0:00:01.071,0:00:04.015 Nikada nisam planirala[br]da postanem klimatski aktivista. 0:00:04.579,0:00:06.844 Ali stvari su se promenile, 0:00:06.868,0:00:09.928 i sada, dok stojim ovde[br]kao klimatski aktivista, 0:00:09.952,0:00:12.308 tražim od vas da to postanete i vi. 0:00:13.193,0:00:14.690 Evo zašto, 0:00:14.714,0:00:16.868 i što je najvažnije, kako. 0:00:18.821,0:00:22.312 Pre deset godina,[br]kada sam imala 13 godina, 0:00:22.336,0:00:24.935 prvi put sam saznala[br]za efekat staklene bašte. 0:00:25.887,0:00:29.705 Tada smo potrošili 90 minuta na tu temu, 0:00:29.729,0:00:31.865 i sećam se da me je baš nerviralo 0:00:31.889,0:00:34.106 što je nešto tako suštinsko 0:00:34.130,0:00:36.959 ugurano u jednu jedinu lekciju geografije. 0:00:38.123,0:00:40.113 Deo te frustracije se zadržao, 0:00:40.143,0:00:44.291 pa sam po završetku srednje škole[br]rešila da studiram geografiju, 0:00:44.315,0:00:48.541 samo da bih se uverila da ispravno shvatam[br]stvari vezano za klimatske promene. 0:00:49.487,0:00:52.362 Tada se sve promenilo. 0:00:53.492,0:00:55.690 Prvi put sam sagledala podatke, 0:00:55.714,0:00:58.103 nauku iza klimatske krize, 0:00:58.881,0:01:01.339 i nisam mogla da verujem u ono što čitam. 0:01:01.985,0:01:04.104 Kao i mnogi među vama, 0:01:04.128,0:01:07.332 mislila sam da planeta[br]baš i nije u dobrom stanju. 0:01:08.562,0:01:15.328 Nisam imala pojma da vrtoglavo jurimo[br]u katastrofu koju smo sami stvorili. 0:01:16.636,0:01:19.971 Takođe sam prvi put shvatila[br]koliko su stvari drugačije 0:01:19.995,0:01:22.149 kada se uzme u obzir šira slika. 0:01:22.173,0:01:25.883 Uzmimo, na primer, koncentraciju[br]ugljen-dioksida u atmosferi, 0:01:25.907,0:01:28.079 glavnog uzročnika globalnog zagrevanja. 0:01:28.487,0:01:30.274 Da, ovo loše izgleda. 0:01:30.298,0:01:33.782 Izgleda kao da nam se loše piše. 0:01:34.362,0:01:37.585 Ali tek kada uzmete u obzir[br]ne samo poslednjih 60 godina, 0:01:37.609,0:01:39.223 već proteklih 10 000 godina, 0:01:39.247,0:01:42.173 konačno shvatite koliko[br]je ovo zaista zastrašujuće. 0:01:43.512,0:01:47.147 A to je samo jedan aspekt[br]krize koju vidimo. 0:01:47.922,0:01:51.284 Neću ovde ulaziti u detalje,[br]ali reći ću ovoliko: 0:01:52.546,0:01:55.479 nalazimo se u trenutku u istoriji 0:01:55.503,0:02:00.786 u kome je sam ljudski rod[br]najrazornija sila na planeti. 0:02:00.810,0:02:03.224 Nalazimo se u trenutku u istoriji 0:02:03.248,0:02:07.586 u kome vam nijedan naučnik ne može[br]garantovati da ćete ovo preživeti. 0:02:08.547,0:02:11.146 Nalazimo se u trenutku u istoriji 0:02:11.170,0:02:14.882 u kome čovečanstvo stvara okruženje 0:02:14.906,0:02:18.258 koje više nije bezbedno za ljude. 0:02:20.353,0:02:21.950 Da, i tako sam bila 0:02:22.588,0:02:25.874 na prvoj godini studija geografije[br]i osećala se prilično preplavljeno. 0:02:25.894,0:02:26.879 Ali... 0:02:27.329,0:02:28.626 bilo je dobrih vesti. 