WEBVTT 00:00:08.492 --> 00:00:13.518 Коли мені було 21, я володів тільки англійською, 00:00:13.518 --> 00:00:16.456 як і більшість мешканців англомовних країн, 00:00:16.456 --> 00:00:19.485 і міг назвати багато причин, 00:00:19.485 --> 00:00:22.271 чому так мало б бути до кінця життя. 00:00:22.271 --> 00:00:23.764 Я був упевнений у цьому, 00:00:23.764 --> 00:00:26.509 бо я не мав природних здібностей, 00:00:26.509 --> 00:00:28.758 мав погану пам'ять, 00:00:28.758 --> 00:00:31.258 не міг у той час їхати за кордон, 00:00:31.258 --> 00:00:33.461 був застарий, почувався застарим, 00:00:34.266 --> 00:00:35.523 і точно знав, 00:00:35.523 --> 00:00:37.960 що розчарую носіїв мови 00:00:37.960 --> 00:00:39.528 і зганьблю себе. 00:00:39.528 --> 00:00:41.284 Крім того всього, в школі 00:00:41.284 --> 00:00:43.760 мені погано давалися іноземні мови. 00:00:43.760 --> 00:00:48.507 Мені трапилася можливість познайомитися з чужоземними мовами 00:00:48.507 --> 00:00:50.279 після того, як я закінчив університет, 00:00:50.279 --> 00:00:52.247 отримавши диплом у галузі електроніки. 00:00:52.247 --> 00:00:54.029 Тоді я знав тільки англійську, 00:00:54.029 --> 00:00:55.283 однак переїхав жити до Іспанії. 00:00:55.283 --> 00:00:57.023 І подумав собі - ось воно! 00:00:57.023 --> 00:00:58.247 Мої проблеми зникнуть, 00:00:58.247 --> 00:00:59.774 якщо я житиму в мовному середовищі. 00:01:00.824 --> 00:01:01.541 Ні! 00:01:01.541 --> 00:01:04.256 Я прожив шість місяців в Іспанії, 00:01:04.256 --> 00:01:05.855 але й далі і слова не міг сказати по-іспанськи. 00:01:06.760 --> 00:01:10.240 Кожна розсудлива людина на моєму місці 00:01:10.240 --> 00:01:11.504 зробила б висновки і припинила свої спроби. 00:01:11.504 --> 00:01:12.790 Але я не дуже розсудливий. 00:01:12.790 --> 00:01:14.771 Тому подумав: 00:01:14.771 --> 00:01:16.768 якщо я зміню свій підхід 00:01:16.768 --> 00:01:19.213 і ставлення, 00:01:19.753 --> 00:01:22.311 то може зміню свої мовні навички. 00:01:23.278 --> 00:01:26.521 Мене надихнула взятися за вивчення іноземних мов 00:01:26.793 --> 00:01:27.043 зустріч із одним поліглотом. 00:01:29.264 --> 00:01:32.761 Поліглот - це людина, яка розмовляє багатьма мовами. 00:01:32.761 --> 00:01:34.902 І коли ви вперше зустрічаєте таку людину, 00:01:34.902 --> 00:01:37.773 то не можете стримати свого подиву. 00:01:37.773 --> 00:01:41.753 От, наприклад, Річард з Великобританії. 00:01:41.753 --> 00:01:45.023 В інтернеті є одне відео, де він говорить 16-ма мовами. 00:01:45.023 --> 00:01:47.261 Я покажу вам коротенький уривок, 00:01:47.261 --> 00:01:49.834 щоб ви його почули: 00:01:51.255 --> 00:01:53.274 французька, 00:01:53.274 --> 00:01:54.520 естонська, 00:01:54.520 --> 00:01:55.779 чеська 00:01:55.779 --> 00:01:56.776 і каталанська. 00:01:56.776 --> 00:01:58.042 Вражаюче. 00:01:58.042 --> 00:02:00.503 А ось Лука з Італії, 00:02:00.503 --> 00:02:04.269 він розмовляє тут 00:02:04.269 --> 00:02:05.166 німецькою 00:02:06.776 --> 00:02:08.263 і португальською. 00:02:08.263 --> 00:02:09.748 А ще Сюзана, 00:02:09.748 --> 00:02:12.061 вона говорить 00:02:13.813 --> 00:02:14.701 італійською 00:02:16.519 --> 00:02:17.873 і російською. 