[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.49,0:00:13.52,Default,,0000,0000,0000,,Коли мені було 21, \Nя володів тільки англійською, Dialogue: 0,0:00:13.52,0:00:16.46,Default,,0000,0000,0000,,як і більшість мешканців англомовних країн, Dialogue: 0,0:00:16.46,0:00:19.48,Default,,0000,0000,0000,,і міг назвати багато причин, Dialogue: 0,0:00:19.48,0:00:22.27,Default,,0000,0000,0000,,чому так мало б бути до кінця життя. Dialogue: 0,0:00:22.27,0:00:23.76,Default,,0000,0000,0000,,Я був упевнений у цьому, Dialogue: 0,0:00:23.76,0:00:26.51,Default,,0000,0000,0000,,бо я не мав природних здібностей, Dialogue: 0,0:00:26.51,0:00:28.76,Default,,0000,0000,0000,,мав погану пам'ять, Dialogue: 0,0:00:28.76,0:00:31.26,Default,,0000,0000,0000,,не міг у той час їхати за кордон, Dialogue: 0,0:00:31.26,0:00:33.46,Default,,0000,0000,0000,,був застарий, почувався застарим, Dialogue: 0,0:00:34.27,0:00:35.52,Default,,0000,0000,0000,,і точно знав, Dialogue: 0,0:00:35.52,0:00:37.96,Default,,0000,0000,0000,,що розчарую носіїв мови Dialogue: 0,0:00:37.96,0:00:39.53,Default,,0000,0000,0000,,і зганьблю себе. Dialogue: 0,0:00:39.53,0:00:41.28,Default,,0000,0000,0000,,Крім того всього, в школі Dialogue: 0,0:00:41.28,0:00:43.76,Default,,0000,0000,0000,,мені погано давалися іноземні мови. Dialogue: 0,0:00:43.76,0:00:48.51,Default,,0000,0000,0000,,Мені трапилася можливість \Nпознайомитися з чужоземними мовами Dialogue: 0,0:00:48.51,0:00:50.28,Default,,0000,0000,0000,,після того, як я закінчив університет, Dialogue: 0,0:00:50.28,0:00:52.25,Default,,0000,0000,0000,,отримавши диплом у галузі електроніки. Dialogue: 0,0:00:52.25,0:00:54.03,Default,,0000,0000,0000,,Тоді я знав тільки англійську, Dialogue: 0,0:00:54.03,0:00:55.28,Default,,0000,0000,0000,,однак переїхав жити до Іспанії. Dialogue: 0,0:00:55.28,0:00:57.02,Default,,0000,0000,0000,,І подумав собі - ось воно! Dialogue: 0,0:00:57.02,0:00:58.25,Default,,0000,0000,0000,,Мої проблеми зникнуть, Dialogue: 0,0:00:58.25,0:00:59.77,Default,,0000,0000,0000,,якщо я житиму в мовному середовищі. Dialogue: 0,0:01:00.82,0:01:01.54,Default,,0000,0000,0000,,Ні! Dialogue: 0,0:01:01.54,0:01:04.26,Default,,0000,0000,0000,,Я прожив шість місяців в Іспанії, Dialogue: 0,0:01:04.26,0:01:05.86,Default,,0000,0000,0000,,але й далі і слова не міг сказати по-іспанськи. Dialogue: 0,0:01:06.76,0:01:10.24,Default,,0000,0000,0000,,Кожна розсудлива людина на моєму місці Dialogue: 0,0:01:10.24,0:01:11.50,Default,,0000,0000,0000,,зробила б висновки і припинила свої спроби. Dialogue: 0,0:01:11.50,0:01:12.79,Default,,0000,0000,0000,,Але я не дуже розсудливий. Dialogue: 0,0:01:12.79,0:01:14.77,Default,,0000,0000,0000,,Тому подумав: Dialogue: 0,0:01:14.77,0:01:16.77,Default,,0000,0000,0000,,якщо я зміню свій підхід Dialogue: 0,0:01:16.77,0:01:19.21,Default,,0000,0000,0000,,і ставлення, Dialogue: 0,0:01:19.75,0:01:22.31,Default,,0000,0000,0000,,то може зміню свої мовні навички. Dialogue: 0,0:01:23.28,0:01:26.52,Default,,0000,0000,0000,,Мене надихнула взятися за вивчення іноземних мов Dialogue: 0,0:01:26.79,0:01:27.04,Default,,0000,0000,0000,,зустріч із одним поліглотом. Dialogue: 0,0:01:29.26,0:01:32.76,Default,,0000,0000,0000,,Поліглот - це людина, яка розмовляє багатьма мовами. Dialogue: 0,0:01:32.76,0:01:34.90,Default,,0000,0000,0000,,І коли ви вперше зустрічаєте таку людину, Dialogue: 0,0:01:34.90,0:01:37.77,Default,,0000,0000,0000,,то не можете стримати свого подиву. Dialogue: 0,0:01:37.77,0:01:41.75,Default,,0000,0000,0000,,От, наприклад, Річард з Великобританії. Dialogue: 0,0:01:41.75,0:01:45.02,Default,,0000,0000,0000,,В інтернеті є одне відео, де він \Nговорить 16-ма мовами. Dialogue: 0,0:01:45.02,0:01:47.26,Default,,0000,0000,0000,,Я покажу вам коротенький уривок, Dialogue: 0,0:01:47.26,0:01:49.83,Default,,0000,0000,0000,,щоб ви його почули: Dialogue: 0,0:01:51.26,0:01:53.27,Default,,0000,0000,0000,,французька, Dialogue: 0,0:01:53.27,0:01:54.52,Default,,0000,0000,0000,,естонська, Dialogue: 0,0:01:54.52,0:01:55.78,Default,,0000,0000,0000,,чеська Dialogue: 0,0:01:55.78,0:01:56.78,Default,,0000,0000,0000,,і каталанська. Dialogue: 