0:02:30.087,0:02:33.598 Iste godine kada sam prvi put[br]saznala za sve ovo, 0:02:33.622,0:02:40.045 vođe širom sveta okupili su se u Parizu[br]kako bi odredili zajednički cilj 0:02:40.065,0:02:42.795 ograničavanja globalnog zagrevanja[br]na ispod dva stepena. 0:02:43.763,0:02:45.376 Slike su putovale svetom, 0:02:45.400,0:02:48.175 i rečeno mi je da je tog dana[br]postignut istorijski dogovor. 0:02:48.949,0:02:50.505 Kakvo olakšanje, zar ne? 0:02:52.358,0:02:53.519 Osim što... 0:02:54.430,0:02:57.806 nešto tu baš i nije funkcionisalo. 0:02:59.314,0:03:02.132 Nakon što je sporazum potpisan, 0:03:02.156,0:03:04.225 stvari se nisu zaista poboljšale. 0:03:04.249,0:03:06.799 Zapravo, znatno su se pogoršale. 0:03:07.823,0:03:11.867 Donosioci odluka, industrije,[br]vođe i političari 0:03:11.891,0:03:15.434 vratili su se na svoje uobičajene poslove, 0:03:15.458,0:03:19.426 iskorišćavali sredstva za život[br]bukvalno kao da sutra ne postoji, 0:03:20.252,0:03:23.892 iznova i iznova gradili[br]elektrane na ugalj, 0:03:23.916,0:03:26.467 iako znamo da treba da prestanemo sa tim, 0:03:26.491,0:03:28.501 prema pariskom sporazumu. 0:03:30.369,0:03:33.561 Iako postoje i pomaci, naravno - 0:03:33.585,0:03:37.727 instalacije za energiju vetra i sunca[br]se postavljaju širom sveta, da - 0:03:37.751,0:03:41.871 ali te pozitivne promene su spore -[br]previše spore, zapravo. 0:03:41.895,0:03:44.570 Otkako je potpisan pariski sporazum, 0:03:44.594,0:03:47.649 klimatski grafikoni[br]pokazuju sve veće brojeve 0:03:47.673,0:03:50.408 i obaraju rekorde svake godine. 0:03:50.432,0:03:52.864 Pet najtoplijih godina[br]zabeleženih u istoriji 0:03:52.888,0:03:55.391 su prethodnih pet godina, 0:03:55.415,0:04:00.846 i emisije štetnih materija[br]nikada nisu bile veće nego danas. 0:04:02.933,0:04:04.184 I tako je to bilo sa mnom, 0:04:04.208,0:04:07.215 videla sam i razumela nauku[br]sa jedne strane, 0:04:07.239,0:04:12.295 ali sa druge strane[br]nisam videla odgovore niti akciju. 0:04:13.684,0:04:16.617 U tom trenutku, bilo mi je dosta svega. 0:04:16.641,0:04:20.048 Htela sam da lično odem[br]na klimatsku konferenciju UN-a, 0:04:20.072,0:04:26.504 upravo to mesto koje je stvoreno[br]da okupi ljude kako bi popravili klimu - 0:04:26.535,0:04:28.900 osim što, izgleda, i nije baš tako. 0:04:28.920,0:04:30.180 Ovo je bilo prošle godine. 0:04:30.204,0:04:33.452 Otputovala sam na klimatsku konferenciju[br]i želela sam da saznam 0:04:33.476,0:04:35.842 kako to stvarno izgleda, šta je u pitanju. 0:04:37.344,0:04:41.459 Ovo možda neće biti iznenađenje[br]za političke realiste, 0:04:42.253,0:04:44.378 ali za mene je teško to podneti: 0:04:44.402,0:04:49.854 da industrije fosilnih goriva[br]i političke vođe 0:04:49.878,0:04:54.392 rade sve kako bi sprečili[br]da se dogodi stvarna promena. 