00:02:18.760 --> 00:02:21.783 І дивовижне відео, 00:02:21.783 --> 00:02:26.016 на якому 16-річний американець Тім 00:02:26.016 --> 00:02:28.240 розмовляє 20-ма мовами в одному ролику, 00:02:28.240 --> 00:02:31.235 а в цьому уривку він говорить 00:02:32.742 --> 00:02:34.035 мовою волоф, 00:02:38.139 --> 00:02:38.734 їдиш, 00:02:38.734 --> 00:02:39.801 на івриті, 00:02:39.801 --> 00:02:41.515 арабською, турецькою, 00:02:41.515 --> 00:02:42.686 суахілі 00:02:44.253 --> 00:02:46.757 та гінді. 00:02:46.757 --> 00:02:49.258 Оце так! 00:02:49.258 --> 00:02:52.752 Я зустрів таку людину і був просто вражений. 00:02:52.752 --> 00:02:55.755 І подумав: "Я хочу бути таким, як він!" 00:02:55.755 --> 00:02:57.745 Але я хотів бути таким як він тому, 00:02:57.745 --> 00:03:00.069 що прагнув, щоб люди вважали мене розумним, 00:03:00.069 --> 00:03:01.522 захоплювалися мною. 00:03:01.522 --> 00:03:04.510 Я зустрів того поліглота, коли тільки-но перебрався до Іспанії, 00:03:04.510 --> 00:03:07.279 і маючи такі легковажні мотиви - 00:03:07.279 --> 00:03:10.248 мовляв буде круто вивчити мову - 00:03:10.248 --> 00:03:11.746 я зазнав невдачі. 00:03:11.746 --> 00:03:14.743 Через ті шість місяців я виявив 00:03:14.743 --> 00:03:17.750 одну з найбільших проблем у вивченні іноземних мов, 00:03:17.750 --> 00:03:18.773 про яку ми не знаємо - 00:03:18.773 --> 00:03:20.753 мотивація. 00:03:20.753 --> 00:03:24.248 Багато з нас починають вивчення мови з хибною мотивацією. 00:03:24.248 --> 00:03:27.244 Ми вчимо іноземну, щоб скласти іспит, 00:03:27.244 --> 00:03:29.771 поліпшити свої кар'єрні перспективи 00:03:29.771 --> 00:03:31.242 чи, як у моєму випадку, 00:03:31.242 --> 00:03:34.233 з легковажним наміром вразити когось. 00:03:34.233 --> 00:03:35.238 Я виявив, 00:03:35.238 --> 00:03:38.283 що поліглоти, яких ви щойно бачили на екрані, 00:03:38.283 --> 00:03:39.750 вивчали іноземну мову тому, 00:03:39.750 --> 00:03:42.884 що захоплювалися нею. 00:03:42.884 --> 00:03:46.284 Вони захоплювалися літературою, фільмами, 00:03:46.284 --> 00:03:48.248 можливістю читати тією мовою 00:03:48.248 --> 00:03:51.253 і, звичайно, спілкуватися нею з іншими. 00:03:51.253 --> 00:03:55.525 І коли я змінив власні пріоритети в використанні мови 00:03:55.525 --> 00:03:59.750 то зміг опанувати іноземні мови. 00:03:59.750 --> 00:04:02.492 Та є чимало чинників, 00:04:02.492 --> 00:04:04.504 через які люди думають, що вони не зможуть вивчити мову. 00:04:04.504 --> 00:04:06.015 Поговоримо про них. 00:04:06.015 --> 00:04:08.004 Я опитав багатьох людей. На мою думку, 00:04:08.004 --> 00:04:11.779 існує п'ять основних причин, через які люди не беруться вчити мови. 00:04:11.779 --> 00:04:14.510 Отож, поговоримо про них. 00:04:14.510 --> 00:04:18.742 Перша причина - вони не мають мовного гену або здібностей до мови. 00:04:19.851 --> 00:04:22.538 Немає гену або таланту - 00:04:22.538 --> 00:04:23.912 що б це значило? 00:04:26.662 --> 00:04:28.725 В дійсності, це не більш як самонавіянні пророцтва. 00:04:28.725 --> 00:04:29.779 У моєму випадку, 00:04:29.779 --> 00:04:31.763 коли я мусив вчити мову в школі 00:04:31.763 --> 00:04:35.247 або впродовж тих шести місяців в Іспанії, коли в мене нічого не вийшло, 00:04:35.247 --> 00:04:39.243 я просто казав собі: "Я не маю мовного гена, 00:04:39.243 --> 00:04:43.263 тому нема сенсу щось робити". 