[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.12,0:00:02.99,Default,,0000,0000,0000,,(Música) Dialogue: 0,0:00:04.20,0:00:06.06,Default,,0000,0000,0000,,Raj Panjabi: Doença é algo universal, Dialogue: 0,0:00:06.08,0:00:08.30,Default,,0000,0000,0000,,o acesso ao cuidado não é, Dialogue: 0,0:00:08.32,0:00:11.02,Default,,0000,0000,0000,,e perceber isso acendeu\Numa chama em minha alma. Dialogue: 0,0:00:11.04,0:00:15.31,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém deveria morrer porque vive\Nmuito longe de um médico ou uma clínica. Dialogue: 0,0:00:17.04,0:00:18.50,Default,,0000,0000,0000,,Gostaria que nos ajudassem Dialogue: 0,0:00:18.52,0:00:21.94,Default,,0000,0000,0000,,a recrutar o maior exército\Nde agentes comunitários de saúde Dialogue: 0,0:00:21.96,0:00:23.58,Default,,0000,0000,0000,,que o mundo já conheceu Dialogue: 0,0:00:23.60,0:00:26.42,Default,,0000,0000,0000,,criando a Community Health Academy, Dialogue: 0,0:00:26.44,0:00:29.88,Default,,0000,0000,0000,,uma plataforma global para treinar,\Nconectar e empoderar. Dialogue: 0,0:00:33.90,0:00:36.35,Default,,0000,0000,0000,,[Great Big Story em parceria com TED] Dialogue: 0,0:00:36.40,0:00:39.56,Default,,0000,0000,0000,,Narradora: Eles tiveram uma grande ideia\Npara mudar o mundo, Dialogue: 0,0:00:40.76,0:00:42.74,Default,,0000,0000,0000,,mas não podiam fazer isso sozinhos. Dialogue: 0,0:00:42.76,0:00:46.06,Default,,0000,0000,0000,,(Vozes sobrepostas) Então, meu desejo...\NMeu desejo... Eu queria... Dialogue: 0,0:00:46.08,0:00:48.56,Default,,0000,0000,0000,,E agora, aqui está meu desejo... Dialogue: 0,0:00:48.81,0:00:51.07,Default,,0000,0000,0000,,[Pioneiros] Dialogue: 0,0:00:51.10,0:00:53.22,Default,,0000,0000,0000,,[Ideias em ação] Dialogue: 0,0:00:56.84,0:01:01.42,Default,,0000,0000,0000,,Raj Panjabi: Doenças epidêmicas\Ncomo Ebola, HIV, Zika, Dialogue: 0,0:01:01.44,0:01:03.98,Default,,0000,0000,0000,,surgem de comunidades remotas e rurais, Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:07.11,Default,,0000,0000,0000,,incluindo as florestas tropicais\Nda África Ocidental e Central. Dialogue: 0,0:01:07.28,0:01:11.60,Default,,0000,0000,0000,,Esses são os focos\Nde doença e de infecções. Dialogue: 0,0:01:11.60,0:01:13.26,Default,,0000,0000,0000,,São os focos da morte, Dialogue: 0,0:01:13.28,0:01:17.50,Default,,0000,0000,0000,,localizados nos pontos cegos\Ndo sistema global de saúde. Dialogue: 0,0:01:17.52,0:01:19.71,Default,,0000,0000,0000,,A ideia de que doenças em qualquer lugar Dialogue: 0,0:01:19.71,0:01:22.66,Default,,0000,0000,0000,,podem ser uma ameaça às pessoas\Nem todo lugar é muito real. Dialogue: 0,0:01:22.68,0:01:24.34,Default,,0000,0000,0000,,Como podemos impedir isso? Dialogue: 0,0:01:24.36,0:01:27.34,Default,,0000,0000,0000,,Capacitando agentes comunitários de saúde Dialogue: 0,0:01:27.36,0:01:31.93,Default,,0000,0000,0000,,para que possam prevenir, detectar\Ne responder a surtos diretamente na fonte. Dialogue: 0,0:01:33.44,0:01:36.20,Default,,0000,0000,0000,,(Música) Dialogue: 