0,0:01:56.78,0:01:58.04,Default,,0000,0000,0000,,Вражаюче. Dialogue: 0,0:01:58.04,0:02:00.50,Default,,0000,0000,0000,,А ось Лука з Італії, Dialogue: 0,0:02:00.50,0:02:04.27,Default,,0000,0000,0000,,він розмовляє тут Dialogue: 0,0:02:04.27,0:02:05.17,Default,,0000,0000,0000,,німецькою Dialogue: 0,0:02:06.78,0:02:08.26,Default,,0000,0000,0000,,і португальською. Dialogue: 0,0:02:08.26,0:02:09.75,Default,,0000,0000,0000,,А ще Сюзана, Dialogue: 0,0:02:09.75,0:02:12.06,Default,,0000,0000,0000,,вона говорить Dialogue: 0,0:02:13.81,0:02:14.70,Default,,0000,0000,0000,,італійською Dialogue: 0,0:02:16.52,0:02:17.87,Default,,0000,0000,0000,,і російською. Dialogue: 0,0:02:18.76,0:02:21.78,Default,,0000,0000,0000,,І дивовижне відео, Dialogue: 0,0:02:21.78,0:02:26.02,Default,,0000,0000,0000,,на якому 16-річний американець Тім Dialogue: 0,0:02:26.02,0:02:28.24,Default,,0000,0000,0000,,розмовляє 20-ма мовами в одному ролику, Dialogue: 0,0:02:28.24,0:02:31.24,Default,,0000,0000,0000,,а в цьому уривку він говорить Dialogue: 0,0:02:32.74,0:02:34.04,Default,,0000,0000,0000,,мовою волоф, Dialogue: 0,0:02:38.14,0:02:38.73,Default,,0000,0000,0000,,їдиш, Dialogue: 0,0:02:38.73,0:02:39.80,Default,,0000,0000,0000,,на івриті,\N Dialogue: 0,0:02:39.80,0:02:41.52,Default,,0000,0000,0000,,арабською,\Nтурецькою, Dialogue: 0,0:02:41.52,0:02:42.69,Default,,0000,0000,0000,,суахілі Dialogue: 0,0:02:44.25,0:02:46.76,Default,,0000,0000,0000,,та гінді. Dialogue: 0,0:02:46.76,0:02:49.26,Default,,0000,0000,0000,,Оце так! Dialogue: 0,0:02:49.26,0:02:52.75,Default,,0000,0000,0000,,Я зустрів таку людину\Nі був просто вражений. Dialogue: 0,0:02:52.75,0:02:55.76,Default,,0000,0000,0000,,І подумав: "Я хочу бути таким, як він!" Dialogue: 0,0:02:55.76,0:02:57.74,Default,,0000,0000,0000,,Але я хотів бути таким як він тому, Dialogue: 0,0:02:57.74,0:03:00.07,Default,,0000,0000,0000,,що прагнув, щоб люди вважали мене розумним, Dialogue: 0,0:03:00.07,0:03:01.52,Default,,0000,0000,0000,,захоплювалися мною. Dialogue: 0,0:03:01.52,0:03:04.51,Default,,0000,0000,0000,,Я зустрів того поліглота, коли тільки-но \Nперебрався до Іспанії, Dialogue: 0,0:03:04.51,0:03:07.28,Default,,0000,0000,0000,,і маючи такі легковажні мотиви - Dialogue: 0,0:03:07.28,0:03:10.25,Default,,0000,0000,0000,,мовляв буде круто вивчити мову - Dialogue: 0,0:03:10.25,0:03:11.75,Default,,0000,0000,0000,,я зазнав невдачі. Dialogue: 0,0:03:11.75,0:03:14.74,Default,,0000,0000,0000,,Через ті шість місяців я виявив Dialogue: 0,0:03:14.74,0:03:17.75,Default,,0000,0000,0000,,одну з найбільших проблем\Nу вивченні іноземних мов, Dialogue: 0,0:03:17.75,0:03:18.77,Default,,0000,0000,0000,,про яку ми не знаємо - Dialogue: 0,0:03:18.77,0:03:20.75,Default,,0000,0000,0000,,мотивація. Dialogue: 0,0:03:20.75,0:03:24.25,Default,,0000,0000,0000,,Багато з нас починають вивчення мови \Nз хибною мотивацією. Dialogue: 0,0:03:24.25,0:03:27.24,Default,,0000,0000,0000,,Ми вчимо іноземну, щоб скласти іспит, Dialogue: 0,0:03:27.24,0:03:29.77,Default,,0000,0000,0000,,поліпшити свої кар'єрні перспективи Dialogue: 0,0:03:29.77,0:03:31.24,Default,,0000,0000,0000,,чи, як у моєму випадку, Dialogue: 0,0:03:31.24,0:03:34.23,Default,,0000,0000,0000,,з легковажним наміром вразити когось. Dialogue: 0,0:03:34.23,0:03:35.24,Default,,0000,0000,0000,,Я виявив, Dialogue: 0,0:03:35.24,0:03:38.28,Default,,0000,0000,0000,,що поліглоти, яких ви щойно бачили на екрані, Dialogue: 0,0:03:38.28,0:03:39.75,Default,,0000,0000,0000,,вивчали іноземну мову тому, Dialogue: 0,0:03:39.75,0:03:42.88,Default,,0000,0000,0000,,що захоплювалися нею. Dialogue: 0,0:03:42.88,0:03:46.28,Default,,0000,0000,0000,,Вони захоплювалися літературою, фільмами, Dialogue: 0,0:03:46.28,0:03:48.25,Default,,0000,0000,0000,,можливістю читати тією мовою Dialogue: 0,0:03:48.25,0:03:51.25,Default,,0000,0000,0000,,і, звичайно, спілкуватися нею з іншими. Dialogue: 0,0:03:51.25,0:03:55.52,Default,,0000,0000,0000,,І коли я змінив власні пріоритети в використанні мови Dialogue: 0,0:03:55.52,0:03:59.75,Default,,0000,0000,0000,,то зміг опанувати іноземні мови. Dialogue: 0,0:03:59.75,0:04:02.49,Default,,0000,0000,0000,,Та є чимало чинників, Dialogue: 0,0:04:02.49,0:04:04.50,Default,,0000,0000,0000,,через які люди думають, що \Nвони не зможуть вивчити мову. Dialogue: 0,0:04:04.50,0:04:06.02,Default,,0000,0000,0000,,Поговоримо про них. Dialogue: 0,0:04:06.02,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Я опитав багатьох людей.