0:00:00.120,0:00:02.986 (Música) 0:00:04.200,0:00:06.056 Raj Panjabi: Doença é algo universal, 0:00:06.080,0:00:08.296 o acesso ao cuidado não é, 0:00:08.320,0:00:11.016 e perceber isso acendeu[br]uma chama em minha alma. 0:00:11.040,0:00:15.310 Ninguém deveria morrer porque vive[br]muito longe de um médico ou uma clínica. 0:00:17.040,0:00:18.496 Gostaria que nos ajudassem 0:00:18.520,0:00:21.936 a recrutar o maior exército[br]de agentes comunitários de saúde 0:00:21.960,0:00:23.576 que o mundo já conheceu 0:00:23.600,0:00:26.416 criando a Community Health Academy, 0:00:26.440,0:00:29.880 uma plataforma global para treinar,[br]conectar e empoderar. 0:00:33.900,0:00:36.350 [Great Big Story em parceria com TED] 0:00:36.400,0:00:39.560 Narradora: Eles tiveram uma grande ideia[br]para mudar o mundo, 0:00:40.760,0:00:42.736 mas não podiam fazer isso sozinhos. 0:00:42.760,0:00:46.056 (Vozes sobrepostas) Então, meu desejo...[br]Meu desejo... Eu queria... 0:00:46.080,0:00:48.560 E agora, aqui está meu desejo... 0:00:48.808,0:00:51.068 [Pioneiros] 0:00:51.102,0:00:53.222 [Ideias em ação] 0:00:56.840,0:01:01.416 Raj Panjabi: Doenças epidêmicas[br]como Ebola, HIV, Zika, 0:01:01.440,0:01:03.976 surgem de comunidades remotas e rurais, 0:01:04.000,0:01:07.110 incluindo as florestas tropicais[br]da África Ocidental e Central. 0:01:07.280,0:01:11.596 Esses são os focos[br]de doença e de infecções. 0:01:11.596,0:01:13.256 São os focos da morte, 0:01:13.280,0:01:17.496 localizados nos pontos cegos[br]do sistema global de saúde. 0:01:17.520,0:01:19.710 A ideia de que doenças em qualquer lugar 0:01:19.710,0:01:22.656 podem ser uma ameaça às pessoas[br]em todo lugar é muito real. 0:01:22.680,0:01:24.336 Como podemos impedir isso? 0:01:24.360,0:01:27.336 Capacitando agentes comunitários de saúde 0:01:27.360,0:01:31.930 para que possam prevenir, detectar[br]e responder a surtos diretamente na fonte. 0:01:33.440,0:01:36.200 (Música) 0:01:43.120,0:01:45.616 Há um bilhão de pessoas 0:01:45.640,0:01:47.976 que moram nas comunidades[br]mais remotas do mundo. 0:01:48.000,0:01:53.256 E apesar de termos feito grandes avanços[br]na medicina e na tecnologia, 0:01:54.040,0:01:57.096 nossas inovações[br]não estão chegando a todos; 0:01:57.120,0:02:00.280 não estão alcançando[br]essas comunidades remotas. 0:02:03.440,0:02:07.156 Criamos a organização sem fins lucrativos[br]chamada Last Mile Health, 0:02:07.156,0:02:13.566 e sua missão é levar um agente de saúde[br]ao alcance de todos, em todo lugar. 0:02:15.200,0:02:17.376 Mulher: Olá. Como está? 0:02:17.400,0:02:19.376 RP: Um agente comunitário de saúde 0:02:19.400,0:02:22.736 é alguém que vive numa dessas[br]comunidades remotas, 0:02:22.760,0:02:26.056 que ficam a vários dias de distância[br]da clínica mais próxima, 0:02:26.080,0:02:29.336 e eles podem não ter tido a chance[br]de concluir o ensino médio. 0:02:29.360,0:02:31.776 Mulher: Estou auscultando os pulmões dela. 0:02:31.776,0:02:36.360 RP: Eles são treinados pra executar[br]práticas médicas que podem salvar vidas. 0:02:42.600,0:02:46.740 Eles vão de porta em porta[br]para proporcionar assistência médica. 0:02:53.400,0:02:56.936 Serrena Kun: Quando era pequena,[br]eu sonhava em me tornar enfermeira. 0:02:56.960,0:02:58.656 Eu adorava cuidar de crianças. 0:02:58.680,0:03:03.176 Então, quando a comunidade[br]veio aqui buscar pessoas, 0:03:03.200,0:03:04.676 levantei minha mão, 0:03:04.676,0:03:07.270 e disse que queria ajudar as criancinhas. 0:03:07.720,0:03:10.896 RP: Esses agentes comunitários[br]de saúde, como a Serrena, 0:03:10.920,0:03:15.296 tentam trazer o tipo de assistência[br]que seu médico de família pode fornecer, 0:03:15.296,0:03:18.426 mas em alguns lugares onde[br]ele provavelmente não iria. 0:03:28.280,0:03:30.896 Príncipe Pailey: Quando acordo pela manhã, 0:03:30.920,0:03:33.290 coloco minha bolsa na minha moto. 0:03:37.160,0:03:39.656 As distâncias que trabalho, 0:03:39.680,0:03:42.840 às vezes, chegam a duas[br]ou três horas, floresta adentro. 0:03:45.840,0:03:48.776 Algumas áreas, alguns riachos,[br]são alagados pelo oceano, 0:03:48.776,0:03:51.980 dificultando bastante a travessia. 