
"Ya Tuhan,
saya baru pertama kali mendengar itu.
00:00:27.261 --> 00:00:31.236
Apa itu Coca-Cola dan cokelat?
Beri tahu saya tentang itu."
00:00:31.593 --> 00:00:35.767
Ini selalu berhasil,
dan kami juga menertawakannya.
NOTE Paragraph
00:00:36.164 --> 00:00:40.996
Kenyataannya, ibu kota kami,
Ulaanbaatar, sangatlah modern.
00:00:41.267 --> 00:00:45.928
Ada bangunan komersial,
hotel ternama, dan juga galeri seni.
00:00:46.078 --> 00:00:48.536
Namun, seringkali,
00:00:48.560 --> 00:00:52.582
orang asing hanya memperhatikan
kekurangan Mongolia.
00:00:52.894 --> 00:00:55.877
Mereka hanya melihat
daerah luas yang tak tersentuh,
00:00:55.877 --> 00:01:00.992
gaya hidup nomaden tradisional,
dan menilainya sebagai tanda kemiskinan.
00:01:01.524 --> 00:01:03.150
Saya tidak setuju.
00:01:03.174 --> 00:01:05.624
Faktanya, saya kira ada banyak pelajaran
00:01:05.624 --> 00:01:09.073
dari masyarakat nomaden Mongol
untuk membantu kita bertahan hidup
00:01:09.073 --> 00:01:11.594
di tahun-tahun dan dekade mendatang.
NOTE Paragraph
00:01:12.837 --> 00:01:17.901
Ini adalah foto saat saya memainkan
alat musik tradisional terkenal kami,
00:01:17.901 --> 00:01:21.641
morin khuur,
atau biola kepala kuda.
00:01:22.062 --> 00:01:24.963
Saya mulai memainkannya
saat berusia 9 tahun,
00:01:24.963 --> 00:01:27.916
dan saat usia 11 tahun,
saya mengelilingi dunia
00:01:27.916 --> 00:01:30.958
mewakili Mongolia
di beberapa festival internasional;
00:01:30.958 --> 00:01:37.438
tinggal dan belajar di Jepang, Cina,
Finlandia, Jerman, dan Swedia.
00:01:37.818 --> 00:01:41.322
Tetapi, tiba-tiba,
saat saya berusia 21 tahun,
00:01:41.322 --> 00:01:43.767
ibu saya meninggal dunia,
00:01:43.791 --> 00:01:47.266
dan dua tahun kemudian
ayah saya menyusulnya.
00:01:47.952 --> 00:01:52.503
Sebagai anak tunggal,
saya merasa hancur dan kesepian.
00:01:52.881 --> 00:01:58.961
Saat itu, saya hanya punya Mongolia,
jadi saya memutuskan untuk pulang.
NOTE Paragraph
00:02:00.028 --> 00:02:05.661
Saat saya merasa sedih,
Mongolia memberi rasa aman dan memiliki.
00:02:06.268 --> 00:02:10.094
Saya membayangkan langit biru Mongolia
sebagai ayah saya
00:02:10.118 --> 00:02:13.040
dan dataran yang indah dan alami
sebagai ibu saya.
00:02:14.306 --> 00:02:17.709
Setelah hidup di negara maju
selama lebih dari satu dekade,
00:02:17.709 --> 00:02:21.368
saya mulai lupa gaya hidup nomaden.
00:02:21.382 --> 00:02:25.415
Jadi, saya ingin mengingatnya
dan mengalaminya lagi.
00:02:25.902 --> 00:02:29.975
Saya sering pergi
dari kota ke provinsi kakek-nenek saya
00:02:29.999 --> 00:02:34.682
di pedesaan Mongolia
untuk melihat derah asal orang tua saya,
00:02:34.682 --> 00:02:37.006
dan mendalami identitas saya.
NOTE Paragraph
00:02:37.498 --> 00:02:45.600
Sejak kecil, saya selalu mendengar cerita
tentang keramahan orang nomaden Mongol,
00:02:46.044 --> 00:02:48.387
dan saya ingin membuktikannya,
00:02:48.387 --> 00:02:52.501
apakah mereka akan memberi makan
dan menampung orang asing.
00:02:52.920 --> 00:02:57.825
Lalu, saya pergi ke pedesaan,
melewati jalan tanah selama berjam-jam.