\NНа мою думку, Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:11.78,Default,,0000,0000,0000,,існує п'ять основних причин,\Nчерез які люди не беруться вчити мови. Dialogue: 0,0:04:11.78,0:04:14.51,Default,,0000,0000,0000,,Отож, поговоримо про них. Dialogue: 0,0:04:14.51,0:04:18.74,Default,,0000,0000,0000,,Перша причина - вони не мають\Nмовного гену або здібностей до мови. Dialogue: 0,0:04:19.85,0:04:22.54,Default,,0000,0000,0000,,Немає гену або таланту - Dialogue: 0,0:04:22.54,0:04:23.91,Default,,0000,0000,0000,,що б це значило? Dialogue: 0,0:04:26.66,0:04:28.72,Default,,0000,0000,0000,,В дійсності, це не більш як самонавіянні пророцтва. Dialogue: 0,0:04:28.72,0:04:29.78,Default,,0000,0000,0000,,У моєму випадку, Dialogue: 0,0:04:29.78,0:04:31.76,Default,,0000,0000,0000,,коли я мусив вчити мову в школі Dialogue: 0,0:04:31.76,0:04:35.25,Default,,0000,0000,0000,,або впродовж тих шести місяців в Іспанії,\Nколи в мене нічого не вийшло, Dialogue: 0,0:04:35.25,0:04:39.24,Default,,0000,0000,0000,,я просто казав собі: \N"Я не маю мовного гена, Dialogue: 0,0:04:39.24,0:04:43.26,Default,,0000,0000,0000,,тому нема сенсу щось робити". Dialogue: 0,0:04:43.26,0:04:44.60,Default,,0000,0000,0000,,Оскільки я не докладав зусиль, Dialogue: 0,0:04:44.60,0:04:45.78,Default,,0000,0000,0000,,то й не вивчив мову. Dialogue: 0,0:04:45.78,0:04:47.54,Default,,0000,0000,0000,,Це зачароване коло, Dialogue: 0,0:04:47.54,0:04:49.74,Default,,0000,0000,0000,,і воно в вашій голові. Dialogue: 0,0:04:49.74,0:04:51.76,Default,,0000,0000,0000,,Не існує ніякого мовного гена, Dialogue: 0,0:04:51.76,0:04:53.75,Default,,0000,0000,0000,,ми всі його вже маємо. Dialogue: 0,0:04:53.75,0:04:56.75,Default,,0000,0000,0000,,Але подумаймо про тих людей,\Nяким вдається краще, Dialogue: 0,0:04:56.75,0:04:58.27,Default,,0000,0000,0000,,вони вчилися з нами в класі - Dialogue: 0,0:04:58.27,0:05:01.39,Default,,0000,0000,0000,,люди, які схоплюють швидше за інших. Dialogue: 0,0:05:01.39,0:05:02.98,Default,,0000,0000,0000,,Нехай існує якась вроджена риса, Dialogue: 0,0:05:02.98,0:05:06.26,Default,,0000,0000,0000,,що дає комусь 20% фори перед іншими. Dialogue: 0,0:05:06.26,0:05:07.76,Default,,0000,0000,0000,,Ну то їм пощастило! Dialogue: 0,0:05:07.76,0:05:09.75,Default,,0000,0000,0000,,Але це не означає, що ви не можете, Dialogue: 0,0:05:09.75,0:05:12.73,Default,,0000,0000,0000,,це просто значить, що треба докласти\Nна 20% більше зусиль. Dialogue: 0,0:05:12.73,0:05:15.28,Default,,0000,0000,0000,,І я переконався в цьому, принаймні в моєму випадку, Dialogue: 0,0:05:15.28,0:05:19.23,Default,,0000,0000,0000,,що коли я працюю наполегливіше,\Nто можу наздогнати тих, що обдаровані від природи, Dialogue: 0,0:05:19.23,0:05:21.23,Default,,0000,0000,0000,,і навіть перегнати їх. Dialogue: 0,0:05:21.23,0:05:24.26,Default,,0000,0000,0000,,Тому відсутність таланту - це погана відмовка. Dialogue: 0,0:05:25.75,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Наступна причина - Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:30.52,Default,,0000,0000,0000,,ви застарі, щоб вчити другу мову. Dialogue: 0,0:05:32.14,0:05:33.55,Default,,0000,0000,0000,,Я сам так почувався, Dialogue: 0,0:05:33.55,0:05:36.26,Default,,0000,0000,0000,,бо до 21 року не вивчив ніякої іноземної мови, Dialogue: 0,0:05:36.26,0:05:38.76,Default,,0000,0000,0000,,і багато-хто з нас думає, що діти ... Dialogue: 0,0:05:38.76,0:05:42.86,Default,,0000,0000,0000,,їхній мозок краще запрограмований на вивчення мов. Dialogue: 0,0:05:43.75,0:05:46.03,Default,,0000,0000,0000,,Чи справді тут відіграє роль мозок, Dialogue: 0,0:05:46.03,0:05:47.31,Default,,0000,0000,0000,,чи може середовище, Dialogue: 0,0:05:47.31,0:05:49.07,Default,,0000,0000,0000,,в якому дитина вивчає мову? Dialogue: 0,0:05:49.86,0:05:53.26,Default,,0000,0000,0000,,Науковці з Хайфського університету в Ізраїлі