0,0:01:43.12,0:01:45.62,Default,,0000,0000,0000,,Há um bilhão de pessoas Dialogue: 0,0:01:45.64,0:01:47.98,Default,,0000,0000,0000,,que moram nas comunidades\Nmais remotas do mundo. Dialogue: 0,0:01:48.00,0:01:53.26,Default,,0000,0000,0000,,E apesar de termos feito grandes avanços\Nna medicina e na tecnologia, Dialogue: 0,0:01:54.04,0:01:57.10,Default,,0000,0000,0000,,nossas inovações\Nnão estão chegando a todos; Dialogue: 0,0:01:57.12,0:02:00.28,Default,,0000,0000,0000,,não estão alcançando\Nessas comunidades remotas. Dialogue: 0,0:02:03.44,0:02:07.16,Default,,0000,0000,0000,,Criamos a organização sem fins lucrativos\Nchamada Last Mile Health, Dialogue: 0,0:02:07.16,0:02:13.57,Default,,0000,0000,0000,,e sua missão é levar um agente de saúde\Nao alcance de todos, em todo lugar. Dialogue: 0,0:02:15.20,0:02:17.38,Default,,0000,0000,0000,,Mulher: Olá. Como está? Dialogue: 0,0:02:17.40,0:02:19.38,Default,,0000,0000,0000,,RP: Um agente comunitário de saúde Dialogue: 0,0:02:19.40,0:02:22.74,Default,,0000,0000,0000,,é alguém que vive numa dessas\Ncomunidades remotas, Dialogue: 0,0:02:22.76,0:02:26.06,Default,,0000,0000,0000,,que ficam a vários dias de distância\Nda clínica mais próxima, Dialogue: 0,0:02:26.08,0:02:29.34,Default,,0000,0000,0000,,e ele pode não ter tido a chance\Nde concluir o ensino médio. Dialogue: 0,0:02:29.36,0:02:31.78,Default,,0000,0000,0000,,Mulher: Estou auscultando os pulmões dela. Dialogue: 0,0:02:31.78,0:02:36.36,Default,,0000,0000,0000,,RP: Eles são treinados pra executar\Npráticas médicas que podem salvar vidas. Dialogue: 0,0:02:42.60,0:02:46.74,Default,,0000,0000,0000,,Eles vão de porta em porta\Npara proporcionar assistência médica. Dialogue: 0,0:02:53.40,0:02:56.94,Default,,0000,0000,0000,,Serrena Kun: Quando era pequena,\Neu sonhava em me tornar enfermeira. Dialogue: 0,0:02:56.96,0:02:58.66,Default,,0000,0000,0000,,Eu adorava cuidar de crianças. Dialogue: 0,0:02:58.68,0:03:03.18,Default,,0000,0000,0000,,Então, quando a comunidade\Nveio aqui buscar pessoas, Dialogue: 0,0:03:03.20,0:03:04.68,Default,,0000,0000,0000,,levantei minha mão, Dialogue: 0,0:03:04.68,0:03:07.27,Default,,0000,0000,0000,,e disse que queria ajudar as criancinhas. Dialogue: 0,0:03:07.72,0:03:10.90,Default,,0000,0000,0000,,RP: Esses agentes comunitários\Nde saúde, como a Serrena, Dialogue: 0,0:03:10.92,0:03:15.30,Default,,0000,0000,0000,,tentam trazer o tipo de assistência\Nque seu médico de família pode fornecer, Dialogue: 0,0:03:15.30,0:03:18.43,Default,,0000,0000,0000,,mas em alguns lugares onde\Nele provavelmente não iria. Dialogue: 0,0:03:28.28,0:03:30.90,Default,,0000,0000,0000,,Príncipe Pailey: Quando acordo pela manhã, Dialogue: 0,0:03:30.92,0:03:33.29,Default,,0000,0000,0000,,coloco minha bolsa na minha moto. Dialogue: 0,0:03:37.16,0:03:39.66,Default,,0000,0000,0000,,As distâncias que trabalho, Dialogue: 0,0:03:39.68,0:03:42.84,Default,,0000,0000,0000,,às vezes, chegam a duas\Nou três horas, floresta adentro. Dialogue: 0,0:03:45.84,0:03:48.78,Default,,0000,0000,0000,,Algumas áreas, alguns