NOTE Paragraph
00:02:58.590 --> 00:03:05.860
Yang mengagumkan dari mereka adalah
setiap rumah rata-rata berjarak 40 km,
00:03:06.367 --> 00:03:10.467
dan padang rumput
tidak dimiliki siapa pun.
00:03:11.006 --> 00:03:15.903
Artinya,
nomaden Mongol memiliki kebebasan
00:03:15.903 --> 00:03:18.797
untuk berpindah-pindah sesuka mereka.
00:03:18.797 --> 00:03:21.451
Akhirnya,
saya melihat dua Yurts yang rendah hati
00:03:21.451 --> 00:03:23.040
dan saya berhenti.
00:03:23.040 --> 00:03:27.340
Yurts, atau Ger,
adalah rumah tradisional Mongolia.
00:03:27.529 --> 00:03:31.224
Rumahnya terbuat dari 100% bahan alami,
00:03:31.248 --> 00:03:37.517
seperti kerangka dan lantai kayu,
tali kulit, dan selimut wol domba tebal.
00:03:37.870 --> 00:03:43.316
Rumah ini bisa dirakit atau dibongkar
hanya dalam 3-4 jam,
00:03:43.316 --> 00:03:45.000
untuk menghangatkan mereka
00:03:45.024 --> 00:03:48.631
selama musim dingin
pada suhu -50° Celsius.
NOTE Paragraph
00:03:49.738 --> 00:03:50.991
Di luar Yurt,
00:03:50.991 --> 00:03:54.102
anak-anak sedang bermain
dengan domba dan kambing,
00:03:54.126 --> 00:03:57.839
dan saat saya sapa,
orang tua mereka menyambut saya.
00:03:58.137 --> 00:04:04.889
Mereka menyuguhi saya teh susu hangat
dan makanan yang ada di atas meja.
00:04:05.213 --> 00:04:09.794
Setelah berbincang santai,
sang suami menanyakan tujuan saya,
00:04:09.794 --> 00:04:12.840
dan saya berterus terang
bahwa saya sedang bepergian
00:04:12.840 --> 00:04:15.205
untuk menjelajahi
asal-usul kakek-nenek saya
00:04:15.229 --> 00:04:19.256
dan saya butuh tempat menginap
karena matahari akan terbenam.
NOTE Paragraph
00:04:19.356 --> 00:04:20.604
Dan coba tebak?
00:04:21.095 --> 00:04:24.510
Dia berkata kalau
saya boleh tinggal selama yang saya mau,
00:04:24.510 --> 00:04:26.126
dengan satu syarat:
00:04:26.940 --> 00:04:32.814
saya harus memainkan morin khuur,
biola kepala kuda Mongol.
00:04:33.431 --> 00:04:36.608
Saya kaget dengan jawaban itu.
00:04:36.949 --> 00:04:39.956
Dan biola kepala kuda itu seperti tiket.
00:04:40.104 --> 00:04:43.253
Ketika orang Mongol tahu
Anda bisa memainkan morin khuur,
00:04:43.253 --> 00:04:45.444
Anda langsung dihormati.
00:04:46.093 --> 00:04:51.076
Mereka bilang, kedua senarnya
melambangkan semua kejadian dunia.
00:04:51.676 --> 00:04:54.951
Saya akhirnya menginap
selama sembilan hari,
00:04:54.951 --> 00:04:57.132
dan mereka tidak meminta saya pergi.
00:04:57.469 --> 00:05:01.514
Mungkin jika saya menginap
selama dua bulan, mereka akan membolehkan.
NOTE Paragraph
00:05:01.694 --> 00:05:03.267
Inilah persoalannya:
00:05:03.267 --> 00:05:04.935
sebelum saya bertemu mereka,
00:05:04.935 --> 00:05:11.286
saya berasumsi
bahwa mereka ramah karena kebaikannya.
00:05:11.589 --> 00:05:14.503
Kemudian, saya sadar
ternyata lebih dari itu.
00:05:15.132 --> 00:05:18.180
Ini tentang
bertahan hidup sebagai komunitas.
00:05:18.204 --> 00:05:25.319
Karena mereka tinggal di daerah terpencil,
mereka sangat bergantung pada alam.
00:05:26.330 --> 00:05:33.923
Hujan salju deras, banjir bandang,
atau badai bisa menghancurkan mereka.
00:05:34.049 --> 00:05:40.743
Hari ini, orang asing yang butuh bantuan,
tapi, bisa jadi besok, Anda yang butuh.
00:05:40.869 --> 00:05:46.293
Itulah mengapa mereka
saling menjaga dan membantu siapa pun.