Dialogue: 0,0:05:53.26,0:05:56.01,Default,,0000,0000,0000,,дослідили, що за правильних умов Dialogue: 0,0:05:56.01,0:06:00.53,Default,,0000,0000,0000,,дорослі швидше вивчають мову, ніж діти. Dialogue: 0,0:06:00.53,0:06:03.98,Default,,0000,0000,0000,,Звучить неймовірно,\Nале важливим є середовище, Dialogue: 0,0:06:03.98,0:06:05.26,Default,,0000,0000,0000,,ваша мотивація, Dialogue: 0,0:06:05.26,0:06:07.26,Default,,0000,0000,0000,,ваш ентузіазм і підтримка Dialogue: 0,0:06:07.26,0:06:08.75,Default,,0000,0000,0000,,з боку інших людей. Dialogue: 0,0:06:08.80,0:06:09.04,Default,,0000,0000,0000,,І зверніть увагу - Dialogue: 0,0:06:09.75,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,дорослі вчаться з запилених старих граматик Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:15.02,Default,,0000,0000,0000,,і роблять нудні вправи, Dialogue: 0,0:06:15.02,0:06:18.25,Default,,0000,0000,0000,,тоді як діти бавляться з мовою, \Nотримують від навчання задоволення. Dialogue: 0,0:06:18.25,0:06:21.78,Default,,0000,0000,0000,,Я підтвердив це, коли вирішив жити мовою, Dialogue: 0,0:06:21.78,0:06:25.74,Default,,0000,0000,0000,,не вчити її навмисно, а жити в ній, Dialogue: 0,0:06:25.74,0:06:28.23,Default,,0000,0000,0000,,так я досягнув значно більших успіхів. Dialogue: 0,0:06:28.23,0:06:30.51,Default,,0000,0000,0000,,Тому ви не застарі, щоб вчити іноземну мову. Dialogue: 0,0:06:30.51,0:06:33.50,Default,,0000,0000,0000,,Я зустрічав людей, яким вже за шістдесят\Nі які щойно почали вчити мову, Dialogue: 0,0:06:33.50,0:06:35.72,Default,,0000,0000,0000,,і їм це вдається. Dialogue: 0,0:06:36.67,0:06:38.98,Default,,0000,0000,0000,,Ще одна типова відмовка - Dialogue: 0,0:06:38.98,0:06:42.53,Default,,0000,0000,0000,,ви не можете відразу ж \Nпоїхати до країни, мову якої вивчаєте. Dialogue: 0,0:06:42.53,0:06:46.27,Default,,0000,0000,0000,,Може років 20 тому то була б\Nповажна причина, Dialogue: 0,0:06:46.27,0:06:48.99,Default,,0000,0000,0000,,але сьогодні світ менший,\Nніж ви собі гадаєте. Dialogue: 0,0:06:48.99,0:06:50.21,Default,,0000,0000,0000,,Завдяки інтернету Dialogue: 0,0:06:50.21,0:06:53.55,Default,,0000,0000,0000,,ми можемо зв'язатися з носіями мови\Nз усієї планети, Dialogue: 0,0:06:53.55,0:06:57.27,Default,,0000,0000,0000,,і дуже часто Dialogue: 0,0:06:57.27,0:06:58.76,Default,,0000,0000,0000,,вони хотітимуть вчити вашу мову. Dialogue: 0,0:06:58.76,0:07:00.75,Default,,0000,0000,0000,,Тоді навіть не треба буде платити за уроки, Dialogue: 0,0:07:00.75,0:07:03.62,Default,,0000,0000,0000,,бо ви зможете трохи навчити їх,\Nа вони - вас. Dialogue: 0,0:07:04.50,0:07:07.23,Default,,0000,0000,0000,,Та й навіть якби не було інтернету - Dialogue: 0,0:07:07.23,0:07:08.74,Default,,0000,0000,0000,,багато з нас живуть у містах і містечках, Dialogue: 0,0:07:08.74,0:07:12.22,Default,,0000,0000,0000,,де мешкає більше іноземців,\Nніж ми думаємо. Dialogue: 0,0:07:12.22,0:07:14.78,Default,,0000,0000,0000,,Коли я мандрував Америкою, Dialogue: 0,0:07:14.78,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,то побував у Колумбусі, штат Огайо, Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:21.05,Default,,0000,0000,0000,,де зустрів дуже цікавого поліглота Мойзеса. Dialogue: 0,0:07:21.05,0:07:23.56,Default,,0000,0000,0000,,Він сказав мені, що "піднімає свій рівень" - Dialogue: 0,0:07:23.56,0:07:25.50,Default,,0000,0000,0000,,іде в громадські місця Dialogue: 0,0:07:25.50,0:07:28.24,Default,,0000,0000,0000,,і шукає там іноземців, Dialogue: 0,0:07:28.24,0:07:30.24,Default,,0000,0000,0000,,щоб попрактикувати з ними мову. Dialogue: 0,0:07:30.24,0:07:34.28,Default,,0000,0000,0000,,Я пішов разом із ним до торговельного\Nцентру в Колумбусі. Dialogue: 0,0:07:34.28,0:07:37.52,Default,,0000,0000,0000,,Нам вдалося порозмовляти\N12-ма мовами, Dialogue: 0,0:07:37.52,0:07:41.24,Default,,0000,0000,0000,,а в цьому відео він говорить Dialogue: 0,0:07:41.24,0:07:42.82,Default,,0000,0000,0000,,кантонським діалектом, Dialogue: 0,0:07:44.52,0:07:45.70,Default,,0000,0000,0000,,а тут камбоджійською мовою, Dialogue: 0,0:07:47.26,0:07:50.75,Default,,0000,0000,0000,,і як бачите, той хлопець\Nприємно