riachos,\Nsão alagados pelo oceano, Dialogue: 0,0:03:48.78,0:03:51.98,Default,,0000,0000,0000,,dificultando bastante a travessia. Dialogue: 0,0:03:53.10,0:03:56.10,Default,,0000,0000,0000,,RP: Os agentes são treinados\Npra lidar com os problemas de saúde Dialogue: 0,0:03:56.10,0:03:57.71,Default,,0000,0000,0000,,de sua própria comunidade. Dialogue: 0,0:03:57.71,0:03:59.44,Default,,0000,0000,0000,,Num país como a Libéria, Dialogue: 0,0:03:59.44,0:04:04.26,Default,,0000,0000,0000,,isso poderia significar ajudar uma mãe\Na obter tratamento para seu filho Dialogue: 0,0:04:04.28,0:04:05.70,Default,,0000,0000,0000,,sofrendo de malária. Dialogue: 0,0:04:05.72,0:04:08.54,Default,,0000,0000,0000,,Homem: Isso é paracetamol. Dialogue: 0,0:04:08.56,0:04:10.14,Default,,0000,0000,0000,,Isso é um TCA. Dialogue: 0,0:04:10.16,0:04:13.16,Default,,0000,0000,0000,,Você só vai dar uma vez, no entardecer. Dialogue: 0,0:04:13.18,0:04:16.94,Default,,0000,0000,0000,,PP: Na Libéria, as crianças\Nmorrem mais que os adultos, Dialogue: 0,0:04:17.48,0:04:22.70,Default,,0000,0000,0000,,porque algumas pessoas nas aldeias\Nnão dormem sob uma rede mosquiteira. Dialogue: 0,0:04:25.85,0:04:28.60,Default,,0000,0000,0000,,RP: Sabemos que agentes comunitários\Nde saúde podem ajudar Dialogue: 0,0:04:28.60,0:04:30.78,Default,,0000,0000,0000,,sistemas de saúde a salvar mais vidas. Dialogue: 0,0:04:30.80,0:04:33.02,Default,,0000,0000,0000,,A capacidade deles é fortalecida Dialogue: 0,0:04:33.04,0:04:35.38,Default,,0000,0000,0000,,quando são preparados\Ncom tecnologia moderna. Dialogue: 0,0:04:35.38,0:04:38.18,Default,,0000,0000,0000,,Mulher: Agora ela está dizendo\Nque a criança melhorou Dialogue: 0,0:04:38.20,0:04:39.86,Default,,0000,0000,0000,,e foi para a escola hoje. Dialogue: 0,0:04:39.88,0:04:44.02,Default,,0000,0000,0000,,RP: Se os agentes comunitários de saúde\Nfossem equipados com smartphones, Dialogue: 0,0:04:44.04,0:04:46.25,Default,,0000,0000,0000,,isso aumentaria a capacidade deles Dialogue: 0,0:04:46.25,0:04:50.12,Default,,0000,0000,0000,,de prevenir, detectar e responder\Na surtos e epidemias. Dialogue: 0,0:04:51.16,0:04:54.78,Default,,0000,0000,0000,,Chegou a hora da tecnologia ajudar\Na reinventar a assistência médica Dialogue: 0,0:04:54.80,0:04:56.77,Default,,0000,0000,0000,,numa escala revolucionária. Dialogue: 0,0:04:57.60,0:05:01.86,Default,,0000,0000,0000,,Estamos construindo a primeira\Nplataforma de educação mundial Dialogue: 0,0:05:01.88,0:05:04.58,Default,,0000,0000,0000,,para agentes comunitários de saúde Dialogue: 0,0:05:04.60,0:05:08.10,Default,,0000,0000,0000,,que lhes permite ver a condição do doente. Dialogue: 0,0:05:08.10,0:05:09.86,Default,,0000,0000,0000,,Temos instruções no telefone Dialogue: 0,0:05:09.86,0:05:12.58,Default,,0000,0000,0000,,pra ajudar o agente a decidir\Nque tratamento seguir. Dialogue: 0,0:05:13.92,0:05:20.10,Default,,0000,0000,0000,,Mas equipar 50 mil agentes com smartphones Dialogue: 0,0:05:20.12,0:05:22.82,Default,,0000,0000,0000,,é um esforço extremamente ambicioso, Dialogue: 