0:04:54.823,0:04:58.431 Nemaju želju da postave ciljeve[br]koji su dovoljno ambiciozni 0:04:58.455,0:05:01.071 da bismo krenuli u pravcu[br]ispod dva stepena. 0:05:02.163,0:05:07.641 Uostalom, samo oni imaju koristi[br]od ove klimatske krize, zar ne? 0:05:07.665,0:05:10.556 Industrija fosilnih goriva donosi profit, 0:05:10.580,0:05:14.154 a političke vođe, pa,[br]oni gledaju sledeće izbore, 0:05:14.178,0:05:15.659 šta će im doneti popularnost, 0:05:15.683,0:05:18.945 a pretpostavljam da to nije[br]postavljanje nezgodnih pitanja. 0:05:19.760,0:05:22.825 Oni nemaju nameru da menjaju igru. 0:05:23.393,0:05:28.519 Ne postoji zemlja na svetu[br]u kojoj se kompanije ili političke sile 0:05:28.543,0:05:31.811 sankcionišu zbog uništavanja klime. 0:05:34.201,0:05:39.973 Uz svu tu neobičnost i tugu[br]vezanu za ovu konferenciju, 0:05:39.997,0:05:42.231 tu je bio neko drugačiji, 0:05:42.255,0:05:46.496 neko ko se činio vrlo zabrinutim, 0:05:46.520,0:05:48.391 a to je bila Greta Tunberg. 0:05:49.129,0:05:53.394 Tamo sam presudila[br]da sve ostalo deluje beznadežno 0:05:53.424,0:05:54.865 i čini se besmislenim, 0:05:54.895,0:05:58.268 tako da sam se tu na konferenciji[br]priključila njenom klimatskom štrajku. 0:05:58.292,0:06:01.087 To je bio prvi klimatski[br]štrajk u mom životu 0:06:01.111,0:06:03.333 i neverovatno čudno okruženje, 0:06:03.357,0:06:06.574 samo nas dve sedimo[br]u sali za konferencije, 0:06:06.598,0:06:11.546 okružene užurbanom konferencijskom[br]gomilom u poslovnim odelima, 0:06:11.570,0:06:14.677 ljudima koji nisu znali šta će sa nama. 0:06:15.602,0:06:19.600 A ipak, to se činilo kao moćnije 0:06:19.624,0:06:23.051 od bilo čega što sam očekivala[br]već duže vreme. 0:06:24.279,0:06:28.006 I baš tamo sam osetila[br]da je možda došlo vreme 0:06:28.030,0:06:29.673 da počnemo sa štrajkom u Nemačkoj. 0:06:29.697,0:06:33.243 Bila sam sigurna da niko drugi[br]neće to popraviti umesto nas, 0:06:33.267,0:06:39.109 i ako postoji i najmanja šansa[br]da ovo može dovesti do promene, 0:06:39.133,0:06:42.195 činilo se da je gotovo suludo ne pokušati. 0:06:43.482,0:06:45.620 I tako - 0:06:45.644,0:06:52.624 (Aplauz) 0:06:54.805,0:06:56.565 Tako sam otputovala nazad u Berlin. 0:06:56.589,0:07:00.419 Našla sam saveznike[br]koji su istovremeno imali istu ideju, 0:07:00.443,0:07:04.434 i zajedno smo rešili da probamo[br]to sa „Petkom za budućnost“. 0:07:04.458,0:07:07.953 Očigledno, nismo imali pojma[br]u šta se upuštamo. 0:07:07.991,0:07:10.979 Pre našeg prvog štrajka,[br]mnogi među nama, uključujući i mene, 0:07:11.003,0:07:15.927 nikada nisu organizovali javne[br]demonstracije niti bilo kakav protest. 0:07:15.951,0:07:17.843 Nismo imali novca, sredstava 0:07:17.867,0:07:21.722 niti bilo kakvu ideju o tome[br]šta je zaista klimatsko štrajkovanje. 