00:04:43.263 --> 00:04:44.599 Оскільки я не докладав зусиль, 00:04:44.599 --> 00:04:45.777 то й не вивчив мову. 00:04:45.777 --> 00:04:47.544 Це зачароване коло, 00:04:47.544 --> 00:04:49.741 і воно в вашій голові. 00:04:49.741 --> 00:04:51.761 Не існує ніякого мовного гена, 00:04:51.761 --> 00:04:53.747 ми всі його вже маємо. 00:04:53.747 --> 00:04:56.753 Але подумаймо про тих людей, яким вдається краще, 00:04:56.753 --> 00:04:58.271 вони вчилися з нами в класі - 00:04:58.271 --> 00:05:01.392 люди, які схоплюють швидше за інших. 00:05:01.392 --> 00:05:02.982 Нехай існує якась вроджена риса, 00:05:02.982 --> 00:05:06.262 що дає комусь 20% фори перед іншими. 00:05:06.262 --> 00:05:07.764 Ну то їм пощастило! 00:05:07.764 --> 00:05:09.748 Але це не означає, що ви не можете, 00:05:09.748 --> 00:05:12.730 це просто значить, що треба докласти на 20% більше зусиль. 00:05:12.730 --> 00:05:15.276 І я переконався в цьому, принаймні в моєму випадку, 00:05:15.276 --> 00:05:19.227 що коли я працюю наполегливіше, то можу наздогнати тих, що обдаровані від природи, 00:05:19.227 --> 00:05:21.233 і навіть перегнати їх. 00:05:21.233 --> 00:05:24.265 Тому відсутність таланту - це погана відмовка. 00:05:25.751 --> 00:05:27.003 Наступна причина - 00:05:27.003 --> 00:05:30.515 ви застарі, щоб вчити другу мову. 00:05:32.137 --> 00:05:33.548 Я сам так почувався, 00:05:33.548 --> 00:05:36.262 бо до 21 року не вивчив ніякої іноземної мови, 00:05:36.262 --> 00:05:38.763 і багато-хто з нас думає, що діти ... 00:05:38.763 --> 00:05:42.861 їхній мозок краще запрограмований на вивчення мов. 00:05:43.750 --> 00:05:46.029 Чи справді тут відіграє роль мозок, 00:05:46.029 --> 00:05:47.314 чи може середовище, 00:05:47.314 --> 00:05:49.074 в якому дитина вивчає мову? 00:05:49.863 --> 00:05:53.265 Науковці з Хайфського університету в Ізраїлі 00:05:53.265 --> 00:05:56.009 дослідили, що за правильних умов 00:05:56.009 --> 00:06:00.527 дорослі швидше вивчають мову, ніж діти. 00:06:00.527 --> 00:06:03.978 Звучить неймовірно, але важливим є середовище, 00:06:03.978 --> 00:06:05.261 ваша мотивація, 00:06:05.261 --> 00:06:07.264 ваш ентузіазм і підтримка 00:06:07.264 --> 00:06:08.749 з боку інших людей. 00:06:08.795 --> 00:06:09.045 І зверніть увагу - 00:06:09.753 --> 00:06:13.002 дорослі вчаться з запилених старих граматик 00:06:13.002 --> 00:06:15.021 і роблять нудні вправи, 00:06:15.021 --> 00:06:18.251 тоді як діти бавляться з мовою, отримують від навчання задоволення. 00:06:18.251 --> 00:06:21.775 Я підтвердив це, коли вирішив жити мовою, 00:06:21.775 --> 00:06:25.740 не вчити її навмисно, а жити в ній, 00:06:25.740 --> 00:06:28.231 так я досягнув значно більших успіхів. 00:06:28.231 --> 00:06:30.508 Тому ви не застарі, щоб вчити іноземну мову. 00:06:30.508 --> 00:06:33.496 Я зустрічав людей, яким вже за шістдесят і які щойно почали вчити мову, 00:06:33.496 --> 00:06:35.717 і їм це вдається. 00:06:36.672 --> 00:06:38.985 Ще одна типова відмовка - 00:06:38.985 --> 00:06:42.532 ви не можете відразу ж поїхати до країни, мову якої вивчаєте. 