0,0:05:22.84,0:05:26.86,Default,,0000,0000,0000,,maior do que nossa organização\Nsozinha poderia assumir. Dialogue: 0,0:05:26.88,0:05:29.11,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos de colaboração. Dialogue: 0,0:05:34.12,0:05:38.56,Default,,0000,0000,0000,,Percebemos que trabalhar juntamente\Ncom outros parceiros, como Living Goods, Dialogue: 0,0:05:40.80,0:05:43.42,Default,,0000,0000,0000,,seguramente nos ajudaria\Na resolver esse problema. Dialogue: 0,0:05:43.44,0:05:46.14,Default,,0000,0000,0000,,(Criança chorando) Dialogue: 0,0:05:46.16,0:05:49.74,Default,,0000,0000,0000,,Aí ficamos sabendo do Audacious Project, Dialogue: 0,0:05:49.76,0:05:53.74,Default,,0000,0000,0000,,uma nova oportunidade na qual o TED\Ne um grupo de filantropos visionários Dialogue: 0,0:05:53.76,0:05:57.79,Default,,0000,0000,0000,,vinha investindo para financiar\N Dialogue: 0,0:05:57.79,0:06:01.34,Default,,0000,0000,0000,,algumas das ideias\Nmais audaciosas do mundo. Dialogue: 0,0:06:01.36,0:06:03.06,Default,,0000,0000,0000,,Tudo isso é muito empolgante, Dialogue: 0,0:06:03.06,0:06:06.06,Default,,0000,0000,0000,,porque muitos outros milhões\Nde crianças e famílias Dialogue: 0,0:06:06.08,0:06:10.29,Default,,0000,0000,0000,,terão agora a chance de conseguir isso,\Natravés de seus próprios vizinhos. Dialogue: 0,0:06:10.31,0:06:14.18,Default,,0000,0000,0000,,Homem: Dizem que há um agente de saúde\Npra todos, em todo lugar, todo dia. Dialogue: 0,0:06:14.20,0:06:15.42,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:06:15.44,0:06:17.20,Default,,0000,0000,0000,,RP: Agentes comunitários de saúde Dialogue: 0,0:06:17.20,0:06:21.18,Default,,0000,0000,0000,,tornam-se essas pessoas\Nque podem fazer a diferença. Dialogue: 0,0:06:21.20,0:06:24.94,Default,,0000,0000,0000,,SK: Eu amo crianças, amo minha comunidade\Ne minha comunidade me ama. Dialogue: 0,0:06:24.96,0:06:29.38,Default,,0000,0000,0000,,PP: Tenho amor e dedicação pelo trabalho,\Ne continuarei a trabalhar pelo meu povo. Dialogue: 0,0:06:29.40,0:06:32.54,Default,,0000,0000,0000,,RP: Até 2030, poderíamos\Nsalvar 30 milhões de vidas Dialogue: 0,0:06:32.56,0:06:35.84,Default,,0000,0000,0000,,treinando esses agentes\Na proporcionar 30 serviços. Dialogue: 0,0:06:37.16,0:06:40.66,Default,,0000,0000,0000,,Nós, como povo, não somos definidos\Npelas condições que enfrentamos, Dialogue: 0,0:06:40.68,0:06:42.86,Default,,0000,0000,0000,,não importa o quanto\Npareçam desesperadoras; Dialogue: 0,0:06:42.88,0:06:45.99,Default,,0000,0000,0000,,somos definidos pelo modo\Ncomo respondemos a elas. Dialogue: 0,0:06:45.99,0:06:48.38,Default,,0000,0000,0000,,E nossa resposta tem que exigir Dialogue: 0,0:06:48.40,0:06:51.58,Default,,0000,0000,0000,,um agente de saúde\Npara todos, em todo lugar. Dialogue: 0,0:06:51.61,0:06:54.92,Default,,0000,0000,0000,,[Great Big Story e TED] Dialogue: 0,0:07:00.31,0:07:05.03,Default,,0000,0000,0000,,[Apoie as grandes ideias\Ndo Audacious Project] Dialogue: 0,0:07:05.04,0:07:07.43,Default,,0000,0000,0000,,[AudaciousProject.org]