0:07:21.746,0:07:24.539 Zato smo počeli sa onim što nam dobro ide: 0:07:25.099,0:07:26.754 počeli smo da šaljemo poruke, 0:07:26.784,0:07:30.032 da ih masovno danonoćno šaljemo[br]svakome do koga smo mogli da dopremo, 0:07:30.052,0:07:33.094 i tako smo organizovali[br]prvi klimatski štrajk preko Votsapa. 0:07:34.105,0:07:38.461 Noć pre prvog štrajka bila sam[br]toliko nervozna da nisam mogla da spavam. 0:07:38.481,0:07:41.982 Nisam znala šta da očekujem,[br]ali očekivala sam najgore. 0:07:44.188,0:07:50.072 Možda zato što nismo bili jedini 0:07:50.096,0:07:54.558 koji su želeli da se izjasne[br]u političkoj sredini 0:07:54.582,0:07:58.810 u kojoj je naizgled zaboravljeno[br]kako da se uključi perspektiva mladih 0:07:58.834,0:08:01.418 u donošenje odluka, možda. 0:08:02.049,0:08:04.470 Ali ovo je nekako uspelo. 0:08:04.987,0:08:07.490 Iz dana u dan, 0:08:07.514,0:08:09.067 bilo nas je na sve strane. 0:08:09.666,0:08:12.890 I ja sam iz dana u dan 0:08:12.914,0:08:14.515 postajala klimatski aktivista. 0:08:17.459,0:08:18.754 Obično, 0:08:19.983,0:08:22.250 u ovakvom TED govoru, 0:08:22.274,0:08:25.263 sada bih rekla kako to daje mnogo nade, 0:08:25.287,0:08:27.763 kako ćemo mi mladi sve to da sredimo, 0:08:27.787,0:08:30.885 kako ćemo spasiti budućnost,[br]planetu i sve ostalo, 0:08:30.905,0:08:33.596 kako ćemo mi mladi[br]koji štrajkujemo zbog klime 0:08:33.620,0:08:34.911 popraviti ovo. 0:08:35.671,0:08:36.855 Obično je tako. 0:08:38.677,0:08:40.214 Ali ovde stvari ne stoje tako. 0:08:40.238,0:08:43.208 Ova kriza ne funkcioniše tako. 0:08:44.223,0:08:45.398 Evo u čemu je caka: 0:08:47.049,0:08:52.550 danas, tri i po godine[br]nakon potpisivanja pariskog sporazuma, 0:08:52.574,0:08:55.215 kada pogledamo nauku, 0:08:55.239,0:08:58.319 vidimo da je još uvek moguće[br]da se globalno zagrevanje održi 0:08:58.343,0:08:59.915 na nivou ispod dva stepena - 0:09:01.107,0:09:02.422 tehnički. 0:09:03.442,0:09:07.306 Takođe vidimo da je i dalje moguće[br]zauzdati druge katastrofalne događaje 0:09:07.330,0:09:10.470 koje vidimo, kao što je masovno izumiranje[br]i propadanje zemljišta - 0:09:10.500,0:09:12.403 da, tehnički. 0:09:13.668,0:09:18.825 Samo što je to neverovatno malo verovatno. 0:09:21.341,0:09:23.800 U svakom slučaju, 0:09:23.824,0:09:27.151 svet bi morao da vidi promene 0:09:27.175,0:09:29.434 kakve još nikad nismo doživeli. 0:09:30.102,0:09:34.012 Morali bismo da potpuno razugljeničimo[br]naše ekonomije do 2050. godine 0:09:34.036,0:09:36.697 i transformišemo raspodelu moći 0:09:36.721,0:09:40.676 koja trenutno dozvoljava gigantima[br]fosilnih goriva i političkim vođama 0:09:40.700,0:09:42.516 da uspešno ostaju u igri. 0:09:43.562,0:09:47.711 Govorimo o ništa manje[br]nego najvećoj transformaciji 0:09:47.735,0:09:49.693 od industrijske revolucije. 0:09:49.717,0:09:51.918 Govorimo o, može se reći, 0:09:51.942,0:09:54.177 klimatskoj revoluciji 0:09:55.637,0:09:57.798 u minimalnom vremenskom roku. 0:09:57.822,0:10:01.009 Ne bismo imali ni jednu jedinu[br]godinu za gubljenje. 