вражений його спробами. Dialogue: 0,0:07:50.75,0:07:54.77,Default,,0000,0000,0000,,Отож, мову можна вивчати будь-де. Dialogue: 0,0:07:54.77,0:07:56.51,Default,,0000,0000,0000,,Я хотів випробувати свої можливості на повну, Dialogue: 0,0:07:56.51,0:08:00.50,Default,,0000,0000,0000,,тому під час останнього проекту\Nподався углиб Бразилії - Dialogue: 0,0:08:00.50,0:08:01.76,Default,,0000,0000,0000,,так, саме туди - Dialogue: 0,0:08:01.76,0:08:04.26,Default,,0000,0000,0000,,щоб вивчити єгипетську арабську мову. Dialogue: 0,0:08:04.26,0:08:06.26,Default,,0000,0000,0000,,І мені це вдалося, Dialogue: 0,0:08:06.26,0:08:08.74,Default,,0000,0000,0000,,бо хоча там не було жодного єгиптянина, Dialogue: 0,0:08:08.74,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,я розмовляв по скайпу Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:12.51,Default,,0000,0000,0000,,одну-дві години в день Dialogue: 0,0:08:12.51,0:08:15.26,Default,,0000,0000,0000,,і зміг дійти аж до розмовного рівня. Dialogue: 0,0:08:15.26,0:08:16.28,Default,,0000,0000,0000,,Тому ні! Dialogue: 0,0:08:16.28,0:08:21.24,Default,,0000,0000,0000,,Якщо ви не маєте змоги поїхати до країни,\Nмову якої вивчаєте - це погана відмовка. Dialogue: 0,0:08:21.24,0:08:23.25,Default,,0000,0000,0000,,Наступна причина - люди часто кажуть, Dialogue: 0,0:08:23.25,0:08:27.52,Default,,0000,0000,0000,,що вони мають погану пам'ять і не зможуть\Nвивчити всі слова. Dialogue: 0,0:08:27.52,0:08:29.78,Default,,0000,0000,0000,,Я почувався так само, Dialogue: 0,0:08:29.78,0:08:31.51,Default,,0000,0000,0000,,бо коли вперше спробував вивчити іспанську, Dialogue: 0,0:08:31.51,0:08:33.27,Default,,0000,0000,0000,,то отримав довжелезний список слів. Dialogue: 0,0:08:33.27,0:08:34.75,Default,,0000,0000,0000,,Я намагався його запам'ятати, Dialogue: 0,0:08:34.75,0:08:36.58,Default,,0000,0000,0000,,але дуже швидко забув. Dialogue: 0,0:08:37.24,0:08:40.63,Default,,0000,0000,0000,,Але згідно з дослідженнями Dialogue: 0,0:08:40.63,0:08:41.54,Default,,0000,0000,0000,,об'єму пам'яті, Dialogue: 0,0:08:41.54,0:08:47.54,Default,,0000,0000,0000,,нові слова треба повторювати\Nчерез певні проміжки часу. Dialogue: 0,0:08:47.54,0:08:49.04,Default,,0000,0000,0000,,Існує такий прийом під назвою Dialogue: 0,0:08:49.04,0:08:50.84,Default,,0000,0000,0000,,"Повтори з інтервалами", Dialogue: 0,0:08:50.84,0:08:54.01,Default,,0000,0000,0000,,коли ви повторюєте слово Dialogue: 0,0:08:54.01,0:08:55.51,Default,,0000,0000,0000,,якраз перед тим, як воно забудеться. Dialogue: 0,0:08:55.51,0:08:58.74,Default,,0000,0000,0000,,Це схоже на криву забування - Dialogue: 0,0:08:58.74,0:09:00.88,Default,,0000,0000,0000,,червона лінія - це те, що зазвичай трапляється, Dialogue: 0,0:09:00.88,0:09:03.28,Default,,0000,0000,0000,,коли ви бачите слово вперше, Dialogue: 0,0:09:03.28,0:09:07.51,Default,,0000,0000,0000,,але щоб запам'ятати його назавжди, Dialogue: 0,0:09:07.51,0:09:09.52,Default,,0000,0000,0000,,треба його повторювати - Dialogue: 0,0:09:09.52,0:09:12.75,Default,,0000,0000,0000,,повторити через день,\Nпотім через тиждень, Dialogue: 0,0:09:12.75,0:09:14.28,Default,,0000,0000,0000,,а тоді через місяць. Dialogue: 0,0:09:14.28,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Існують додатки для смартфона Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:18.79,Default,,0000,0000,0000,,і безкоштовні програми, які можна завантажити, Dialogue: 0,0:09:18.79,0:09:21.05,Default,,0000,0000,0000,,щоб полегшити цю справу. Dialogue: 0,0:09:21.05,0:09:22.26,Default,,0000,0000,0000,,Це класно, Dialogue: 0,0:09:22.26,0:09:24.24,Default,,0000,0000,0000,,але вивчати слова можна Dialogue: 0,0:09:24.24,0:09:27.51,Default,,0000,0000,0000,,швидше і краще, якщо крім цього прийому Dialogue: 0,0:09:27.51,0:09:30.24,Default,,0000,0000,0000,,ще асоціювати слова з зображеннями. Dialogue: 0,0:09:30.24,0:09:32.26,Default,,0000,0000,0000,,Скажімо, я хочу запам'ятати, Dialogue: 0,0:09:32.26,0:09:36.50,Default,,0000,0000,0000,,що слово "вміщатися" по-іспанськи\Nбуде "caber". Dialogue: 0,0:09:36.50,0:09:38.75,Default,,0000,0000,0000,,Тоді я уявляю собі, Dialogue: 0,0:09:38.75,0:09:43.41,Default,,0000,0000,0000,,що