0:03:53.100,0:03:56.100 RP: Os agentes são treinados[br]pra lidar com os problemas de saúde 0:03:56.100,0:03:57.706 de sua própria comunidade. 0:03:57.706,0:03:59.436 Num país como a Libéria, 0:03:59.436,0:04:04.256 isso poderia significar ajudar uma mãe[br]a obter tratamento para seu filho 0:04:04.280,0:04:05.696 sofrendo de malária. 0:04:05.720,0:04:08.536 Homem: Isso é paracetamol. 0:04:08.560,0:04:10.136 Isso é um TCA. 0:04:10.160,0:04:13.160 Você só vai dar uma vez, no entardecer. 0:04:13.184,0:04:16.944 PP: Na Libéria, as crianças[br]morrem mais que os adultos, 0:04:17.480,0:04:22.695 porque algumas pessoas nas aldeias[br]não dormem sob uma rede mosquiteira. 0:04:25.850,0:04:28.596 RP: Sabemos que agentes comunitários[br]de saúde podem ajudar 0:04:28.596,0:04:30.776 sistemas de saúde a salvar mais vidas. 0:04:30.800,0:04:33.016 A capacidade deles é fortalecida 0:04:33.040,0:04:35.376 quando são preparados[br]com tecnologia moderna. 0:04:35.376,0:04:38.176 Mulher: Agora ela está dizendo[br]que a criança melhorou 0:04:38.200,0:04:39.856 e foi para a escola hoje. 0:04:39.880,0:04:44.016 RP: Se os agentes comunitários de saúde[br]fossem equipados com smartphones, 0:04:44.040,0:04:46.246 isso aumentaria a capacidade deles 0:04:46.246,0:04:50.120 de prevenir, detectar e responder[br]a surtos e epidemias. 0:04:51.160,0:04:54.776 Chegou a hora da tecnologia ajudar[br]a reinventar a assistência médica 0:04:54.800,0:04:56.770 numa escala revolucionária. 0:04:57.600,0:05:01.856 Estamos construindo a primeira[br]plataforma de educação mundial 0:05:01.880,0:05:04.576 para agentes comunitários de saúde 0:05:04.600,0:05:08.100 que lhes permite ver a condição do doente. 0:05:08.100,0:05:09.856 Temos instruções no telefone 0:05:09.856,0:05:12.580 pra ajudar o agente a decidir[br]que tratamento seguir. 0:05:13.920,0:05:20.096 Mas equipar 50 mil agentes com smartphones 0:05:20.120,0:05:22.816 é um esforço extremamente ambicioso, 0:05:22.840,0:05:26.856 maior do que nossa organização[br]sozinha poderia assumir. 0:05:26.880,0:05:29.110 Precisamos de colaboração. 0:05:34.120,0:05:38.560 Percebemos que trabalhar juntamente[br]com outros parceiros, como Living Goods, 0:05:40.800,0:05:43.416 seguramente nos ajudaria[br]a resolver esse problema. 0:05:43.440,0:05:46.136 (Criança chorando) 0:05:46.160,0:05:49.736 Aí ficamos sabendo do Audacious Project, 0:05:49.760,0:05:53.736 uma nova oportunidade na qual o TED[br]e um grupo de filantropos visionários 0:05:53.760,0:05:57.790 vinha investindo para financiar[br] 0:05:57.790,0:06:01.336 algumas das ideias[br]mais audaciosas do mundo. 0:06:01.360,0:06:03.056 Tudo isso é muito empolgante, 0:06:03.056,0:06:06.056 porque muitos outros milhões[br]de crianças e famílias 0:06:06.080,0:06:10.286 terão agora a chance de conseguir isso,[br]através de seus próprios vizinhos. 0:06:10.310,0:06:14.176 Homem: Dizem que há um agente de saúde[br]pra todos, em todo lugar, todo dia. 0:06:14.200,0:06:15.416 Obrigado. 0:06:15.440,0:06:17.196 RP: Agentes comunitários de saúde 0:06:17.196,0:06:21.176 tornam-se essas pessoas[br]que podem fazer a diferença. 0:06:21.200,0:06:24.936 SK: Eu amo crianças, amo minha comunidade[br]e minha comunidade me ama. 0:06:24.960,0:06:29.380 PP: Tenho amor e dedicação pelo trabalho,[br]e continuarei a trabalhar pelo meu povo. 0:06:29.400,0:06:32.536 RP: Até 2030, poderíamos[br]salvar 30 milhões de vidas 0:06:32.560,0:06:35.840 treinando esses agentes[br]a proporcionar 30 serviços. 0:06:37.160,0:06:40.656 Nós, como povo, não somos definidos[br]pelas condições que enfrentamos, 0:06:40.680,0:06:42.856 não importa o quanto[br]pareçam desesperadoras; 0:06:42.880,0:06:45.986 somos definidos pelo modo[br]como respondemos a elas. 0:06:45.986,0:06:48.376 E nossa resposta tem que exigir 0:06:48.400,0:06:51.580 um agente de saúde[br]para todos, em todo lugar. 0:06:51.614,0:06:54.924 [Great Big Story e TED] 0:07:00.309,0:07:05.029 [Apoie as grandes ideias[br]do Audacious Project] 0:07:05.039,0:07:07.429 [AudaciousProject.org]