0:10:02.875,0:10:06.889 I u svakom slučaju, da bi se dogodila[br]bilo koja od ovih promena, 0:10:07.889,0:10:11.378 svet mora prestati da se oslanja 0:10:11.402,0:10:15.491 na milion, ili dva ili tri miliona[br]štrajkača školaraca da to reše. 0:10:16.286,0:10:18.827 Da, mi smo super i nastavićemo dalje, 0:10:18.851,0:10:22.364 i ići ćemo tamo gde nas[br]još niko nije očekivao. 0:10:22.888,0:10:24.733 Ali mi nismo granica; 0:10:24.757,0:10:26.278 mi smo početak. 0:10:27.414,0:10:29.851 Ovo nije posao za jednu generaciju. 0:10:29.875,0:10:31.956 Ovo je posao za čovečanstvo. 0:10:32.692,0:10:36.523 I sada su sve oči uprte u vas. 0:10:38.411,0:10:39.754 Da bi se ova promena desila, 0:10:39.778,0:10:43.477 moraćemo da sredimo milion stvari. 0:10:44.051,0:10:46.481 To je vrlo složena stvar,[br]na kraju krajeva. 0:10:47.897,0:10:49.048 Ali... 0:10:50.376,0:10:53.240 postoje neke stvari[br]sa kojima svi mogu početi. 0:10:53.721,0:10:57.489 Prvo loša vest: ako ste mislili[br]da ću vam reči da više vozite bicikl 0:10:57.513,0:11:00.884 ili da jedete manje mesa, da manje letite[br]ili da kupujete polovno, 0:11:00.908,0:11:03.453 žao mi je, nije tako jednostavno. 0:11:03.477,0:11:05.158 Ali evo dobrih vesti: 0:11:05.633,0:11:09.882 vi ste više od potrošača i kupaca, 0:11:09.906,0:11:13.602 iako bi industrija volela[br]da se ograničite na to. 0:11:13.626,0:11:18.397 Ne; ja i vi - svi smo mi politička bića 0:11:18.421,0:11:21.968 i svi možemo biti deo ovog odgovora. 0:11:21.992,0:11:26.554 Svi mi možemo biti ono što mnogi[br]nazivaju klimatskim aktivistima. 0:11:26.578,0:11:27.742 Je? 0:11:27.766,0:11:29.296 (Smeh) 0:11:29.320,0:11:30.738 Pa koji su prvi koraci? 0:11:30.762,0:11:34.708 Četiri prva koraka koja su neophodna[br]za postizanje svega ostalog, 0:11:34.732,0:11:38.505 četiri prva koraka[br]sa kojima svi mogu krenuti, 0:11:38.529,0:11:44.432 četiri prva koraka koja odlučuju[br]o svemu što može uslediti. 0:11:45.178,0:11:46.553 Pa, šta je u pitanju? 0:11:47.573,0:11:48.783 Broj jedan: 0:11:50.086,0:11:54.054 moramo drastično promeniti[br]shvatanje o klimatskim aktivistima, 0:11:54.078,0:11:59.016 naše shvatanje o tome[br]ko može dati odgovor na sve ovo. 0:11:59.977,0:12:03.668 Klimatski aktivista nije ona osoba[br]koja je pročitala sva moguća istraživanja 0:12:03.692,0:12:08.650 i sada svakog popodneva[br]deli letke o vegetarijanstvu 0:12:08.674,0:12:09.840 u tržnim centrima. 0:12:09.864,0:12:11.076 Ne. 0:12:11.100,0:12:14.226 Klimatski aktivista može biti svako, 0:12:14.250,0:12:19.441 ko god da želi da se priključi pokretu[br]onih koji nameravaju da ostare 0:12:19.465,0:12:23.369 na planeti koja daje prednost[br]zaštiti životne sredine, 0:12:23.393,0:12:26.106 sreći i zdravlju mnoštva ljudi 0:12:26.130,0:12:30.450 nad uništavanjem klime[br]i pustošenjem planete 0:12:30.474,0:12:32.109 zarad koristi nekolicine. 