00:05:46.485 --> 00:05:48.915
Ini sangat menyentuh hati saya,
00:05:48.939 --> 00:05:52.940
karena saya merasa
manusia menjadi semakin egois.
NOTE Paragraph
00:05:54.070 --> 00:05:57.611
Menetap bersama keluarga nomaden
menyadarkan saya.
00:05:57.611 --> 00:06:00.630
Ini tidak seperti yang saya lihat
di negara maju.
00:06:01.136 --> 00:06:06.848
Sang istri menunjukkan
cara membuat produk susu dari nol,
00:06:06.848 --> 00:06:13.100
seperti keju putih, yogurt, tsegee,
dan bahkan vodka tradisional dari susu.
00:06:13.200 --> 00:06:18.559
Dan setiap alat yang mereka pakai
dibuat sendiri dari bahan alami.
00:06:19.278 --> 00:06:20.680
Di dalam yurt,
00:06:20.680 --> 00:06:26.088
kami membakar kotoran sapi kering
sebagai penghangat, bukan bahan bakar.
00:06:26.293 --> 00:06:32.314
Semuanya berbeda dengan hidup perkotaan
yang dipenuhi dengan plastik dan baja.
00:06:32.948 --> 00:06:37.079
Ini adalah
pengalaman yang utuh bagi saya,
00:06:37.079 --> 00:06:40.289
bentuk lain dari kecanggihan.
NOTE Paragraph
00:06:40.922 --> 00:06:45.668
Semakin saya bepergian
ke daerah terpencil di Mongolia,
00:06:45.692 --> 00:06:52.063
semakin saya mengerti
peran alam dalam gaya hidup nomaden.
00:06:52.464 --> 00:06:56.126
Kehidupan nomaden
tidak meninggalkan limbah.
00:06:56.991 --> 00:07:02.105
Selama enam tahun,
saya mengunjungi lebih dari 20 keluarga,
00:07:02.105 --> 00:07:05.068
dan pengalaman saya selalu sama.
00:07:05.092 --> 00:07:07.976
Mereka mengundang saya masuk,
menawarkan makanan,
00:07:07.976 --> 00:07:10.529
dan memberi tempat tinggal
jika saya perlu.
00:07:11.181 --> 00:07:14.577
Saya kaget melihat
sedikitnya barang mereka.
00:07:14.601 --> 00:07:18.506
Awalnya, saya kira
karena mereka berpindah 4 kali setahun.
00:07:18.530 --> 00:07:21.121
OK, itu logika yang sederhana.
00:07:21.145 --> 00:07:23.035
Anda hanya membawa apa yang penting.
00:07:23.356 --> 00:07:27.464
Kemudian, saya mempelajari
filosofi yang lebih dalam di balik ini.
NOTE Paragraph
00:07:27.857 --> 00:07:33.162
Secara historis, para nomaden percaya
bahwa kita hanya melewati hidup ini,
00:07:33.162 --> 00:07:35.345
orang-orang datang dan pergi telanjang,
00:07:35.345 --> 00:07:40.845
jadi mereka tidak membangun apa pun
yang merusak alam,
00:07:40.845 --> 00:07:48.545
atau serakah mengejar materi
saat hidup Anda kurang dari 100 tahun.
00:07:49.031 --> 00:07:53.522
Maka, mereka fokus di tradisi,
warisan, sejarah,
00:07:53.522 --> 00:07:56.299
dan mewariskannya
dari generasi ke generasi.
00:07:56.873 --> 00:08:00.313
Filosofi kuno ini menyadarkan
00:08:00.313 --> 00:08:05.583
bahwa saya harus berpikir
lebih dari hanya kenyamanan saya.
NOTE Paragraph
00:08:06.252 --> 00:08:12.052
Di pedesaan Mongolia,
saya merasakan kebebasan sejati.
00:08:13.150 --> 00:08:18.282
Setiap saya kembali ke kota,
saya mencari cara untuk hidup minimalis.
00:08:18.535 --> 00:08:21.948
Saya mendigitalisasi
semua prosedur kertas perusahaan.
00:08:21.948 --> 00:08:26.895
Dulunya perlu 20 bungkus kertas A4,
sekarang hanya satu.
00:08:27.253 --> 00:08:30.681
Saya mengecilkan apartemen,
mengurangi bekas karbon,
00:08:30.681 --> 00:08:33.308
dan memikir ulang semua sikap saya,
00:08:33.308 --> 00:08:37.985
seperti membeli, memilih transportasi,
dan banyak pilihan hidup lainnya,
00:08:37.985 --> 00:08:40.098
di rumah dan kantor.