00:06:42.532 --> 00:06:46.271 Може років 20 тому то була б поважна причина, 00:06:46.271 --> 00:06:48.986 але сьогодні світ менший, ніж ви собі гадаєте. 00:06:48.986 --> 00:06:50.210 Завдяки інтернету 00:06:50.210 --> 00:06:53.554 ми можемо зв'язатися з носіями мови з усієї планети, 00:06:53.554 --> 00:06:57.272 і дуже часто 00:06:57.272 --> 00:06:58.763 вони хотітимуть вчити вашу мову. 00:06:58.763 --> 00:07:00.754 Тоді навіть не треба буде платити за уроки, 00:07:00.754 --> 00:07:03.616 бо ви зможете трохи навчити їх, а вони - вас. 00:07:04.497 --> 00:07:07.230 Та й навіть якби не було інтернету - 00:07:07.230 --> 00:07:08.742 багато з нас живуть у містах і містечках, 00:07:08.742 --> 00:07:12.215 де мешкає більше іноземців, ніж ми думаємо. 00:07:12.215 --> 00:07:14.783 Коли я мандрував Америкою, 00:07:14.783 --> 00:07:18.004 то побував у Колумбусі, штат Огайо, 00:07:18.004 --> 00:07:21.050 де зустрів дуже цікавого поліглота Мойзеса. 00:07:21.050 --> 00:07:23.562 Він сказав мені, що "піднімає свій рівень" - 00:07:23.562 --> 00:07:25.505 іде в громадські місця 00:07:25.505 --> 00:07:28.245 і шукає там іноземців, 00:07:28.245 --> 00:07:30.241 щоб попрактикувати з ними мову. 00:07:30.241 --> 00:07:34.275 Я пішов разом із ним до торговельного центру в Колумбусі. 00:07:34.275 --> 00:07:37.515 Нам вдалося порозмовляти 12-ма мовами, 00:07:37.515 --> 00:07:41.237 а в цьому відео він говорить 00:07:41.237 --> 00:07:42.824 кантонським діалектом, 00:07:44.520 --> 00:07:45.697 а тут камбоджійською мовою, 00:07:47.260 --> 00:07:50.753 і як бачите, той хлопець приємно вражений його спробами. 00:07:50.753 --> 00:07:54.772 Отож, мову можна вивчати будь-де. 00:07:54.772 --> 00:07:56.507 Я хотів випробувати свої можливості на повну, 00:07:56.507 --> 00:08:00.495 тому під час останнього проекту подався углиб Бразилії - 00:08:00.495 --> 00:08:01.759 так, саме туди - 00:08:01.759 --> 00:08:04.261 щоб вивчити єгипетську арабську мову. 00:08:04.261 --> 00:08:06.255 І мені це вдалося, 00:08:06.255 --> 00:08:08.739 бо хоча там не було жодного єгиптянина, 00:08:08.739 --> 00:08:10.004 я розмовляв по скайпу 00:08:10.004 --> 00:08:12.512 одну-дві години в день 00:08:12.512 --> 00:08:15.260 і зміг дійти аж до розмовного рівня. 00:08:15.260 --> 00:08:16.281 Тому ні! 00:08:16.281 --> 00:08:21.242 Якщо ви не маєте змоги поїхати до країни, мову якої вивчаєте - це погана відмовка. 00:08:21.242 --> 00:08:23.253 Наступна причина - люди часто кажуть, 00:08:23.253 --> 00:08:27.516 що вони мають погану пам'ять і не зможуть вивчити всі слова. 00:08:27.516 --> 00:08:29.778 Я почувався так само, 00:08:29.778 --> 00:08:31.513 бо коли вперше спробував вивчити іспанську, 00:08:31.513 --> 00:08:33.268 то отримав довжелезний список слів. 00:08:33.268 --> 00:08:34.754 Я намагався його запам'ятати, 00:08:34.754 --> 00:08:36.575 але дуже швидко забув. 00:08:37.243 --> 00:08:40.632 Але згідно з дослідженнями 00:08:40.632 --> 00:08:41.535 об'єму пам'яті, 00:08:41.535 --> 00:08:47.541 нові слова треба повторювати через певні проміжки часу. 00:08:47.541 --> 00:08:49.040 Існує такий прийом під назвою 00:08:49.040 --> 00:08:50.839 "Повтори з інтервалами", 00:08:50.839 --> 00:08:54.011 коли ви повторюєте слово 00:08:54.011 --> 00:08:55.508 якраз перед тим, як воно забудеться. 