0:12:33.232,0:12:37.905 A pošto klimatska kriza utiče[br]na svaki deo našeg društvenog, 0:12:37.929,0:12:40.468 političkog i privatnog života, 0:12:40.492,0:12:43.545 potrebni su nam klimatski aktivisti[br]svuda, na svakom uglu, 0:12:43.569,0:12:44.947 ne samo u svakoj prostoriji, 0:12:44.971,0:12:48.392 već i u svakom gradu, zemlji,[br]državi i kontinentu. 0:12:50.478,0:12:51.730 Drugo: 0:12:53.341,0:12:57.939 morate izaći iz te zone pogodnosti, 0:12:57.963,0:13:01.066 udaljiti se od obavljanja poslova[br]kao da sutra ne postoji. 0:13:02.931,0:13:06.893 Svi vi ovde ste prijatelj[br]ili član porodice, 0:13:06.917,0:13:09.137 radnik, kolega, učenik, predavač 0:13:09.167,0:13:11.020 ili, u mnogim slučajevima, glasač. 0:13:11.632,0:13:14.656 Uz sve to ide odgovornost 0:13:14.680,0:13:17.726 na koju vas ova kriza poziva. 0:13:18.776,0:13:22.258 Tu je kompanija koja vas zapošljava 0:13:22.282,0:13:23.937 ili koja vas sponzoriše. 0:13:24.477,0:13:27.335 Da li se kreće ka tome da ispuni[br]odredbe pariskog sporazuma? 0:13:27.932,0:13:30.792 Da li vaš lokalni parlamentarac[br]zna da vam je stalo do ovoga, 0:13:30.822,0:13:33.243 da želite da ovo bude prioritet[br]na svim izborima? 0:13:33.263,0:13:35.399 Da li vaš najbolji prijatelj zna za ovo? 0:13:36.077,0:13:40.051 Da li čitate novine[br]ili pišete za novine? Odlično. 0:13:40.075,0:13:43.435 Onda ih obavestite da želite[br]da izveštavaju o ovome u svakom izdanju, 0:13:43.459,0:13:48.268 i da želite da preispituju[br]donosioce odluka u svakom intervjuu. 0:13:49.878,0:13:53.145 Ako ste pevač, pevajte o ovome.[br]Ako ste predavač, podučavajte o tome. 0:13:53.165,0:13:55.971 Ako imate bankovni račun,[br]recite banci da ćete ih napustiti 0:13:55.991,0:13:58.550 ako nastave da ulažu u fosilna goriva. 0:13:59.410,0:14:02.426 I, naravno, svi bi trebalo[br]da znate šta da radite petkom. 0:14:05.495,0:14:06.703 Treće: 0:14:07.340,0:14:13.131 napuštanje te zone pogodnosti[br]najbolje uspeva kada udružite snage. 0:14:14.608,0:14:17.750 Jedna osoba koja traži neprijatne promene 0:14:17.774,0:14:21.397 uglavnom je neprijatnost. 0:14:21.421,0:14:25.302 Dvoje, petoro, desetoro, stotinu ljudi[br]koji traže neugodne promene 0:14:25.326,0:14:26.883 teško je ignorisati. 0:14:26.907,0:14:29.873 Što vas je više,[br]ljudima je teže da opravdaju 0:14:29.897,0:14:31.762 sistem koji nema budućnost. 0:14:32.831,0:14:35.968 Moć nije nešto što ili imate ili nemate. 0:14:35.992,0:14:38.914 Moć je nešto što ili uzmete[br]ili ostavite drugima, 0:14:38.938,0:14:41.211 i ona raste kada je podelite. 0:14:42.317,0:14:44.834 Mi mladi na ulici, učenici štrajkači, 0:14:44.858,0:14:47.056 pokazujemo kako to može da uspe. 0:14:47.080,0:14:51.339 Jedan učenik štrajkač[br]uvek će biti jedan štrajkač - 0:14:51.363,0:14:52.798 pa, Greta Tunberg. 