ведмідь (англ. bear) не влізе в таксі (cab). Dialogue: 0,0:09:43.41,0:09:47.03,Default,,0000,0000,0000,,"Cab-bear" - це "caber", тобто "вміщатися". Dialogue: 0,0:09:47.03,0:09:49.28,Default,,0000,0000,0000,,Так можна придумати асоціації\Nдля багатьох слів, Dialogue: 0,0:09:49.28,0:09:51.04,Default,,0000,0000,0000,,з часом це вам легко вдаватиметься, Dialogue: 0,0:09:51.04,0:09:53.76,Default,,0000,0000,0000,,і ви на льоту схоплюватимете нові слова. Dialogue: 0,0:09:53.76,0:09:57.85,Default,,0000,0000,0000,,Тому ні: погана пам'ять - це невдала відмовка. Dialogue: 0,0:10:00.02,0:10:01.28,Default,,0000,0000,0000,,Наступна причина - Dialogue: 0,0:10:01.28,0:10:03.49,Default,,0000,0000,0000,,і, на мій погляд, найголовніша: Dialogue: 0,0:10:03.49,0:10:04.52,Default,,0000,0000,0000,,люди завжди стверджують, Dialogue: 0,0:10:04.52,0:10:08.24,Default,,0000,0000,0000,,що вони розчарують носіїв мови. Dialogue: 0,0:10:08.24,0:10:10.86,Default,,0000,0000,0000,,Але ж це неправда. Dialogue: 0,0:10:11.74,0:10:14.52,Default,,0000,0000,0000,,Я багато-де бував,\Nспілкувався з багатьма людьми, Dialogue: 0,0:10:14.52,0:10:16.76,Default,,0000,0000,0000,,і щоразу, як я казав кілька слів\Nїхньою мовою, Dialogue: 0,0:10:16.76,0:10:19.49,Default,,0000,0000,0000,,вони страшенно тішилися, \Nтак їм було приємно, Dialogue: 0,0:10:19.49,0:10:21.44,Default,,0000,0000,0000,,що я намагався хоч щось сказати. Dialogue: 0,0:10:22.25,0:10:25.90,Default,,0000,0000,0000,,Коли ми, дорослі, Dialogue: 0,0:10:25.90,0:10:28.28,Default,,0000,0000,0000,,вчимо іноземну мову,\Nто ми справжні перфекціоністи, Dialogue: 0,0:10:28.28,0:10:30.78,Default,,0000,0000,0000,,хочемо, щоб усе було правильно. Dialogue: 0,0:10:30.78,0:10:35.02,Default,,0000,0000,0000,,Але перфекціонізм тільки\Nзаважає вчити мову, Dialogue: 0,0:10:35.02,0:10:37.51,Default,,0000,0000,0000,,бо мова - це засіб спілкування, Dialogue: 0,0:10:37.51,0:10:40.78,Default,,0000,0000,0000,,спосіб познайомитися з іншими людьми та культурами, Dialogue: 0,0:10:40.78,0:10:42.44,Default,,0000,0000,0000,,і коли ви погоджуєтеся, що це справді так, Dialogue: 0,0:10:42.44,0:10:44.56,Default,,0000,0000,0000,,то розумієте - не треба перейматися через помилки! Dialogue: 0,0:10:44.56,0:10:48.75,Default,,0000,0000,0000,,Я взагалі поставив собі ціль -\Nзробити щонайменше 200 помилок за день, Dialogue: 0,0:10:48.75,0:10:50.42,Default,,0000,0000,0000,,бо так я знаю, що кудись рухаюсь, Dialogue: 0,0:10:50.42,0:10:52.09,Default,,0000,0000,0000,,розмовляю іноземною мовою! Dialogue: 0,0:10:52.09,0:10:53.76,Default,,0000,0000,0000,,Тому не соромтеся, Dialogue: 0,0:10:53.76,0:10:55.25,Default,,0000,0000,0000,,йдіть до людей і спілкуйтеся з ними, Dialogue: 0,0:10:55.25,0:10:56.52,Default,,0000,0000,0000,,все гаразд. Dialogue: 0,0:10:56.52,0:10:58.95,Default,,0000,0000,0000,,Коли, на вашу думку,\Nя вивчав мову швидше: Dialogue: 0,0:10:59.74,0:11:00.39,Default,,0000,0000,0000,,тут? Dialogue: 0,0:11:01.74,0:11:02.56,Default,,0000,0000,0000,,чи тут? Dialogue: 0,0:11:02.94,0:11:05.68,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:11:05.68,0:11:09.24,Default,,0000,0000,0000,,Тому звичайно, що кожен може\Nвивчити чужоземну мову, Dialogue: 0,0:11:09.24,0:11:10.15,Default,,0000,0000,0000,,спілкуючись нею з іншими. Dialogue: 0,0:11:11.98,0:11:13.35,Default,,0000,0000,0000,,І це нормально почати розмовляти нею якомога раніше. Dialogue: 0,0:11:14.50,0:11:16.02,Default,,0000,0000,0000,,Це дуже важливо, Dialogue: 0,0:11:16.02,0:11:17.25,Default,,0000,0000,0000,,адже вам не треба чекати, Dialogue: 0,0:11:17.25,0:11:20.80,Default,,0000,0000,0000,,поки ви досконало опануєте мову\Nі зможете вільно розмовляти. Dialogue: 0,0:11:20.80,0:11:23.77,Default,,0000,0000,0000,,Ви вивчите мову швидше,\Nніж ви сподіваєтеся, Dialogue: 0,0:11:23.77,0:11:28.26,Default,,0000,0000,0000,,і це прочинить вам двері\Nдо інших культур. Dialogue: 0,0:11:28.26,0:11:29.25,Default,,0000,0000,0000,,Наприклад, Dialogue: 0,0:11:29.25,0:11:31.77,Default,,0000,0000,0000,,коли я вивчив арабську в Бразилії, Dialogue: 0,0:11:31.77,0:11:33.25,Default,,0000,0000,0000,,я подався до