00:08:55.508 --> 00:08:58.741 Це схоже на криву забування - 00:08:58.741 --> 00:09:00.881 червона лінія - це те, що зазвичай трапляється, 00:09:00.881 --> 00:09:03.276 коли ви бачите слово вперше, 00:09:03.276 --> 00:09:07.513 але щоб запам'ятати його назавжди, 00:09:07.513 --> 00:09:09.525 треба його повторювати - 00:09:09.525 --> 00:09:12.747 повторити через день, потім через тиждень, 00:09:12.747 --> 00:09:14.280 а тоді через місяць. 00:09:14.280 --> 00:09:17.000 Існують додатки для смартфона 00:09:17.000 --> 00:09:18.789 і безкоштовні програми, які можна завантажити, 00:09:18.789 --> 00:09:21.050 щоб полегшити цю справу. 00:09:21.050 --> 00:09:22.260 Це класно, 00:09:22.260 --> 00:09:24.240 але вивчати слова можна 00:09:24.240 --> 00:09:27.511 швидше і краще, якщо крім цього прийому 00:09:27.511 --> 00:09:30.241 ще асоціювати слова з зображеннями. 00:09:30.241 --> 00:09:32.263 Скажімо, я хочу запам'ятати, 00:09:32.263 --> 00:09:36.503 що слово "вміщатися" по-іспанськи буде "caber". 00:09:36.503 --> 00:09:38.753 Тоді я уявляю собі, 00:09:38.753 --> 00:09:43.410 що ведмідь (англ. bear) не влізе в таксі (cab). 00:09:43.410 --> 00:09:47.029 "Cab-bear" - це "caber", тобто "вміщатися". 00:09:47.029 --> 00:09:49.276 Так можна придумати асоціації для багатьох слів, 00:09:49.276 --> 00:09:51.043 з часом це вам легко вдаватиметься, 00:09:51.043 --> 00:09:53.760 і ви на льоту схоплюватимете нові слова. 00:09:53.760 --> 00:09:57.850 Тому ні: погана пам'ять - це невдала відмовка. 00:10:00.017 --> 00:10:01.275 Наступна причина - 00:10:01.275 --> 00:10:03.493 і, на мій погляд, найголовніша: 00:10:03.493 --> 00:10:04.521 люди завжди стверджують, 00:10:04.521 --> 00:10:08.241 що вони розчарують носіїв мови. 00:10:08.241 --> 00:10:10.857 Але ж це неправда. 00:10:11.741 --> 00:10:14.515 Я багато-де бував, спілкувався з багатьма людьми, 00:10:14.515 --> 00:10:16.761 і щоразу, як я казав кілька слів їхньою мовою, 00:10:16.761 --> 00:10:19.491 вони страшенно тішилися, так їм було приємно, 00:10:19.491 --> 00:10:21.436 що я намагався хоч щось сказати. 00:10:22.250 --> 00:10:25.904 Коли ми, дорослі, 00:10:25.904 --> 00:10:28.283 вчимо іноземну мову, то ми справжні перфекціоністи, 00:10:28.283 --> 00:10:30.782 хочемо, щоб усе було правильно. 00:10:30.782 --> 00:10:35.021 Але перфекціонізм тільки заважає вчити мову, 00:10:35.021 --> 00:10:37.512 бо мова - це засіб спілкування, 00:10:37.512 --> 00:10:40.778 спосіб познайомитися з іншими людьми та культурами, 00:10:40.778 --> 00:10:42.444 і коли ви погоджуєтеся, що це справді так, 00:10:42.444 --> 00:10:44.561 то розумієте - не треба перейматися через помилки! 00:10:44.561 --> 00:10:48.753 Я взагалі поставив собі ціль - зробити щонайменше 200 помилок за день, 00:10:48.753 --> 00:10:50.421 бо так я знаю, що кудись рухаюсь, 00:10:50.421 --> 00:10:52.089 розмовляю іноземною мовою! 00:10:52.089 --> 00:10:53.758 Тому не соромтеся, 00:10:53.758 --> 00:10:55.250 йдіть до людей і спілкуйтеся з ними, 00:10:55.250 --> 00:10:56.520 все гаразд. 00:10:56.520 --> 00:10:58.954 Коли, на вашу думку, я вивчав мову швидше: 00:10:59.740 --> 00:11:00.391 тут? 00:11:01.742 --> 00:11:02.564 чи тут? 00:11:02.939 --> 00:11:05.685 (Сміх) 00:11:05.685 --> 00:11:09.239 Тому звичайно, що кожен може вивчити чужоземну мову, 00:11:09.239 --> 00:11:10.153 спілкуючись нею з іншими. 00:11:11.981 --> 00:11:13.353 І це нормально почати розмовляти нею якомога раніше. 00:11:14.497 --> 00:11:16.018 Це дуже важливо, 00:11:16.018 --> 00:11:17.253 адже вам не треба чекати, 00:11:17.253 --> 00:11:20.801 поки ви досконало опануєте мову і зможете вільно розмовляти. 00:11:20.801 --> 00:11:23.770 Ви вивчите мову швидше, ніж ви сподіваєтеся, 00:11:23.770 --> 00:11:28.258 і це прочинить вам двері до інших культур. 00:11:28.258 --> 00:11:29.252 Наприклад, 00:11:29.252 --> 00:11:31.766 коли я вивчив арабську в Бразилії, 00:11:31.766 --> 00:11:33.251 я подався до Єгипту, 00:11:33.251 --> 00:11:36.038 добрався аж до самої пустелі Сахари, 00:11:36.038 --> 00:11:38.513 сів на пісок поруч із єгиптянином, 00:11:38.513 --> 00:11:39.526 ми випили чаю 00:11:39.526 --> 00:11:41.274 і гарненько побалакали: 00:11:41.274 --> 00:11:44.739 (арабською) 00:11:44.739 --> 00:11:48.774 (арабською) 00:11:48.774 --> 00:11:50.760 Я кажу йому, що 00:11:50.760 --> 00:11:53.774 Єгипет дуже великий і просторий, 00:11:53.774 --> 00:11:57.248 що це не тільки площа Тахрір у Каїрі. 00:11:57.248 --> 00:11:59.765 Балакаючи з тим чоловіком, 00:11:59.765 --> 00:12:01.762 я кілька разів вжив не ті слова, що мав на увазі, 00:12:01.762 --> 00:12:04.729 не один раз неправильно провідміняв дієслово, 00:12:04.729 --> 00:12:05.757 але це не страшно, 00:12:05.757 --> 00:12:08.236 бо навіть на такому розмовному рівні 00:12:08.236 --> 00:12:10.750 я мав дуже цікаву розмову з ним. 00:12:10.750 --> 00:12:13.482 Я робив так само з іншими культурами та мовами 00:12:13.482 --> 00:12:15.750 і навіть зміг вивчити трохи американської жестової мови. 00:12:15.750 --> 00:12:18.788 А тут Джуліана запитала мене, 00:12:18.788 --> 00:12:20.756 чому я не вчив ірландської жестової мови, 00:12:20.756 --> 00:12:22.496 а я відповів, що в Ірландії 00:12:22.496 --> 00:12:25.256 я хочу вдосконалити свою ірландську та гельську, 00:12:25.256 --> 00:12:26.756 якими я розмовляю ось тут: 00:12:26.756 --> 00:12:31.746 (ірландською) 00:12:31.746 --> 00:12:34.528 Це я на ірландському радіо, 00:12:34.528 --> 00:12:36.511 розповідаю про свої подорожі та всяку всячину. 00:12:36.511 --> 00:12:40.268 Я десять років вчив ірландську в школі 00:12:40.268 --> 00:12:43.767 і не міг потім сказати навіть найпростіших фраз. 00:12:43.767 --> 00:12:45.260 Але в дорослому віці 00:12:45.260 --> 00:12:46.750 я повернувся до Ірландії 00:12:46.750 --> 00:12:50.263 і почав вчити мову з нуля. 00:12:50.263 --> 00:12:52.771 І завдяки цьому досягнув такого рівня. 00:12:52.771 --> 00:12:54.504 Це нормально - бути початківцем, 00:12:54.504 --> 00:12:56.737 нормально вміти лише розмовляти, 00:12:56.737 --> 00:12:58.743 і якщо ви з цим погодитеся, 00:12:58.743 --> 00:13:00.759 то зможете перейти до наступного рівня, 00:13:00.759 --> 00:13:02.267 зможете успішно його досягнути. 00:13:02.267 --> 00:13:04.502 Я майже вільно володію французькою, 00:13:04.502 --> 00:13:05.747 іспанською та ще кількома мовами. 00:13:05.747 --> 00:13:07.762 Я працював професійним перекладачем, 00:13:07.762 --> 00:13:09.767 ось тут я розмовляю французькою: 00:13:09.767 --> 00:13:13.392 (французькою), 00:13:13.392 --> 00:13:15.458 і це чудово, про це всі думають, 00:13:15.458 --> 00:13:17.062 коли починають вивчати іноземну мову. 00:13:17.062 --> 00:13:18.252 Вони уявляють собі: "Я хочу бути таким, 00:13:18.252 --> 00:13:20.232 хочу мати такий високий професійний рівень, 00:13:20.232 --> 00:13:23.102 вести філософські розмови". 00:13:23.102 --> 00:13:24.511 Це все класно, 00:13:24.511 --> 00:13:27.019 такі люди справді викликають захоплення. 00:13:27.019 --> 00:13:28.503 Але замість того, щоб прагнути, щоб вами захоплювалися, 00:13:28.503 --> 00:13:29.627 набагато краще 00:13:29.627 --> 00:13:32.513 захопитися вивченням мови як початківець. 00:13:32.513 --> 00:13:35.260 Один із найдивовижніших моментів у моєму житті 00:13:35.260 --> 00:13:37.764 трапився, коли я був у Китаї. Я їхав у потязі, 00:13:37.764 --> 00:13:40.505 2000 кілометрів углиб Китаю, 00:13:40.505 --> 00:13:43.011 і вів простеньку розмову, яка почалася з "Як вас звати?". 00:13:43.011 --> 00:13:45.777 І раптом мені дали китайське ім'я, 00:13:45.777 --> 00:13:47.055 там, у потязі, 00:13:47.055 --> 00:13:48.384 і дивіться, як усе відбувалося: 00:13:48.384 --> 00:13:49.740 (китайською) 00:13:49.740 --> 00:13:51.494 "Як вас звати?" 00:13:51.494 --> 00:13:52.783 "Бенні". 00:13:52.783 --> 00:13:54.763 (китайською) 00:13:54.763 --> 00:13:56.773 "Я не маю китайського імені". 00:13:56.773 --> 00:13:58.516 А тоді (нечітко) 00:13:58.516 --> 00:14:02.259 каже: "Вас буде звати Пун Лі", 00:14:02.259 --> 00:14:04.783 бо це ім'я звучить як ваше власне 00:14:04.783 --> 00:14:08.126 і означає "здібність" або "вміння". 00:14:08.126 --> 00:14:10.098 І знаєте, 00:14:10.098 --> 00:14:11.747 я можу вести таку розмову, 00:14:11.747 --> 00:14:14.746 маючи тільки елементарний розмовний рівень китайської. 00:14:14.746 --> 00:14:16.246 І я таки маю здібність, 00:14:16.246 --> 00:14:17.751 таки маю вміння вчити мову. 00:14:17.751 --> 00:14:20.066 Але я завжди його мав, 00:14:20.066 --> 00:14:21.747 ми всі завжди його маємо. 00:14:21.747 --> 00:14:24.103 Я маю це вміння не тому, 00:14:24.103 --> 00:14:27.283 що я народився з ним, а інші - ні, 00:14:27.283 --> 00:14:30.242 це рішення, яке я прийняв. 00:14:30.242 --> 00:14:32.742 І проблема в тому, 00:14:32.742 --> 00:14:35.242 що ми думаємо, що краще ще повчитися 00:14:35.242 --> 00:14:38.222 і підготуватися до того, щоб колись заговорити іноземною мовою, 00:14:38.222 --> 00:14:39.659 бо якщо ми заговоримо нею занадто рано, 00:14:41.096 --> 00:14:42.534 то настане кінець світу від того розчарування, 00:14:42.534 --> 00:14:44.211 що його ми завдамо людям. 00:14:44.211 --> 00:14:46.241 В тижні є сім днів, 00:14:46.241 --> 00:14:49.240 "колись" до них не належить. 00:14:49.240 --> 00:14:53.506 Світ не завалиться, 00:14:53.506 --> 00:14:57.496 навпаки, вам відкриється цілий новий світ, як тільки ви почнете вивчати нову мову. 00:14:57.496 --> 00:14:58.964 Тому сподіваюсь, ви спробуєте це зробити. 00:14:58.964 --> 00:14:59.994 Дякую. 00:14:59.994 --> 00:15:02.764 (Оплески)