0:14:52.822,0:14:55.981 Dvoje, petoro, desetoro, stotinu ljudi[br]koji štrajkuju su pokret, 0:14:56.001,0:14:57.834 a to je ono što nam je potrebno svuda. 0:14:57.858,0:14:59.079 Bez pritiska. 0:14:59.103,0:15:00.356 (Smeh) 0:15:00.955,0:15:03.876 I broj četiri, najzad - 0:15:03.900,0:15:08.692 a ovo je verovatno[br]najvažniji aspekt u svemu ovome - 0:15:11.653,0:15:15.384 morate početi da ozbiljnije shvatate sebe. 0:15:16.457,0:15:18.727 Ako postoji jedna stvar koju sam naučila 0:15:18.751,0:15:21.910 za sedam meseci organizovanja[br]klimatskih akcija, 0:15:22.634,0:15:24.952 to je da ako ne krenete sami[br]da nešto uradite, 0:15:25.840,0:15:28.525 velika je verovatnoća da niko drugi neće. 0:15:29.724,0:15:33.340 Najmoćnije institucije ovog sveta 0:15:33.364,0:15:37.567 nemaju nameru da menjaju igru[br]od koje imaju najviše profita, 0:15:38.391,0:15:41.133 tako da nema svrhe[br]više se oslanjati na njih. 0:15:42.308,0:15:43.817 To je zastrašujuće, znam. 0:15:44.341,0:15:48.351 To je ogromna odgovornost,[br]veliki teret na ramenima svih, da. 0:15:49.716,0:15:51.584 Ali to takođe znači da, 0:15:51.608,0:15:53.063 ako to želimo, 0:15:53.857,0:15:55.722 možemo imati udela u ovome. 0:15:57.191,0:16:00.251 Možemo biti deo te promene.[br]Možemo biti deo tog odgovora. 0:16:01.038,0:16:03.087 A to je baš lepo, zar ne? 0:16:04.484,0:16:06.602 Pa hajde da probamo,[br]hajde da se pokrenemo, 0:16:06.626,0:16:09.079 preplavimo svet klimatskim aktivistima. 0:16:09.649,0:16:11.992 Izađimo iz zone pogodnosti, 0:16:12.016,0:16:15.662 udružimo snage i počnimo[br]da shvatamo sebe ozbiljnije. 0:16:17.119,0:16:19.694 Zamislite kako bi izgledao ovaj svet, 0:16:19.718,0:16:22.633 gde će deca odrastati 0:16:22.657,0:16:28.584 znajući da je njihova budućnost[br]velika avantura kojoj se treba radovati, 0:16:28.604,0:16:30.397 a ne nešto čega se treba bojati, 0:16:31.905,0:16:35.568 kako bi izgledao ovaj svet[br]kada bi sledeća klimatska konferencija 0:16:35.592,0:16:40.066 bila veliko dešavanje[br]sa ljudima koji će se okupiti, 0:16:40.090,0:16:42.636 koji će čuti milione glasova 0:16:42.660,0:16:46.913 i zatim zavrnuti rukave,[br]spremni da istinski ostvare promene. 0:16:48.152,0:16:49.313 Znate, 0:16:50.394,0:16:52.041 maštam o svetu 0:16:53.057,0:16:59.052 u kome se na časovima geografije[br]uči o klimatskoj krizi 0:16:59.076,0:17:02.123 kao o najvećem izazovu 0:17:02.147,0:17:05.826 koji su savladali ljudi poput vas i mene, 0:17:06.865,0:17:09.176 koji su preduzeli akcije na vreme 0:17:09.200,0:17:12.896 jer su shvatili da nemaju šta da izgube, 0:17:12.920,0:17:14.691 već samo da dobiju. 0:17:16.472,0:17:17.988 Pa zašto ne probati? 0:17:18.012,0:17:20.235 Niko drugi nam neće spasiti budućnost. 0:17:20.842,0:17:23.285 Ovo je više od pozivnice.[br]Širite priču o tome. 0:17:23.309,0:17:24.519 Hvala. 0:17:24.543,0:17:29.683 (Aplauz)