Єгипту, Dialogue: 0,0:11:33.25,0:11:36.04,Default,,0000,0000,0000,,добрався аж до самої пустелі Сахари, Dialogue: 0,0:11:36.04,0:11:38.51,Default,,0000,0000,0000,,сів на пісок поруч із єгиптянином, Dialogue: 0,0:11:38.51,0:11:39.53,Default,,0000,0000,0000,,ми випили чаю Dialogue: 0,0:11:39.53,0:11:41.27,Default,,0000,0000,0000,,і гарненько побалакали: Dialogue: 0,0:11:41.27,0:11:44.74,Default,,0000,0000,0000,,(арабською) Dialogue: 0,0:11:44.74,0:11:48.77,Default,,0000,0000,0000,,(арабською) Dialogue: 0,0:11:48.77,0:11:50.76,Default,,0000,0000,0000,,Я кажу йому, що Dialogue: 0,0:11:50.76,0:11:53.77,Default,,0000,0000,0000,,Єгипет дуже великий і просторий, Dialogue: 0,0:11:53.77,0:11:57.25,Default,,0000,0000,0000,,що це не тільки площа Тахрір у Каїрі. Dialogue: 0,0:11:57.25,0:11:59.76,Default,,0000,0000,0000,,Балакаючи з тим чоловіком, Dialogue: 0,0:11:59.76,0:12:01.76,Default,,0000,0000,0000,,я кілька разів вжив не ті слова, що мав на увазі, Dialogue: 0,0:12:01.76,0:12:04.73,Default,,0000,0000,0000,,не один раз неправильно провідміняв дієслово, Dialogue: 0,0:12:04.73,0:12:05.76,Default,,0000,0000,0000,,але це не страшно, Dialogue: 0,0:12:05.76,0:12:08.24,Default,,0000,0000,0000,,бо навіть на такому розмовному рівні Dialogue: 0,0:12:08.24,0:12:10.75,Default,,0000,0000,0000,,я мав дуже цікаву розмову з ним. Dialogue: 0,0:12:10.75,0:12:13.48,Default,,0000,0000,0000,,Я робив так само з іншими культурами\Nта мовами Dialogue: 0,0:12:13.48,0:12:15.75,Default,,0000,0000,0000,,і навіть зміг вивчити \Nтрохи американської жестової мови. Dialogue: 0,0:12:15.75,0:12:18.79,Default,,0000,0000,0000,,А тут Джуліана запитала мене, Dialogue: 0,0:12:18.79,0:12:20.76,Default,,0000,0000,0000,,чому я не вчив ірландської жестової мови, Dialogue: 0,0:12:20.76,0:12:22.50,Default,,0000,0000,0000,,а я відповів, що в Ірландії Dialogue: 0,0:12:22.50,0:12:25.26,Default,,0000,0000,0000,,я хочу вдосконалити свою ірландську\Nта гельську, Dialogue: 0,0:12:25.26,0:12:26.76,Default,,0000,0000,0000,,якими я розмовляю ось тут: Dialogue: 0,0:12:26.76,0:12:31.75,Default,,0000,0000,0000,,(ірландською) Dialogue: 0,0:12:31.75,0:12:34.53,Default,,0000,0000,0000,,Це я на ірландському радіо, Dialogue: 0,0:12:34.53,0:12:36.51,Default,,0000,0000,0000,,розповідаю про свої подорожі та всяку всячину. Dialogue: 0,0:12:36.51,0:12:40.27,Default,,0000,0000,0000,,Я десять років вчив ірландську в школі Dialogue: 0,0:12:40.27,0:12:43.77,Default,,0000,0000,0000,,і не міг потім сказати навіть найпростіших фраз. Dialogue: 0,0:12:43.77,0:12:45.26,Default,,0000,0000,0000,,Але в дорослому віці Dialogue: 0,0:12:45.26,0:12:46.75,Default,,0000,0000,0000,,я повернувся до Ірландії Dialogue: 0,0:12:46.75,0:12:50.26,Default,,0000,0000,0000,,і почав вчити мову з нуля. Dialogue: 0,0:12:50.26,0:12:52.77,Default,,0000,0000,0000,,І завдяки цьому досягнув такого рівня. Dialogue: 0,0:12:52.77,0:12:54.50,Default,,0000,0000,0000,,Це нормально - бути початківцем, Dialogue: 0,0:12:54.50,0:12:56.74,Default,,0000,0000,0000,,нормально вміти лише розмовляти, Dialogue: 0,0:12:56.74,0:12:58.74,Default,,0000,0000,0000,,і якщо ви з цим погодитеся, Dialogue: 0,0:12:58.74,0:13:00.76,Default,,0000,0000,0000,,то зможете перейти до наступного рівня, Dialogue: 0,0:13:00.76,0:13:02.27,Default,,0000,0000,0000,,зможете успішно його досягнути. Dialogue: 0,0:13:02.27,0:13:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Я майже вільно володію французькою, Dialogue: 0,0:13:04.50,0:13:05.75,Default,,0000,0000,0000,,іспанською та ще кількома мовами. Dialogue: 0,0:13:05.75,0:13:07.76,Default,,0000,0000,0000,,Я працював професійним перекладачем, Dialogue: 0,0:13:07.76,0:13:09.77,Default,,0000,0000,0000,,ось тут я розмовляю французькою: Dialogue: 0,0:13:09.77,0:13:13.39,Default,,0000,0000,0000,,(французькою), Dialogue: 0,0:13:13.39,0:13:15.46,Default,,0000,0000,0000,,і це чудово, про це всі думають, Dialogue: 0,0:13:15.46,0:13:17.06,Default,,0000,0000,0000,,коли починають вивчати іноземну мову. Dialogue: 0,0:13:17.06,0:13:18.25,Default,,0000,0000,0000,,Вони уявляють собі: "Я хочу бути таким, Dialogue: 0,0:13:18.25,0:13:20.23,Default,,0000,0000,0000,,хочу мати