00:08:40.348 --> 00:08:42.067
Dan yang terpenting,
00:08:42.067 --> 00:08:46.086
saya berhenti bekerja
di proyek pemasaran barang konsumen
00:08:46.086 --> 00:08:50.932
dan sekarang bekerja
dengan organisasi ramah lingkungan.
00:08:50.932 --> 00:08:59.501
Sejauh ini, perubahan terbesarnya
adalah saya mulai melihat perkembangan.
NOTE Paragraph
00:09:00.404 --> 00:09:02.086
Dalam kota,
00:09:02.086 --> 00:09:06.784
tinggal dalam yurt tradisional
dan memiliki sedikit barang
00:09:06.784 --> 00:09:11.262
sering dianggap sebagai tanda kemiskinan,
00:09:11.262 --> 00:09:15.836
tidak hanya di luar negeri,
namun juga di Mongolia.
00:09:15.904 --> 00:09:19.972
Kami kira tujuan akhir
tiap negara berkembang
00:09:19.972 --> 00:09:22.697
adalah menjadi seperti
Tokyo atau New York,
00:09:22.697 --> 00:09:26.852
dengan gedung pencakar langit,
pusat perbelanjaan, dan jalan tolnya.
00:09:27.355 --> 00:09:31.342
Banyak komunitas mulai melupakan
gaya hidup tradisionalnya
00:09:31.342 --> 00:09:33.361
untuk mengejar kekayaan materi.
00:09:33.870 --> 00:09:35.537
Tapi jangan lupa,
00:09:35.561 --> 00:09:41.647
negara majulah
yang paling mempengaruhi perubahan iklim.
NOTE Paragraph
00:09:41.750 --> 00:09:44.177
Jadi, kita harus bertanya,
00:09:44.177 --> 00:09:50.662
mengapa kita mengikuti kerangka yang sama
ketika tahu itu dapat merusak dunia?
00:09:51.086 --> 00:09:54.422
Kita telah merasakan
konsekuensi dari pilihan kita
00:09:54.422 --> 00:09:56.387
selama 8 bulan terakhir.
00:09:56.934 --> 00:09:59.555
Jadi, kita harus membantu alam
00:09:59.555 --> 00:10:05.299
dengan fokus pada kebiasaan yang
ramah lingkungan dan nir-limbah.
00:10:06.056 --> 00:10:10.296
Dan siapa yang tahu lebih baik
selain leluhur kita,
00:10:10.296 --> 00:10:16.821
yang bertahan hidup tanpa media
atau teknologi--hanya dengan kebijakan?
NOTE Paragraph
00:10:17.690 --> 00:10:21.628
Sebagai rakyat Mongolia,
sejak kecil saya mendengar
00:10:21.628 --> 00:10:27.174
bahwa negara berkembang itu rendahan,
dan saya sangat tersinggung.
00:10:27.811 --> 00:10:32.489
Namun, hari ini,
saya ingin mengatakan
00:10:32.489 --> 00:10:36.673
bahwa saya tidak melihat adanya
kekurangan dari negara berkembang.
00:10:36.893 --> 00:10:41.870
Sebaliknya, saya melihat negara
dengan kesempatan terbesar
00:10:41.870 --> 00:10:44.026
untuk melakukan hal dengan benar,
00:10:44.026 --> 00:10:48.064
negara yang bisa memimpin
perkembangannya sendiri,
00:10:48.064 --> 00:10:53.629
dan beruntung untuk membangun lingkungan
yang lebih baik dan aman bagi semua orang.
00:10:53.878 --> 00:10:57.420
Hal yang dilakukan leluhur kita
selama ribuan tahun
00:10:57.420 --> 00:10:58.831
bisa dilakukan saat ini,
00:10:58.831 --> 00:11:02.917
dan di masa depan,
ketika digabung dengan inovasi baru.
NOTE Paragraph
00:11:03.560 --> 00:11:07.342
Bagaimanapun juga,
kita adalah tamu di dunia ini,
00:11:07.342 --> 00:11:11.095
jadi mari memperlakukan bumi
dan sesama dengan baik,
00:11:11.095 --> 00:11:14.182
seperti para nomaden Mongol kuno lakukan.
NOTE Paragraph
00:11:14.550 --> 00:11:15.746
Terima kasih.