такий високий професійний рівень, Dialogue: 0,0:13:20.23,0:13:23.10,Default,,0000,0000,0000,,вести філософські розмови". Dialogue: 0,0:13:23.10,0:13:24.51,Default,,0000,0000,0000,,Це все класно, Dialogue: 0,0:13:24.51,0:13:27.02,Default,,0000,0000,0000,,такі люди справді викликають захоплення. Dialogue: 0,0:13:27.02,0:13:28.50,Default,,0000,0000,0000,,Але замість того, щоб прагнути, щоб вами захоплювалися, Dialogue: 0,0:13:28.50,0:13:29.63,Default,,0000,0000,0000,,набагато краще Dialogue: 0,0:13:29.63,0:13:32.51,Default,,0000,0000,0000,,захопитися вивченням мови як початківець. Dialogue: 0,0:13:32.51,0:13:35.26,Default,,0000,0000,0000,,Один із найдивовижніших моментів у моєму житті Dialogue: 0,0:13:35.26,0:13:37.76,Default,,0000,0000,0000,,трапився, коли я був у Китаї. Я їхав у потязі, Dialogue: 0,0:13:37.76,0:13:40.50,Default,,0000,0000,0000,,2000 кілометрів углиб Китаю, Dialogue: 0,0:13:40.50,0:13:43.01,Default,,0000,0000,0000,,і вів простеньку розмову,\Nяка почалася з "Як вас звати?". Dialogue: 0,0:13:43.01,0:13:45.78,Default,,0000,0000,0000,,І раптом мені дали китайське ім'я, Dialogue: 0,0:13:45.78,0:13:47.06,Default,,0000,0000,0000,,там, у потязі, Dialogue: 0,0:13:47.06,0:13:48.38,Default,,0000,0000,0000,,і дивіться, як усе відбувалося: Dialogue: 0,0:13:48.38,0:13:49.74,Default,,0000,0000,0000,,(китайською) Dialogue: 0,0:13:49.74,0:13:51.49,Default,,0000,0000,0000,,"Як вас звати?" Dialogue: 0,0:13:51.49,0:13:52.78,Default,,0000,0000,0000,,"Бенні". Dialogue: 0,0:13:52.78,0:13:54.76,Default,,0000,0000,0000,,(китайською) Dialogue: 0,0:13:54.76,0:13:56.77,Default,,0000,0000,0000,,"Я не маю китайського імені". Dialogue: 0,0:13:56.77,0:13:58.52,Default,,0000,0000,0000,,А тоді (нечітко) Dialogue: 0,0:13:58.52,0:14:02.26,Default,,0000,0000,0000,,каже: "Вас буде звати Пун Лі", Dialogue: 0,0:14:02.26,0:14:04.78,Default,,0000,0000,0000,,бо це ім'я звучить як ваше власне Dialogue: 0,0:14:04.78,0:14:08.13,Default,,0000,0000,0000,,і означає "здібність" або "вміння". Dialogue: 0,0:14:08.13,0:14:10.10,Default,,0000,0000,0000,,І знаєте, Dialogue: 0,0:14:10.10,0:14:11.75,Default,,0000,0000,0000,,я можу вести таку розмову, Dialogue: 0,0:14:11.75,0:14:14.75,Default,,0000,0000,0000,,маючи тільки елементарний \Nрозмовний рівень китайської. Dialogue: 0,0:14:14.75,0:14:16.25,Default,,0000,0000,0000,,І я таки маю здібність, Dialogue: 0,0:14:16.25,0:14:17.75,Default,,0000,0000,0000,,таки маю вміння вчити мову. Dialogue: 0,0:14:17.75,0:14:20.07,Default,,0000,0000,0000,,Але я завжди його мав, Dialogue: 0,0:14:20.07,0:14:21.75,Default,,0000,0000,0000,,ми всі завжди його маємо. Dialogue: 0,0:14:21.75,0:14:24.10,Default,,0000,0000,0000,,Я маю це вміння не тому, Dialogue: 0,0:14:24.10,0:14:27.28,Default,,0000,0000,0000,,що я народився з ним, а інші - ні, Dialogue: 0,0:14:27.28,0:14:30.24,Default,,0000,0000,0000,,це рішення, яке я прийняв. Dialogue: 0,0:14:30.24,0:14:32.74,Default,,0000,0000,0000,,І проблема в тому, Dialogue: 0,0:14:32.74,0:14:35.24,Default,,0000,0000,0000,,що ми думаємо, що краще ще повчитися Dialogue: 0,0:14:35.24,0:14:38.22,Default,,0000,0000,0000,,і підготуватися до того,\Nщоб колись заговорити іноземною мовою, Dialogue: 0,0:14:38.22,0:14:39.66,Default,,0000,0000,0000,,бо якщо ми заговоримо нею занадто рано, Dialogue: 0,0:14:41.10,0:14:42.53,Default,,0000,0000,0000,,то настане кінець світу від того розчарування, Dialogue: 0,0:14:42.53,0:14:44.21,Default,,0000,0000,0000,,що його ми завдамо людям. Dialogue: 0,0:14:44.21,0:14:46.24,Default,,0000,0000,0000,,В тижні є сім днів, Dialogue: 0,0:14:46.24,0:14:49.24,Default,,0000,0000,0000,,"колись" до них не належить. Dialogue: 0,0:14:49.24,0:14:53.51,Default,,0000,0000,0000,,Світ не завалиться, Dialogue: 0,0:14:53.51,0:14:57.50,Default,,0000,0000,0000,,навпаки, вам відкриється цілий новий світ,\Nяк тільки ви почнете вивчати нову мову. Dialogue: 0,0:14:57.50,0:14:58.96,Default,,0000,0000,0000,,Тому сподіваюсь, ви спробуєте це зробити. Dialogue: 0,0:14:58.96,0:14:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Дякую. Dialogue: 0,0:14:59.99,0:15:02.76,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески)